Provérbios 22

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ຄັນ ເນົ່າ ປາຣຽຮ ແຕ ຊຸ ເບີນ ກະ ດັອຮ ບຸມບວລ ຮູລ ຢຸນຢົ່ງ,
1 A boa reputação vale mais que grandes riquezas; ser estimado é melhor que prata e ouro.
2 ກວາຍ ຊຸ ກະ ກວາຍ ກາດີດ ເບີນ ມວຍ ຣາມຶ່ຮ ກາ ມູເຈິງ,
2 O rico e o pobre têm isto em comum: o S
3 ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ເຮີມ ເຕຣົາຕຣູລ ອີ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ອັນ; ນ່ະກັອຍ ອັນ ວຍາຣ ຕັຮ ແຕ ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ;
3 O prudente antevê o perigo e toma precauções; o ingênuo avança às cegas e sofre as consequências.
4 ຄັນ ກວາຍ ຕະ ຕາປູ່ນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກະ ອາແຊງ ຈະ ເບີມ, ລື່ ອັນ ແກີດ ຊຸ ເບີນ ເຕີນ ປໍອ໌;
4 A humildade e o temor do S enhor trazem riquezas, honra e vida longa.
5 ມັຮ ຣານາ ກວາຍ ຕາ ອໍ ເປາະ ເບີນ ແອີງ ຣາບາງ ກະ ຊັຣເລືາ;
5 O perverso anda por um caminho cheio de espinhos e perigos; quem dá valor à vida se afasta dele.
6 ອຶງເຄາະ ອາຣຍານ ປາຕັບ ປານໍ ປາຕໍ ປາກິ່ຣ ມັຮ ກອນ,
6 Ensine seus filhos no caminho certo, e, mesmo quando envelhecerem, não se desviarão dele.
7 ມັຮ ກວາຍ ກາດີດ ແກີດ ຊູລ ໂອນ ກວາຍ ຊຸ;
7 Assim como o rico domina sobre o pobre, quem toma emprestado se torna servo de quem empresta.
8 ກວາຍ ກາ ຕຣຶ່ຮ ຣາມຶ່ຮ ຕາ ອໍ, ອັນ ເບີນ ຊອດ ຣາມຶ່ຮ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ;
8 Quem semeia injustiça colhe desgraça, e seu reino de terror chegará ao fim.
9 ອຶງເຄາະ ໄມ່ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ຣາແຮີ ຕາຮັຣ ກະ ອຶມແປອ໌ ຊັຣນາ ໂອນ ກວາຍ ກາດີດ,
9 A pessoa generosa será abençoada, pois alimenta o pobre.
10 ຄັນ ຕູ່ຍຮ ອາລັ່ອຮ ກວາຍ ດຸ ຣາໂລຍຮ, ຕາ ເບີນ ເບີນ ນັ່ອງ ຣານະ ຣາຈຽນ ຣາຕວາອ໌,
10 Mande embora o zombador e cessarão as brigas; não haverá mais contendas nem insultos.
11 ກວາຍ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ບຣັຮ ອໍ ກະ ຕະ ອຶນຕີ ປັຣນາຍ ລາເມ່ນ ອໍ,
11 Quem ama o coração puro e fala de modo agradável terá o rei como amigo.
12 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກຸ່ມກຍາອ໌ ເລືອຍໆ ຣາມຶ່ຮ ປຍາຍ໌;
12 O S enhor preserva aquele que tem conhecimento, mas frustra os planos dos desleais.
13 ກວາຍ ອາລັ່ຮ ຢໍອ໌ ອີ ແອີດ ອຶນດຸງ ເລືອຍໆ; ອັນ ປາຍ ອາເກີນ ນ່ະໄນ່:
13 O preguiçoso diz: ‘Há um leão lá fora! Se eu sair, ele me matará!”.
14 ມັນແຊມ ກາ ເປາະ ປັຣລື່ຍ, ລາ ນ່ະ ອັນ ປິ່ ປຣຸ່ງ ໂອນ ປັອງ ຕໍ ຊາຣັອງ ໂອນ ຈວາດ;
14 A conversa da mulher imoral é cova profunda; quem provoca a ira do S
15 ກັຣແນນ ດຸ ຕະ ມາເລີ່ຍ໌ ມາເລີ່ງ,
15 O coração da criança é inclinado à insensatez, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 ກວາຍ ອາແລ່ະ ເດີງ ຣັງອອຍ ຊາດາລ ມັ່ດ ໂອນ ກວາຍ ຊຸ,
16 Quem explora os pobres ou cobre os ricos de presentes para progredir na vida acabará na pobreza.
17 ອຶງເຄາະ ໄມ່ ຊາງັດ ນໍ! ເກົາ ອີ ອາຣຍານ ໂອນ ໄມ່ ດັງ ແຕ ມັຮ ປັຣນາຍ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ;
17 Ouça as palavras dos sábios; dedique o coração à minha instrução.
18 ຄັນ ໄມ່ ຊາແຍີ ກະ ເຕ່ອ໌ ອາຕີ ລັ່ຮ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ໄນ່,
18 Porque é bom guardar no coração estes ditados e tê-los sempre na ponta da língua.
19 ເກົາ ຢໍອ໌ ໄມ່ ຊາອຳ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອຶນແຍ່ະ ຣາງຶ່ຮ ຣາແຮີ;
19 Hoje eu as ensino a você, para que confie no S
20 ເກົາ ຄຽນ ໄປ ຈິ່ດ ປັຣນາຍ ຕຽຮ ໄນ່ ໂອນ ໄມ່,
20 Escrevi para você estes trinta ditados cheios de conselhos e conhecimento.
21 ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ໄນ່ ອີ ອາຣຍານ ໄມ່ ໂອນ ດັງ ແຕ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ປຍາຍ໌ ລາລື່.
21 Assim você saberá a verdade e transmitirá um relato preciso àqueles que o enviaram.
22 ອຶນໂຈຍ ກຸມປູ່ຣ ກວາຍ ກາດີດ ຍ່ອນ ເຍືາ ເບີນ ອຳນາດ ກາເລີຍ ແຕ ໄລ່;
22 Não explore o pobre só porque tem oportunidade, nem se aproveite do necessitado no tribunal.
23 ຍ່ອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕະ ປັຣນາຍ ຈ່ອຍ ໄລ່,
23 Pois o S enhor defenderá a causa deles; pagará na mesma medida a todos que os exploram.
24 ອຶນໂຈຍ ຣາຕອຍ ກະ ກວາຍ ອາຕູຍຮ ປັຣໄງຮ ອາໄຕຮ ປັຣງັອງ,
24 Não faça amizade com os briguentos, nem ande com quem se ira facilmente,
25 ອຶງກັອຮ ປຍາຍ໌ ໄມ່ ຣາປັ່ດ ມູ່ລ ຣາບູລ ລຶ່ມ,
25 pois aprenderá a ser igual a eles e colocará a si mesmo em perigo.
26 ອຶນໂຈຍ ກ່ຳ ຕູ່ ຕາງ ເຢົ່າ,
26 Não se comprometa a garantir a dívida de outro, nem aceite servir de fiador.
27 ຄັນ ໄມ່ ມາ ຕາ ເບີນ ອຶນເຕົ່າ ອີ ກູລັຮ ຕູ່,
27 Se você não tiver como pagar a dívida, até a cama em que dorme será tomada.
28 ອຶນໂຈຍ ອາລຽນ ລັກ ຣາລັ່ນ ຕຍາ,
28 Não mude de lugar os antigos marcadores de divisa estabelecidos pelas gerações anteriores.
29 ຄັນ ໄມ່ ເຮີມ ເບີນ ກວາຍ ເຈືາງ ຕະ ຣານະ ອໍ,
29 Você já viu alguém muito competente no que faz? Ele servirá reis em vez de trabalhar para gente comum.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.