Provérbios 26
ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs NTLH
1 ຕາ ເບີນ ປຍາຍ໌ ໄຮ ໂອນ ຊະເຢືາງ ປໍ ກວາຍ ປຼຸງ;
1 Elogiar um tolo é tão absurdo como cair neve no verão ou chover no tempo da colheita.
2 ຊັນຕອຍ໌ ຣາເວ່ນ ຕາ ເຕ່ອ໌ ຕະ ອຶນເຕົ່າ ກວາຍ ກາ ຕາ ເບີນ ຕະ ໂລ່ຍຮ.
2 A maldição não cai sobre quem não merece; ela é como um passarinho que voa sem rumo.
3 ກ່ອນ ກຽມ ດໍອ໌ ປຍາຍຮ ອາແຊັຮ, ກີມ ກຽມ ດໍອ໌ ເດີງ ອາແຊັຮ ແຈລ,
3 O chicote foi feito para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas de quem não tem juízo.
4 ອຶນໂຈຍ ຕາແອີຍ ປັຣນາຍ ກວາຍ ຊາກູລ ອາເບຼິຮ,
4 Quem dá uma resposta séria a uma pergunta tola é tão tolo como quem a fez.
5 ຄັນ ກວາຍ ຊາກູລ ປາຍ ຕາ ແກີດ ກຼອງ, ອຶງເຄາະ ໄມ່ ຕາແອີຍ ອັນ;
5 Responda ao tolo de acordo com a tolice dele para que ele não fique pensando que é sábio.
6 ຄັນ ໄມ່ ແປຣີ ກວາຍ ຊາກູລ ເດີງ ປັຣນາຍ,
6 Quem manda um tolo dar um recado está procurando problemas; seria melhor que cortasse os próprios pés.
7 ປັຣນາຍ ປາລີ່ ພາຍາ ກາ ລັ່ອຮ ແຕ ແບອ໌ ກວາຍ ຊາກູລ,
7 Um provérbio citado por um tolo tem tanto valor como as pernas de um aleijado.
8 ຄັນ ຍ່ອງ ກວາຍ ຊາກູລ
8 Elogiar um tolo é o mesmo que amarrar a pedra no estilingue .
9 ປັຣນາຍ ປາລີ່ ພາຍາ ກາ ລັ່ອຮ ແຕ ແບອ໌ ກວາຍ ຊາກູລ
9 O tolo, citando um provérbio, é como o bêbado tentando tirar um espinho da mão.
10 ກວາຍ ອາແລ່ະ ຈາງ ກວາຍ ຊາກູລ ໂອນ ຕະ ຣານະ,
10 O patrão que contrata qualquer tolo que lhe pede emprego acaba prejudicando todos.
11 ຄັນ ກວາຍ ຊາກູລ ຕະ ລຶ່ບ ຕາ ລຶ່ບ ຣານະ ຊາກູລ,
11 O tolo que faz uma tolice pela segunda vez é como um cachorro que volta ao seu vômito.
12 ຄາອ໌ ໄຮ ອຶງກ່ອງ ແຕ ກວາຍ ຊາກູລ,
12 Pode-se esperar mais de um tolo do que de quem pensa que é mais sábio do que é.
13 ກວາຍ ອາລັ່ຮ ມັ່ກ ປາຍ ອາເກີນ ນ່ະໄນ່: “ເບີນ ກູຊັນ ເກຣາະ ຕຶ່ງ ຣານາ,
13 O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”
14 ກວາຍ ອາລັ່ຮ ປາລັດ ປາແລ ຕຶ່ງ ຊານ່ອນ,
14 O preguiçoso vira de um lado para outro na cama. Ele é como uma porta que gira nas dobradiças, mas, de fato, não sai do lugar.
15 ກວາຍ ອາລັ່ຮ ຈວາຍ໌ ຊັຣນາ,
15 Existe gente que tem preguiça até de pôr a comida na própria boca.
16 ກວາຍ ອາລັ່ຮ ຄຶ່ດ ປາຍ ອັນ ຣາໄງ່ອ໌
16 O preguiçoso acha que ele sozinho sabe mais do que sete homens capazes de dar respostas certas.
17 ຄັນ ເປາະ ຣາບູລ ແຕ ປັຣນາຍ ກວາຍ ຣາຈຽນ ຣາໂລຍຮ, ກາ ຕາ ແກີນ ຣານະ ເບີມ,
17 Quem se mete na discussão dos outros é como quem agarra pelas orelhas um cachorro que vai passando.
20 ຄັນ ຕາ ເບີນ ເບີນ ອຶນລູ່ຍ໌, ອູ່ຍຮ ແກີດ ປັດ;
20 Sem lenha o fogo se apaga; sem mexericos a briga se acaba.
21 ກູຈັຮ ຕະ ໂອນ ແກີດ ຣາແຮິ ອູ່ຍຮ, ອຶນລູ່ຍ໌ ຕະ ໂອນ ອູ່ຍຮ ເບຼີ;
21 Como carvão sobre as brasas e lenha no fogo, assim é o briguento para atiçar uma briga.
22 ຊັນຕອຍ໌ ຕັຣແມີຍຮ ລາ ປາຈົກ ປາຈຍາກ ລາລື່;
22 Os mexericos são tão deliciosos! Como gostamos de saboreá-los!
23 ເບີນ ກວາຍ ຕະ ອຶນຕີ ລາວິ່ ນ່ະ ດາຍ ລາເວືາຍ ນ່ະ ແດີອ໌, ມາ ຣາງຶ່ຮ ຣາແຮີ ອັນ ຊາອ໌;
23 Como o verniz cobre um pote de barro, as palavras fingidas encobrem um coração mau.
24 ກວາຍ ຊາອັຣ ກວາຍ ການໍ່ອ໌, ອັນ ປາໂຕ່ະ ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ ແຕ ປັຣໄລຮ ປັຣນາຍ ລາເມ່ນ ອໍ,
24 O hipócrita que odeia esconde o seu ódio atrás da bajulação.
25 ອັນ ຕະ ອຶນຕີ ອຶນຊີ່ງ ອຶງເງືາມ, ມາ ອຶນໂຈຍ ຊາງັດ ປັຣນາຍ ອັນ ປາຍ,
25 Ele pode falar muito bem, mas não acredite no que ele diz porque o seu coração está cheio de ódio.
26 ອັນ ປາໂຕ່ະ ເລືອຍໆ ຣາງຶ່ຮ ອຶງຄື່ນ,
26 Ele pode disfarçar, mas todos acabarão vendo a sua maldade.
27 ກວາຍ ປິ່ ປຣຸ່ງ ໂຈະ ກວາຍ ການໍ່ອ໌, ລື່ ອັນ ແຕິ່ ອີ ຊາປິ່ລ ຕຶ່ງ ປຣຸ່ງ ກັອຍ.
27 Quem coloca uma armadilha para os outros acaba caindo nela; quem rola uma pedra será esmagado por ela.
28 ກວາຍ ຊາອັຣ ກວາຍ ການໍ່ອ໌, ມັ່ກ ຕູນ ອາແປັດ ໂອນ ກວາຍ ກັອຍ ປິ່ດ ຕາແປດ ແທຣດ ຕາປູ່ນ;
28 Quem odeia fere os outros com mentiras; as palavras bajuladoras causam desgraças.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.