Provérbios 24
ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs BKJ
1 ອຶນໂຈຍ ຊັຣແມງ ແຕ ມັຮ ກວາຍ ຕາ ອໍ;
1 Não tenhas invejas dos homens maus, nem desejes estar com eles;
2 ໄລ່ ຄຶ່ດ ເລືອຍໆ ອີ ຕະ ໂອນ ແກີດ ຣາລຸຮ;
2 porque o seu coração medita a destruição, e os seus lábios falam de danos.
3 ຍ່ອນ ເບີນ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ກະ ຊາປຸ່ຮ,
3 Através da sabedoria se edifica uma casa, e pelo entendimento ela é estabelecida;
4 ຍ່ອນ ດັງ ຊາອຶ່ຍ ເງ່, ນ່ະກັອຍ ຕຶ່ງ ການົງ ດຸງ ປັ່ນ ແອີງ ເກຣີ່ງ ເປ່ງ
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras com todas as riquezas preciosas e agradáveis.
5 ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ, ອັນ ລື່ ແກີດ ກວາຍ ເບີນ ອຳນາດ;
5 Um homem sábio é forte; sim, um homem de conhecimento aumenta a força.
6 ຄັນ ໄມ່ ຢໍອ໌ ອີ ມູ່ດ ປໍ ອຶນຕຸ ຣາຈິ່ລ, ອຶງເຄາະ ໄມ່ ອາລັ່ອຮ ເງ່ ຣາຈິ່ລ ອຶນໂຍ່ງ ເວືາຍ.
6 Porque com conselhos sábios tu farás a guerra; e na multidão de conselheiros há segurança.
7 ປັຣນາຍ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ປາຍ ລາ ອຶນຕຣູ່ ລາລື່; ກວາຍ ຊາກູລ ຕາ ເຕ່ອ໌ ຊາປຸ່ຮ ປັຣນາຍ ກັອຍ.
7 A sabedoria é alta demais para um tolo; ele não abre a sua boca no portão.
8 ຄັນ ໄມ່ ມາ ອາລັ່ອຮ ເລືອຍໆ ເງ່ ຕາ ອໍ,
8 Aquele que pensa em fazer o mal, será chamado de pessoa danosa.
9 ມັຮ ຣານະ ອຶນເຕົ່າ ກວາຍ ຊາກູລ ຄຶ່ດ ແກີດ ຣານະ ໂລ່ຍຮ ອຶນແຍ່ະ.
9 O pensamento do tolo é pecado, e o escarnecedor é uma abominação aos homens.
10 ຄັນ ໄມ່ ເປ່ ຣາງຶ່ຮ ບັອງ ຣາມຶ່ຮ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ແຕີ່ອ໌,
10 Se te enfraqueceres no dia da adversidade, tua força é pequena.
11 ອຶນໂຈຍ ກຣໍ ຣາຈ່ອຍ ກວາຍ ກາ ເນົ່າ ຮອຣ ອີ ກາຈີດ,
11 Livra os que estão sendo levados para a morte, e os que estão prestes a serem mortos, a esses detém.
12 ຄັນ ໄມ່ ປາຍ ນ່ະໄນ່: “ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ ຕາ ແກີນ ຣານະ ເກົາ.”
12 Se dizes: Eis que não sabíamos; aquele que pondera o coração não o considerou? E aquele que guarda a tua alma, não sabe disso? Não retribuirá cada homem de acordo com suas obras?
13 ກອນ ເອີຍ! ອຶງເຄາະ ໄມ່ ງ່ອຍ໌ ແດີອ໌ ກາຮຍາລ, ຍ່ອນ ແດີອ໌ ກາຮຍາລ ກັອຍ ແອມ ລາລື່.
13 Meu filho, come mel, porque é bom; e o favo de mel é doce ao teu paladar;
14 ອຶງເຄາະ ໄມ່ ດັງ ເຕ່ ລາ ຣາມຶ່ຮ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ແກີດ ອໍ ໂອນ ແດີຍ ອາມົ່ງ ໄມ່.
14 assim será para a tua alma o conhecimento da sabedoria; quando o tiveres encontrado, então haverá uma recompensa e a tua expectativa não será cortada.
15 ອຶນໂຈຍ ແກີດ ນ່ະ ກວາຍ ຕາ ອໍ ອາລັ່ອຮ ເງ່ ອີ ປູຣ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ,
15 Não fiques à espreita, ó homem perverso, contra a habitação do justo; não estragues o seu lugar de repouso;
16 ຍ່ອນ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ແດິມ ຕາປູ່ລ ເຮີບ, ລາ ອັນ ຢວຣ ຕາຢຶ່ງ ລັ່ຮ;
16 porque um homem justo cai sete vezes, e se levanta novamente, mas os perversos cairão no mal.
17 ອຶນໂຈຍ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ແຕີ່ອ໌ ກວາຍ ກາ ດໍອ໌ ມິ່ດ ຊາກິ່ດ ຣ່ອຍ໌ ກະ ໄມ່ ຣາມົຮ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ,
17 Quando teu inimigo cair, não te regozijes, nem deixes que alegre-se o teu coração quando ele tropeçar;
18 ຄັນ ໄມ່ ມາ ປາອຽບ ອັນ ໂອນ ປຣຍາອ໌, ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ດັງ, ກະ ອັນ ຕາ ເບີນ ຣໍ່ອ໌ ແຕ ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ;
18 para que o SENHOR não o veja, e isso o desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 ອຶນໂຈຍ ຊັອງ ຕຸ່ຮ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ ຣາແຮີ ຍ່ອນ ແຕ ກວາຍ ແຣັ່ງ;
19 Não te desgastes por causa dos homens maus, nem tenhas inveja dos perversos,
20 ຍ່ອນ ແດີຍ ອາມົ່ງ ກວາຍ ຕາ ອໍ ຕາ ເບີນ ອຶງກ່ອງ ແກີດ ອໍ ອຶນເຕົ່າ;
20 porque não haverá recompensa para o homem mau; e a lâmpada do perverso será apagada.
21 ກອນ ເອີຍ! ອຶງເຄາະ ໄມ່ ຢຳນັ່ບ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ກະ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ແຮີ.
21 Meu filho, teme ao SENHOR e ao rei, e não te intrometas com aqueles que são dados à mudança;
22 ຍ່ອນ ໄຈ ລາລື່ ກວາຍ ກາ ຕະ ນ່ະກັອຍ ອີ ຣາມົຮ ເກຣ່າະ ກຣຍາດ.
22 porque de repente se levantará a sua calamidade, e a ruína de ambos, quem a conhece?
23 ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ປາຍ ເຕີມ ແອັນ ນ່ະໄນ່:
23 Estas coisas também pertencem aos sábios. Não é bom ter respeito de pessoas em juízo.
24 ຄັນ ກວາຍ ປັຣຈີນ ປັຣນາຍ ມາ ປາຍ ກວາຍ ໂລ່ຍຮ ແກີດ ຕາ ເບີນ ໂລ່ຍຮ,
24 Aquele que disser ao perverso: Tu és justo; a este os povos amaldiçoarão, as nações o abominarão,
25 ມາ ຄັນ ອັນ ປັຣຈີນ ໂອນ ກວາຍ ໂລ່ຍຮ ຣັ່ບ ໂຕ່ດ,
25 mas para aqueles que o repreenderem haverá deleite, e sobre eles virá uma boa bênção.
26 ກວາຍ ກາ ຕາແອີຍ ຕານັ່ອງ,
26 Todo homem que dá uma resposta correta, deve beijar seus lábios.
27 ອຶງເຄາະ ໄມ່ ຈັ່ດ ຈອຍ ໄທຣ ໄມ່ ໂອນ ແມິ່ມ ອຶນແຍ່ະ ເວືາຍ;
27 Prepara a tua obra fora, e torna-a apta para ti no campo, e depois edifica a tua casa.
28 ອຶນໂຈຍ ຕູນ ອາແປັດ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ບັອງ ເນົ່າ ຕັດຊີ່ນ;
28 Não sejas sem motivo testemunha contra o teu vizinho; e não enganes com os teus lábios.
29 ອຶນໂຈຍ ປາຍ ນ່ະໄນ່: “ເກົາ ອີ ຕະ ລັ່ຮ ອັນ ນ່ະ ອັນ ຕະ ໂຈະ ເກົາ;
29 Não digas: Farei a ele, como ele fez a mim; eu recompensarei a cada homem de acordo com a sua obra.
30 ເບີນ ມວຍ ຕາໄງ ເກົາ ເປາະ ຊາລັຮ ໄທຣ,
30 Eu fui pelo campo do preguiçoso, e pela vinha do homem vazio de entendimento;
31 ຊວນ ກັອຍ ເບີນ ແອີງ ປູ່ລ ຊັຣເລືາ, ກະ ເບີນ ແອີງ ບັດ.
31 e eis que ela estava toda cheia de espinhos, e urtigas tinham coberto sua superfície, e o seu muro de pedras estava demolido.
32 ເກົາ ແອີດ ຄຶ່ດ ກະ ຕາຕ່ອຍ໌ ແຕ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ,
32 Então eu vi, e o considerei bem; olhei sobre ele, e recebi instrução.
33 ບິ ຕານັ່ອງ ອຶງກີງ ເວືາຍ,
33 Ainda, um pouco a dormir, um pouco a toscanejar, um pouco a cruzar os braços em repouso;
34 ບັອງ ກັອຍ ແຕິ່, ຣາມຶ່ຮ ຕຸ່ຮ ກາດີດ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ໄມ່ ນ່ະ ກວາຍ ຣາປົນ ແຕີ່ອ໌;
34 assim virá a tua pobreza como alguém que viaja, e a tua necessidade como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.