Provérbios 25

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ໄນ່ ລາ ມັຮ ປັຣນາຍ ປາລີ່ ພາຍາ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ໂຊໂລໂມນ ປາຍ ເຕີມ ແອັນ;
1 Também estes são provérbios de Salomão, que foram transcritos pelos homens a serviço de Ezequias, rei de Judá.
2 ກູ່ ຣານະ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາໂຕ່ະ ດໍອ໌ ລາ ອາປັຮ ອຳນາດ ອາງອື່ຣ ແຕ ອັນ;
2 A glória de Deus é encobrir as coisas, mas a glória dos reis é investigá-las.
3 ໄຮ ຕາ ເຕ່ອ໌ ດັງ ແຕ ມັຮ ຣານະ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ແອີດ ຄຶ່ດ;
3 Como a altura dos céus e a profundeza da terra, assim também o coração dos reis é insondável.
4 ອຶງເຄາະ ໂຕະ ປຣະ ໂອນ ຊາແຣັຮ ລັ່ອຮ ອຶນແຍ່ະ ເວືາຍ,
4 Tire a escória da prata, e sairá um vaso para o ourives;
5 ມູເຈິງ ກັອຍ ເຕ່, ອຶງເຄາະ ຕູ່ຍຮ ຕັຮ ມັຮ ກວາຍ ຕາ ອໍ ແຕ ເມືາງ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ;
5 tire o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 ແຕີ່ອ໌ ໄມ່ ຕາຢຶ່ງ ຢັ່ຮ ເມືາງ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ,
6 Não se glorie na presença do rei, nem se ponha no meio dos grandes,
7 ຄາອ໌ ໂອນ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ອາຊັອຮ ອຳນາດ ໄມ່,
7 porque melhor é que lhe digam: “Suba para cá!”, do que ser humilhado diante do príncipe. A respeito do que os seus olhos viram,
8 ແຕີ່ອ໌ ໄມ່ ເຮີມ ເນົ່າ ຕະ ຣານະ ຕາ ອໍ ອຶນເຕົ່າ,
8 não se apresse a levar ao tribunal, pois, ao fim, o que é que você fará, se o seu próximo o puser em apuros?
9 ຄັນ ໄມ່ ກະ ເຢົ່າ ໄມ່ ມາ ເບີນ ອຶມພາ ເງ່, ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຊັຣຮົງ ເວືາຍ,
9 Defenda a sua causa diretamente com o seu próximo e não revele o segredo do outro.
10 ຄັນ ຕາ ເບີນ ນ່ະກັອຍ, ກູ່ ນະ ດັງ ໄມ່ ຕາ ເຣືາບ ຢຸມ ຣາມຶ່ຮ ແກຣ່ະ;
10 Do contrário, quem o ouvir poderá envergonhá-lo, e você nunca se livrará dessa má fama.
11 ຄັນ ເນົ່າ ອາຕີ ເງ່ ອໍ ກະ ແຈງ,
11 Como maçãs de ouro em bandejas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 ກວາຍ ກາ ຊາງັດ ປັຣນາຍ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຕຽຮ,
12 Como pendentes e joias de ouro puro, assim é a repreensão dada por um sábio a um ouvinte atento.
13 ນ່ະ ແດີອ໌ ຢິນ ຕະ ໂອນ ກວາຍ ຊູຊອດ ແກີດ ລາຮາງ;
13 Como o frescor de neve no tempo da colheita, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera a alma dos seus senhores.
14 ກວາຍ ກາ ເອີອ໌ ອີ ໂອນ ຣັງອອຍ ມາ ອັນ ຕາ ເບີນ ໂອນ,
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é aquele que se gaba de presentes que não deu.
15 ຄັນ ກວາຍ ຈາ ອຶງກ່ອຍ ນ່ອຍ໌ ງ່ອຍ໌ ອຶງກ່ອຍ ອາຕີ ກວາຍ ຊົດ, ເຕ່ອ໌ ອັນ ຕະ ໂອນ ກວາຍ ຊົດ ຊາງັດ;
15 Com paciência se convence um príncipe, e a língua branda quebra ossos.
16 ອຶນໂຈຍ ງ່ອຍ໌ ແດີອ໌ ກາຮຍາລ ລວາດ ງື່;
16 Você encontrou mel? Coma apenas o suficiente, para que você não fique enjoado e venha a vomitá-lo.
17 ອຶນໂຈຍ ເປາະ ຊາອົຮ ເຢົ່າ ເລືອຍໆ,
17 Não seja frequente na casa do seu próximo, para que ele não se canse de você e passe a detestá-lo.
18 ຕູນ ອາແປັດ ກວາຍ ການໍ່ອ໌
18 Martelo, espada e flecha aguda é o que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 ຄັນ ປັ່ອງ ກວາຍ ຕາ ເບີນ ຕານັ່ອງ ຕາປຶ່ງ ແຕີ່ອ໌ ຣາມົຮ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ,
19 Como dente quebrado e pé sem firmeza, assim é a confiança numa pessoa desleal em tempo de angústia.
20 ຄັນ ລ່ຳ ໂອນ ກວາຍ ງໍ່ ຊາງັດ,
20 Como quem se despe num dia de frio e como vinagre sobre feridas, assim é o que entoa canções para quem está aflito.
21 ຄັນ ກວາຍ ອວານ ໄມ່ ມາ ມາເຍືາຍຮ, ລາ ອຶງເຄາະ ໄມ່ ໂອນ ອັນ ຈາ;
21 Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber,
22 ຕະ ນ່ະກັອຍ, ລາ ຕະ ໂອນ ອັນ ຊັອງ ກູມາລ ຕະ,
22 porque assim você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele, e o
23 ມູເຈິງ ກູຢາລ ຢັ່ຮ ແປີງ ເດີງ ແດີອ໌ ເມືາ,
23 O vento norte traz chuva, e a língua que espalha calúnias traz o rosto irado.
24 ຄາອ໌ ແອີດ ຊັອງ ຕຶ່ງ ຕຳປວລ ດຸງ,
24 Melhor é morar no canto do terraço do que com uma mulher briguenta na mesma casa.
25 ຄັນ ຊັອງ ເນົ່າ ຊາບາວ ຣານະ ອໍ ແຕ ອຶນຕຸ ເຢີ່ງ,
25 Como água fria para quem tem sede, assim é a boa notícia que vem de um país distante.
26 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ມາ ຊາງັດ ກະ ຕາຕູ່ນ ກວາຍ ຕາ ອໍ,
26 Como fonte que foi turvada e manancial contaminado, assim é o justo que cede ao ímpio.
27 ຕາ ເບີນ ອໍ ງ່ອຍ໌ ແດີອ໌ ກາຮຍາລ ຮັບ ເນີ່ມ;
27 Comer muito mel não é bom; assim, procurar a própria honra não é honra.
28 ກວາຍ ຕາ ດັງ ກຍາອ໌ ຈະ ເບີມ
28 Como cidade derrubada, que não tem muralhas, assim é aquele que não tem domínio próprio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.