Provérbios 26

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ຕາ ເບີນ ປຍາຍ໌ ໄຮ ໂອນ ຊະເຢືາງ ປໍ ກວາຍ ປຼຸງ;
1 Como neve no verão e chuva na colheita, assim a honra é imprópria para o tolo.
2 ຊັນຕອຍ໌ ຣາເວ່ນ ຕາ ເຕ່ອ໌ ຕະ ອຶນເຕົ່າ ກວາຍ ກາ ຕາ ເບີນ ຕະ ໂລ່ຍຮ.
2 Como o pardal que alça voo e a andorinha que atravessa o céu, a maldição imerecida não pousa sobre quem ela é dirigida.
3 ກ່ອນ ກຽມ ດໍອ໌ ປຍາຍຮ ອາແຊັຮ, ກີມ ກຽມ ດໍອ໌ ເດີງ ອາແຊັຮ ແຈລ,
3 Conduza o cavalo com o chicote, o jumento com o freio e o tolo com a vara nas costas.
4 ອຶນໂຈຍ ຕາແອີຍ ປັຣນາຍ ກວາຍ ຊາກູລ ອາເບຼິຮ,
4 Não responda aos argumentos insensatos do tolo, para que não se torne tolo como ele.
5 ຄັນ ກວາຍ ຊາກູລ ປາຍ ຕາ ແກີດ ກຼອງ, ອຶງເຄາະ ໄມ່ ຕາແອີຍ ອັນ;
5 Responda aos argumentos insensatos do tolo, para que ele não se considere sábio.
6 ຄັນ ໄມ່ ແປຣີ ກວາຍ ຊາກູລ ເດີງ ປັຣນາຍ,
6 Confiar ao tolo a responsabilidade de transmitir uma mensagem é como cortar o próprio pé ou beber veneno.
7 ປັຣນາຍ ປາລີ່ ພາຍາ ກາ ລັ່ອຮ ແຕ ແບອ໌ ກວາຍ ຊາກູລ,
7 Um provérbio na boca do tolo é tão inútil quanto uma perna paralisada.
8 ຄັນ ຍ່ອງ ກວາຍ ຊາກູລ
8 Honrar o tolo é tão insensato quanto amarrar a pedra à atiradeira.
9 ປັຣນາຍ ປາລີ່ ພາຍາ ກາ ລັ່ອຮ ແຕ ແບອ໌ ກວາຍ ຊາກູລ
9 Um provérbio na boca do tolo é como um ramo cheio de espinhos na mão de um bêbado.
10 ກວາຍ ອາແລ່ະ ຈາງ ກວາຍ ຊາກູລ ໂອນ ຕະ ຣານະ,
10 Quem contrata um tolo ou o primeiro que passa é como o arqueiro que atira ao acaso.
11 ຄັນ ກວາຍ ຊາກູລ ຕະ ລຶ່ບ ຕາ ລຶ່ບ ຣານະ ຊາກູລ,
11 Como o cão volta a seu vômito, assim o tolo repete sua insensatez.
12 ຄາອ໌ ໄຮ ອຶງກ່ອງ ແຕ ກວາຍ ຊາກູລ,
12 Há mais esperança para o tolo que para aquele que se considera sábio.
13 ກວາຍ ອາລັ່ຮ ມັ່ກ ປາຍ ອາເກີນ ນ່ະໄນ່: “ເບີນ ກູຊັນ ເກຣາະ ຕຶ່ງ ຣານາ,
13 O preguiçoso diz: “Há um leão no caminho! Tenho certeza de que há um leão lá fora!”.
14 ກວາຍ ອາລັ່ຮ ປາລັດ ປາແລ ຕຶ່ງ ຊານ່ອນ,
14 Como a porta gira nas dobradiças, assim o preguiçoso se revira na cama.
15 ກວາຍ ອາລັ່ຮ ຈວາຍ໌ ຊັຣນາ,
15 O preguiçoso pega a comida na mão, mas não se dá o trabalho de levá-la à boca.
16 ກວາຍ ອາລັ່ຮ ຄຶ່ດ ປາຍ ອັນ ຣາໄງ່ອ໌
16 O preguiçoso se considera mais esperto que sete conselheiros sábios.
17 ຄັນ ເປາະ ຣາບູລ ແຕ ປັຣນາຍ ກວາຍ ຣາຈຽນ ຣາໂລຍຮ, ກາ ຕາ ແກີນ ຣານະ ເບີມ,
17 Meter-se em discussão alheia é como puxar um cachorro pelas orelhas.
18 — ausente —
18 O louco que atira com arma mortal causa tanto estrago
19 — ausente —
19 quanto quem mente para um amigo e depois diz: “Estava só brincando!”.
20 ຄັນ ຕາ ເບີນ ເບີນ ອຶນລູ່ຍ໌, ອູ່ຍຮ ແກີດ ປັດ;
20 Sem lenha, o fogo apaga; sem intrigas, as brigas cessam.
21 ກູຈັຮ ຕະ ໂອນ ແກີດ ຣາແຮິ ອູ່ຍຮ, ອຶນລູ່ຍ໌ ຕະ ໂອນ ອູ່ຍຮ ເບຼີ;
21 Como as brasas acendem o carvão e o fogo acende a lenha, assim o briguento provoca conflitos.
22 ຊັນຕອຍ໌ ຕັຣແມີຍຮ ລາ ປາຈົກ ປາຈຍາກ ລາລື່;
22 Calúnias são como petiscos saborosos que descem até o íntimo de quem ouve.
23 ເບີນ ກວາຍ ຕະ ອຶນຕີ ລາວິ່ ນ່ະ ດາຍ ລາເວືາຍ ນ່ະ ແດີອ໌, ມາ ຣາງຶ່ຮ ຣາແຮີ ອັນ ຊາອ໌;
23 Palavras suaves podem esconder um coração perverso, como uma camada de esmalte cobre o vaso de barro.
24 ກວາຍ ຊາອັຣ ກວາຍ ການໍ່ອ໌, ອັນ ປາໂຕ່ະ ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ ແຕ ປັຣໄລຮ ປັຣນາຍ ລາເມ່ນ ອໍ,
24 As pessoas podem encobrir o ódio com palavras agradáveis, mas isso não passa de engano.
25 ອັນ ຕະ ອຶນຕີ ອຶນຊີ່ງ ອຶງເງືາມ, ມາ ອຶນໂຈຍ ຊາງັດ ປັຣນາຍ ອັນ ປາຍ,
25 Ainda que pareçam amáveis, não acredite nelas; seu coração está cheio de maldade.
26 ອັນ ປາໂຕ່ະ ເລືອຍໆ ຣາງຶ່ຮ ອຶງຄື່ນ,
26 Mesmo que escondam o ódio dissimuladamente, sua maldade será exposta em público.
27 ກວາຍ ປິ່ ປຣຸ່ງ ໂຈະ ກວາຍ ການໍ່ອ໌, ລື່ ອັນ ແຕິ່ ອີ ຊາປິ່ລ ຕຶ່ງ ປຣຸ່ງ ກັອຍ.
27 Quem prepara uma armadilha para outros nela cairá; quem rola uma pedra sobre outros por ela será esmagado.
28 ກວາຍ ຊາອັຣ ກວາຍ ການໍ່ອ໌, ມັ່ກ ຕູນ ອາແປັດ ໂອນ ກວາຍ ກັອຍ ປິ່ດ ຕາແປດ ແທຣດ ຕາປູ່ນ;
28 A língua mentirosa odeia suas vítimas; palavras bajuladoras causam ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.