Provérbios 25

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ໄນ່ ລາ ມັຮ ປັຣນາຍ ປາລີ່ ພາຍາ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ໂຊໂລໂມນ ປາຍ ເຕີມ ແອັນ;
1 Também estes são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 ກູ່ ຣານະ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາໂຕ່ະ ດໍອ໌ ລາ ອາປັຮ ອຳນາດ ອາງອື່ຣ ແຕ ອັນ;
2 A glória de Deus é encobrir o negócio, mas a glória dos reis é tudo investigar.
3 ໄຮ ຕາ ເຕ່ອ໌ ດັງ ແຕ ມັຮ ຣານະ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ແອີດ ຄຶ່ດ;
3 Para a altura dos céus, e para a profundeza da terra, e para o coração dos reis, não há investigação alguma.
4 ອຶງເຄາະ ໂຕະ ປຣະ ໂອນ ຊາແຣັຮ ລັ່ອຮ ອຶນແຍ່ະ ເວືາຍ,
4 Tira da prata as escórias, e sairá vaso para o fundidor.
5 ມູເຈິງ ກັອຍ ເຕ່, ອຶງເຄາະ ຕູ່ຍຮ ຕັຮ ມັຮ ກວາຍ ຕາ ອໍ ແຕ ເມືາງ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ;
5 Tira o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 ແຕີ່ອ໌ ໄມ່ ຕາຢຶ່ງ ຢັ່ຮ ເມືາງ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ,
6 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;
7 ຄາອ໌ ໂອນ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ອາຊັອຮ ອຳນາດ ໄມ່,
7 porque melhor é que te digam: Sobe para aqui, do que seres humilhado diante do príncipe a quem já os teus olhos viram.
8 ແຕີ່ອ໌ ໄມ່ ເຮີມ ເນົ່າ ຕະ ຣານະ ຕາ ອໍ ອຶນເຕົ່າ,
8 Não te apresses a litigar, para depois, ao fim, não saberes o que hás de fazer, podendo-te confundir o teu próximo.
9 ຄັນ ໄມ່ ກະ ເຢົ່າ ໄມ່ ມາ ເບີນ ອຶມພາ ເງ່, ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຊັຣຮົງ ເວືາຍ,
9 Pleiteia a tua causa com o teu próximo mesmo e não descubras o segredo de outro;
10 ຄັນ ຕາ ເບີນ ນ່ະກັອຍ, ກູ່ ນະ ດັງ ໄມ່ ຕາ ເຣືາບ ຢຸມ ຣາມຶ່ຮ ແກຣ່ະ;
10 para que não te desonre o que o ouvir, não se apartando de ti a infâmia.
11 ຄັນ ເນົ່າ ອາຕີ ເງ່ ອໍ ກະ ແຈງ,
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 ກວາຍ ກາ ຊາງັດ ປັຣນາຍ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຕຽຮ,
12 Como pendentes de ouro e gargantilhas de ouro fino, assim é o sábio repreensor para o ouvido ouvinte.
13 ນ່ະ ແດີອ໌ ຢິນ ຕະ ໂອນ ກວາຍ ຊູຊອດ ແກີດ ລາຮາງ;
13 Como frieza de neve no tempo da sega, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam; porque alegra a alma dos seus senhores.
14 ກວາຍ ກາ ເອີອ໌ ອີ ໂອນ ຣັງອອຍ ມາ ອັນ ຕາ ເບີນ ໂອນ,
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba falsamente de dádivas.
15 ຄັນ ກວາຍ ຈາ ອຶງກ່ອຍ ນ່ອຍ໌ ງ່ອຍ໌ ອຶງກ່ອຍ ອາຕີ ກວາຍ ຊົດ, ເຕ່ອ໌ ອັນ ຕະ ໂອນ ກວາຍ ຊົດ ຊາງັດ;
15 Pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda quebranta os ossos.
16 ອຶນໂຈຍ ງ່ອຍ໌ ແດີອ໌ ກາຮຍາລ ລວາດ ງື່;
16 Achaste mel? Come o que te basta; para que, porventura, não te fartes dele e o venhas a vomitar.
17 ອຶນໂຈຍ ເປາະ ຊາອົຮ ເຢົ່າ ເລືອຍໆ,
17 Retira o pé da casa do teu próximo, para que se não enfade de ti e te aborreça.
18 ຕູນ ອາແປັດ ກວາຍ ການໍ່ອ໌
18 Martelo, e espada, e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 ຄັນ ປັ່ອງ ກວາຍ ຕາ ເບີນ ຕານັ່ອງ ຕາປຶ່ງ ແຕີ່ອ໌ ຣາມົຮ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ,
19 Como dente quebrado e pé deslocado, assim é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
20 ຄັນ ລ່ຳ ໂອນ ກວາຍ ງໍ່ ຊາງັດ,
20 O que entoa canções junto ao coração aflito é como aquele que se despe num dia de frio e como vinagre sobre salitre.
21 ຄັນ ກວາຍ ອວານ ໄມ່ ມາ ມາເຍືາຍຮ, ລາ ອຶງເຄາະ ໄມ່ ໂອນ ອັນ ຈາ;
21 Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; e, se tiver sede, dá-lhe água para beber,
22 ຕະ ນ່ະກັອຍ, ລາ ຕະ ໂອນ ອັນ ຊັອງ ກູມາລ ຕະ,
22 porque, assim, brasas lhe amontoarás sobre a cabeça; e o Senhor to pagará.
23 ມູເຈິງ ກູຢາລ ຢັ່ຮ ແປີງ ເດີງ ແດີອ໌ ເມືາ,
23 O vento norte afugenta a chuva, e a língua fingida, a face irada.
24 ຄາອ໌ ແອີດ ຊັອງ ຕຶ່ງ ຕຳປວລ ດຸງ,
24 Melhor é morar num canto de umas águas-furtadas do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
25 ຄັນ ຊັອງ ເນົ່າ ຊາບາວ ຣານະ ອໍ ແຕ ອຶນຕຸ ເຢີ່ງ,
25 Como água fria para uma alma cansada, assim são as boas-novas de terra remota.
26 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ມາ ຊາງັດ ກະ ຕາຕູ່ນ ກວາຍ ຕາ ອໍ,
26 Como fonte turva e manancial corrupto, assim é o justo que cai diante do ímpio.
27 ຕາ ເບີນ ອໍ ງ່ອຍ໌ ແດີອ໌ ກາຮຍາລ ຮັບ ເນີ່ມ;
27 Comer muito mel não é bom; assim, a investigação da própria glória não é glória.
28 ກວາຍ ຕາ ດັງ ກຍາອ໌ ຈະ ເບີມ
28 Como a cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não pode conter o seu espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.