Provérbios 20
ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs NVT
1 ງ່ອຍ໌ ບຼັອງ ລວາດ ງື່ ຕະ ໂອນ ກວາຍ ຊູລີ່ ກະ ຣາໂລຍຮ ເລືອຍໆ;
1 O vinho produz zombadores; o álcool leva a brigas; quem é dominado pela bebida não é sábio.
2 ແຕີ່ອ໌ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ໂຍ່ບ, ລາ ນ່ະ ກູລາ ຊິງ ອາຣື່;
2 O furor do rei é como o rugido do leão; quem provoca sua ira põe a vida em risco.
3 ອໍ ລາລື່ ໂອນ ກວາຍ ວຍາຣ ແຕ ຣາໂລຍຮ;
3 Evitar contendas é sinal de honra; apenas o insensato insiste em brigar.
4 ກວາຍ ກາ ອາລັ່ຮ ຕາ ເບີນ ຊາຕວງ ເນືາ ແຕີ່ອ໌ ຍາມ ຊາຕວງ,
4 Quem tem preguiça de arar a terra na época certa não terá comida no tempo da colheita.
5 ຣາງຶ່ຮ ກວາຍ ຄຶ່ດ ລາ ອຶນຕຣູ່ ນ່ະ ກຼົງ ແດີອ໌;
5 Os bons conselhos ficam no fundo do coração, mas a pessoa sensata os traz à tona.
6 ເບີນ ຊາອຶ່ຍ ນະ ກວາຍ ອາງ ປາຍ ໄລ່ ຕະ ຕານັ່ອງ ຕາປຶ່ງ;
6 Muitos se dizem amigos leais, mas quem pode encontrar alguém realmente confiável?
7 ບຸ່ນ ລາລື່ ມັຮ ກອນ ກາ ເບີນ ອຶມປໍ່ ຕານັ່ອງ ອໍ ກະ ຕະ ປຍາຍ໌ ເລືອຍໆ.
7 O justo anda em integridade; felizes os filhos que seguem seus passos.
8 ພໍກາ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ບັອງ ປັຣຈີນ ປັຣນາຍ,
8 Quando o rei se senta para julgar, analisa todas as provas e distingue entre o mal e o bem.
9 ເນົ່າ ກາ ຍັ່ນ ປາຍ ນ່ະໄນ່: "ຣາງຶ່ຮ ເກົາ ບຣັຮ ອໍ ເລືອຍໆ.
9 Quem pode dizer: “Purifiquei o coração; estou limpo e sem pecado”?
10 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊາອັຣ ກວາຍ ກາ ໂລ່ບ ແຕ ຊິງ,
10 Dois pesos e duas medidas: toda espécie de desonestidade é detestável para o S
11 ອຶມປຶ່ ກັຣແນນ ລາ ອາປັຮ ໂອນ ເນົ່າ ເຮີມ ຣານະ ອັນ ຕະ;
11 Até crianças mostram quem são, por sua conduta, se agem de modo puro e correto.
12 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕງ ກູຕູຣ ໂອນ ໄຮ ຊາງັດ,
12 Ouvidos para ouvir e olhos para ver: ambos são dádivas do S
13 ກວາຍ ກາ ຢໍອ໌ ອີ ບິ ລຳແປ່ະ ລັງຮຍາ, ລາ ອັນ ແກີດ ກາດີດ;
13 Se você ama o sono, acabará pobre; mantenha os olhos abertos e terá fartura de alimento!
14 ກວາຍ ມັ່ກ ຕິ ປາຍ ເກຣີ່ງ ເປ່ງ ລາລື່,
14 O comprador pechincha e diz: “Não vale nada”, mas depois conta vantagem de seu bom negócio.
15 ປັຣນາຍ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ອາຕີ,
15 As palavras que transmitem conhecimento são mais valiosas que grandes quantidades de ouro e rubis.
16 ຄັນ ກວາຍ ຊາກູລ ເບີນ ລັບ ຕູ່ ຕາງ ໂອນ ກວາຍ ຕາ ເບີນ ຊາກັ່ລ ມັ່ດ ຊາກັ່ດ ເມືາງ,
16 Quem aceita ser fiador de um desconhecido perderá a roupa do corpo; ela ficará como pagamento de quem garante a dívida do estranho.
17 ເບີນ ເກຣີ່ງ ແຕ ຣາພິ, ລາ ນ່ະ ຣາແວັ່ຮ ປາຈົກ ລາລື່;
17 Pão roubado tem sabor doce, mas depois será como areia na boca.
18 ປັຣນາຍ ຕຽຮ ອໍ ຕະ ໂອນ ຣານະ ແກີດ ແມິ່ມ;
18 Com bons conselhos os planos são bem-sucedidos; não saia para a guerra sem boas orientações.
19 ກວາຍ ອຶນຊອຍ໌ ແບອ໌ ຕາ ເຕ່ອ໌ ປາໂຕ່ະ ປັຣນາຍ ແກຣ່ະ;
19 O fofoqueiro vive espalhando segredos; portanto, evite a companhia de quem fala demais.
20 ກວາຍ ເວ່ນ ອຶມເປ່ອ໌ ຕີອ໌ ອຶມປໍ່,
20 Quem insulta o pai ou a mãe terá sua luz apagada na mais absoluta escuridão.
21 ມູ່ນ ກາ ເບີນ ລຳໂບຍ໌ ໂຕຍ໌ ລຳແບີ,
21 A herança obtida antes da hora acaba não sendo bênção no final.
22 ອຶນໂຈຍ ປາຍ ນ່ະໄນ່: “ລື່ ເກົາ ກູລັຮ ແດີອ໌ ລັ່ຮ ຍ່ອນ ໄມ່ ຕະ ໂລ່ຍຮ ໂຈະ ເກົາ.”
22 Não diga: “Vou me vingar deste mal”; espere o S
23 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອຶງຄື່ນ ກວາຍ ແຕັດ ຊິງ ມາ ຕາ ເບີນ ປຍາຍ໌.
23 A desonestidade é detestável para o S enhor ; ele não se agrada de balanças adulteradas.
24 ກູ່ ຕັນຢັຮ ໄຮ ເປາະ, ລາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕິ່ ອາໂຢ່ງ ຣານາ ໄຮ.
24 É o S enhor que dirige nossos passos; então por que tentar entender tudo ao longo do caminho?
25 ອຶງເຄາະ ຄຶ່ດ ລາລື່ ເວືາຍ ແຕ ປັຣຄັນ ກະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຍ ອີ ມ່ອບ ຊາງ ເກຣີ່ງ ໂອນ ອັນ.
25 É uma armadilha prometer algo a Deus apressadamente e só depois calcular o custo.
26 ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ກາ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ, ເຕ່ອ໌ ອັນ ດັງ ອາແລ່ະ ກາ ຕະ ໂລ່ຍຮ,
26 O rei sábio espalha os perversos como trigo e passa sobre eles a roda de debulhar.
27 ປັ່ງ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາເລືາງ ຕາຕ່ອຍ໌ ເຮີມ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ຣາງຶ່ຮ ຣາແຮີ ກວາຍ,
27 A luz do S enhor penetra o espírito humano e revela todas as intenções ocultas.
28 ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ເຕ່ອ໌ ແກີດ ຊົດ ດູ່ນ ຄັນ ອັນ ອາໂຢ່ງ ໂອນ ຣາຕອຍ ຣາເດີງ ຣາເຕີງ ຣາບັນ;
28 Bondade e fidelidade protegem o rei; seu trono é firmado pelo amor.
29 ກວາຍ ດຸ ຍ່ອງ ກວາຍ ນຸ່ມ ຍ່ອນ ໄລ່ ບັນ ເຣ່ງ;
29 A glória dos jovens está em sua força, e o esplendor dos idosos, em seus cabelos brancos.
30 ອໍ ໂອນ ຕະ ໂຕ່ດ ກວາຍ ອຶນຕັອງ ລາລື່,
30 O castigo físico elimina o mal; essa disciplina purifica o coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.