Provérbios 22

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ຄັນ ເນົ່າ ປາຣຽຮ ແຕ ຊຸ ເບີນ ກະ ດັອຮ ບຸມບວລ ຮູລ ຢຸນຢົ່ງ,
1 O bom nome vale mais do que muita riqueza; ser estimado é melhor do que ter prata e ouro.
2 ກວາຍ ຊຸ ກະ ກວາຍ ກາດີດ ເບີນ ມວຍ ຣາມຶ່ຮ ກາ ມູເຈິງ,
2 Não existe diferença entre o rico e o pobre porque foi o Senhor Deus quem fez os dois.
3 ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ເຮີມ ເຕຣົາຕຣູລ ອີ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ອັນ; ນ່ະກັອຍ ອັນ ວຍາຣ ຕັຮ ແຕ ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ;
3 A pessoa sensata vê o perigo e se esconde; mas a insensata vai em frente e acaba mal.
4 ຄັນ ກວາຍ ຕະ ຕາປູ່ນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກະ ອາແຊງ ຈະ ເບີມ, ລື່ ອັນ ແກີດ ຊຸ ເບີນ ເຕີນ ປໍອ໌;
4 Quem teme o Senhor e é humilde consegue riqueza, prestígio e vida longa.
5 ມັຮ ຣານາ ກວາຍ ຕາ ອໍ ເປາະ ເບີນ ແອີງ ຣາບາງ ກະ ຊັຣເລືາ;
5 No caminho dos maus existem armadilhas e dificuldades; quem dá valor à vida se afasta deles.
6 ອຶງເຄາະ ອາຣຍານ ປາຕັບ ປານໍ ປາຕໍ ປາກິ່ຣ ມັຮ ກອນ,
6 Eduque a criança no caminho em que deve andar, e até o fim da vida não se desviará dele.
7 ມັຮ ກວາຍ ກາດີດ ແກີດ ຊູລ ໂອນ ກວາຍ ຊຸ;
7 Os ricos mandam nos pobres, e quem toma emprestado é escravo de quem empresta.
8 ກວາຍ ກາ ຕຣຶ່ຮ ຣາມຶ່ຮ ຕາ ອໍ, ອັນ ເບີນ ຊອດ ຣາມຶ່ຮ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ;
8 Quem semeia a maldade colhe a desgraça e será castigado pelo seu próprio ódio.
9 ອຶງເຄາະ ໄມ່ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ຣາແຮີ ຕາຮັຣ ກະ ອຶມແປອ໌ ຊັຣນາ ໂອນ ກວາຍ ກາດີດ,
9 Quem é bondoso será abençoado porque reparte a sua comida com os pobres.
10 ຄັນ ຕູ່ຍຮ ອາລັ່ອຮ ກວາຍ ດຸ ຣາໂລຍຮ, ຕາ ເບີນ ເບີນ ນັ່ອງ ຣານະ ຣາຈຽນ ຣາຕວາອ໌,
10 Mande embora a pessoa orgulhosa, e acabarão os desentendimentos, as discussões e os xingamentos.
11 ກວາຍ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ບຣັຮ ອໍ ກະ ຕະ ອຶນຕີ ປັຣນາຍ ລາເມ່ນ ອໍ,
11 Quem ama a sinceridade e sabe falar bem terá a amizade do rei.
12 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກຸ່ມກຍາອ໌ ເລືອຍໆ ຣາມຶ່ຮ ປຍາຍ໌;
12 O Senhor Deus está alerta para defender a verdade e atrapalhar os planos dos mentirosos.
13 ກວາຍ ອາລັ່ຮ ຢໍອ໌ ອີ ແອີດ ອຶນດຸງ ເລືອຍໆ; ອັນ ປາຍ ອາເກີນ ນ່ະໄນ່:
13 O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”
14 ມັນແຊມ ກາ ເປາະ ປັຣລື່ຍ, ລາ ນ່ະ ອັນ ປິ່ ປຣຸ່ງ ໂອນ ປັອງ ຕໍ ຊາຣັອງ ໂອນ ຈວາດ;
14 O adultério é uma armadilha onde caem as pessoas que o Senhor detesta.
15 ກັຣແນນ ດຸ ຕະ ມາເລີ່ຍ໌ ມາເລີ່ງ,
15 É natural que as crianças façam tolices, mas a correção as ensinará a se comportarem.
16 ກວາຍ ອາແລ່ະ ເດີງ ຣັງອອຍ ຊາດາລ ມັ່ດ ໂອນ ກວາຍ ຊຸ,
16 Quem enriquece à custa dos pobres ou dando presentes aos ricos acabará ficando pobre.
17 ອຶງເຄາະ ໄມ່ ຊາງັດ ນໍ! ເກົາ ອີ ອາຣຍານ ໂອນ ໄມ່ ດັງ ແຕ ມັຮ ປັຣນາຍ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ;
17 Preste atenção, e eu lhe ensinarei o que os sábios disseram. Estude os seus ensinamentos,
18 ຄັນ ໄມ່ ຊາແຍີ ກະ ເຕ່ອ໌ ອາຕີ ລັ່ຮ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ໄນ່,
18 e será um prazer para você lembrar deles e recitá-los.
19 ເກົາ ຢໍອ໌ ໄມ່ ຊາອຳ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອຶນແຍ່ະ ຣາງຶ່ຮ ຣາແຮີ;
19 Vou lhe ensinar agora estes provérbios para que você ponha a sua confiança em Deus.
20 ເກົາ ຄຽນ ໄປ ຈິ່ດ ປັຣນາຍ ຕຽຮ ໄນ່ ໂອນ ໄມ່,
20 Tomei nota de trinta provérbios para você. Eles contêm conhecimentos e bons conselhos,
21 ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ໄນ່ ອີ ອາຣຍານ ໄມ່ ໂອນ ດັງ ແຕ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ປຍາຍ໌ ລາລື່.
21 que o ajudarão a saber o que é certo e direito. E assim, quando lhe fizerem perguntas, você saberá dar a resposta certa. — 1 —
22 ອຶນໂຈຍ ກຸມປູ່ຣ ກວາຍ ກາດີດ ຍ່ອນ ເຍືາ ເບີນ ອຳນາດ ກາເລີຍ ແຕ ໄລ່;
22 Não tire vantagem do pobre só porque ele é pobre, nem se aproveite daqueles que não tiverem quem os defenda no tribunal.
23 ຍ່ອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕະ ປັຣນາຍ ຈ່ອຍ ໄລ່,
23 Pois o Senhor defenderá a causa deles e ameaçará a vida de quem os ameaçar. — 2 —
24 ອຶນໂຈຍ ຣາຕອຍ ກະ ກວາຍ ອາຕູຍຮ ປັຣໄງຮ ອາໄຕຮ ປັຣງັອງ,
24 Não faça amizade com pessoas grosseiras ou violentas;
25 ອຶງກັອຮ ປຍາຍ໌ ໄມ່ ຣາປັ່ດ ມູ່ລ ຣາບູລ ລຶ່ມ,
25 você poderá pegar os seus maus costumes e depois não conseguirá livrar-se deles. — 3 —
26 ອຶນໂຈຍ ກ່ຳ ຕູ່ ຕາງ ເຢົ່າ,
26 Não aceite ser fiador de ninguém
27 ຄັນ ໄມ່ ມາ ຕາ ເບີນ ອຶນເຕົ່າ ອີ ກູລັຮ ຕູ່,
27 porque, se você não puder pagar a dívida, levarão embora até a sua cama. — 4 —
28 ອຶນໂຈຍ ອາລຽນ ລັກ ຣາລັ່ນ ຕຍາ,
28 Não mude de lugar os marcos de divisa de terras que os seus antepassados colocaram. — 5 —
29 ຄັນ ໄມ່ ເຮີມ ເບີນ ກວາຍ ເຈືາງ ຕະ ຣານະ ອໍ,
29 Você conhece alguém que faz bem o seu trabalho? Saiba que ele é melhor do que a maioria e merece estar na companhia de reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.