Provérbios 22

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs BKJ

Sair da comparação
1 ຄັນ ເນົ່າ ປາຣຽຮ ແຕ ຊຸ ເບີນ ກະ ດັອຮ ບຸມບວລ ຮູລ ຢຸນຢົ່ງ,
1 Mais vale a escolha de um bom nome do que grandes riquezas, e o favor amoroso é melhor do que a prata e o ouro.
2 ກວາຍ ຊຸ ກະ ກວາຍ ກາດີດ ເບີນ ມວຍ ຣາມຶ່ຮ ກາ ມູເຈິງ,
2 O rico e o pobre se encontram; o ­SENHOR é o criador de todos eles.
3 ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ເຮີມ ເຕຣົາຕຣູລ ອີ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ອັນ; ນ່ະກັອຍ ອັນ ວຍາຣ ຕັຮ ແຕ ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ;
3 Um homem prudente prevê o mal, e esconde-se; mas os simples passam e são punidos.
4 ຄັນ ກວາຍ ຕະ ຕາປູ່ນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກະ ອາແຊງ ຈະ ເບີມ, ລື່ ອັນ ແກີດ ຊຸ ເບີນ ເຕີນ ປໍອ໌;
4 Pela humildade e pelo temor do ­SENHOR são as riquezas, a honra e a vida.
5 ມັຮ ຣານາ ກວາຍ ຕາ ອໍ ເປາະ ເບີນ ແອີງ ຣາບາງ ກະ ຊັຣເລືາ;
5 Espinhos e laços estão no caminho do perverso; aquele que guardar a sua alma estará longe deles.
6 ອຶງເຄາະ ອາຣຍານ ປາຕັບ ປານໍ ປາຕໍ ປາກິ່ຣ ມັຮ ກອນ,
6 Ensina a criança no caminho em que deve andar, e ainda quando for velho, não se desviará dele.
7 ມັຮ ກວາຍ ກາດີດ ແກີດ ຊູລ ໂອນ ກວາຍ ຊຸ;
7 O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 ກວາຍ ກາ ຕຣຶ່ຮ ຣາມຶ່ຮ ຕາ ອໍ, ອັນ ເບີນ ຊອດ ຣາມຶ່ຮ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ;
8 Aquele que semeia a iniquidade colherá vaidade, e a vara de sua ira falhará.
9 ອຶງເຄາະ ໄມ່ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ຣາແຮີ ຕາຮັຣ ກະ ອຶມແປອ໌ ຊັຣນາ ໂອນ ກວາຍ ກາດີດ,
9 Aquele que tem um olho beneficente será abençoado, porque ele dá do seu pão aos pobres.
10 ຄັນ ຕູ່ຍຮ ອາລັ່ອຮ ກວາຍ ດຸ ຣາໂລຍຮ, ຕາ ເບີນ ເບີນ ນັ່ອງ ຣານະ ຣາຈຽນ ຣາຕວາອ໌,
10 Lança fora o escarnecedor, e a contenda sairá; sim, cessarão a luta e a vergonha.
11 ກວາຍ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ບຣັຮ ອໍ ກະ ຕະ ອຶນຕີ ປັຣນາຍ ລາເມ່ນ ອໍ,
11 Aquele que ama a pureza de coração, por causa da graça de seus lábios, será amigo do rei.
12 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກຸ່ມກຍາອ໌ ເລືອຍໆ ຣາມຶ່ຮ ປຍາຍ໌;
12 Os olhos do ­SENHOR preservam o conhecimento, e ele derruba as palavras do transgressor.
13 ກວາຍ ອາລັ່ຮ ຢໍອ໌ ອີ ແອີດ ອຶນດຸງ ເລືອຍໆ; ອັນ ປາຍ ອາເກີນ ນ່ະໄນ່:
13 O homem preguiçoso diz: Há um leão lá fora, serei morto nas ruas.
14 ມັນແຊມ ກາ ເປາະ ປັຣລື່ຍ, ລາ ນ່ະ ອັນ ປິ່ ປຣຸ່ງ ໂອນ ປັອງ ຕໍ ຊາຣັອງ ໂອນ ຈວາດ;
14 A boca da mulher estranha é uma cova profunda; aquele que for abominado pelo ­SENHOR cairá nela.
15 ກັຣແນນ ດຸ ຕະ ມາເລີ່ຍ໌ ມາເລີ່ງ,
15 A tolice está ligada ao coração da criança, mas a vara da correção a afastará dela.
16 ກວາຍ ອາແລ່ະ ເດີງ ຣັງອອຍ ຊາດາລ ມັ່ດ ໂອນ ກວາຍ ຊຸ,
16 Aquele que oprime o pobre para aumentar suas riquezas, e aquele que dá ao rico, certamente virá a necessitar.
17 ອຶງເຄາະ ໄມ່ ຊາງັດ ນໍ! ເກົາ ອີ ອາຣຍານ ໂອນ ໄມ່ ດັງ ແຕ ມັຮ ປັຣນາຍ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ;
17 Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
18 ຄັນ ໄມ່ ຊາແຍີ ກະ ເຕ່ອ໌ ອາຕີ ລັ່ຮ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ໄນ່,
18 Porque será agradável se as guardares dentro de ti; se aplicares todas elas aos teus lábios.
19 ເກົາ ຢໍອ໌ ໄມ່ ຊາອຳ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອຶນແຍ່ະ ຣາງຶ່ຮ ຣາແຮີ;
19 Para que a tua confiança esteja no ­SENHOR, a ti tornei conhecido este dia, a ti mesmo.
20 ເກົາ ຄຽນ ໄປ ຈິ່ດ ປັຣນາຍ ຕຽຮ ໄນ່ ໂອນ ໄມ່,
20 Não te escrevi excelentes coisas, em conselhos e conhecimento;
21 ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ໄນ່ ອີ ອາຣຍານ ໄມ່ ໂອນ ດັງ ແຕ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ປຍາຍ໌ ລາລື່.
21 para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade; para que pudeste responder as palavras da verdade aos que forem enviados a ti?
22 ອຶນໂຈຍ ກຸມປູ່ຣ ກວາຍ ກາດີດ ຍ່ອນ ເຍືາ ເບີນ ອຳນາດ ກາເລີຍ ແຕ ໄລ່;
22 Não roubes ao pobre, porque ele é pobre, nem oprima o aflito no portão;
23 ຍ່ອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕະ ປັຣນາຍ ຈ່ອຍ ໄລ່,
23 porque o ­SENHOR pleiteará por sua causa, e saqueará a alma daqueles que os saquearem.
24 ອຶນໂຈຍ ຣາຕອຍ ກະ ກວາຍ ອາຕູຍຮ ປັຣໄງຮ ອາໄຕຮ ປັຣງັອງ,
24 Não faças amizade com um homem raivoso, e não ande com o homem furioso;
25 ອຶງກັອຮ ປຍາຍ໌ ໄມ່ ຣາປັ່ດ ມູ່ລ ຣາບູລ ລຶ່ມ,
25 para que não aprendas seus caminhos, e consigas um laço para a tua alma.
26 ອຶນໂຈຍ ກ່ຳ ຕູ່ ຕາງ ເຢົ່າ,
26 Não sejas tu um daqueles que apertam as mãos, ou daqueles que são fiadores de dívidas.
27 ຄັນ ໄມ່ ມາ ຕາ ເບີນ ອຶນເຕົ່າ ອີ ກູລັຮ ຕູ່,
27 Se nada tens para pagar, por que ele deveria levar tua cama de debaixo de ti?
28 ອຶນໂຈຍ ອາລຽນ ລັກ ຣາລັ່ນ ຕຍາ,
28 Não removas os limites antigos que teus pais estabeleceram.
29 ຄັນ ໄມ່ ເຮີມ ເບີນ ກວາຍ ເຈືາງ ຕະ ຣານະ ອໍ,
29 Vês tu o homem diligente em seu negócio? Ele ficará diante de reis; não ficará diante de homens maus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.