Provérbios 18

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ກວາຍ ຕາ ເບີນ ຣາຕອຍ ກະ ເຢົ່າ ໄບ, ລາ ອັນ ຣາບູລ ແອີງ ແຕ ຈະ ອັນ ເບີມ;
1 Busca satisfazer seu próprio desejo aquele que se isola; ele se insurge contra toda sabedoria.
2 ກວາຍ ຊາກູລ ຕາ ເບີນ ຣາບູລ ອີ ດັງ ມວຍ ຣາມຶ່ຮ ອຶນເຕົ່າ;
2 O tolo não tem prazer na sabedoria, mas só em que se manifeste aquilo que agrada o seu coração.
3 ອາກັນ ໂລ່ຍຮ ກະ ອາກັນ ກູມາລ ລາ ເປາະ ມັນຕຸ.
3 Vindo o ímpio, vem também o desprezo, e com a ignomínia a vergonha.
4 ມັຮ ປັຣນາຍ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ແກີດ ນ່ະ ປັຣໂລ່ຍ໌ ອາກັນ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ,
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e ribeiro transbordante é a fonte da sabedoria.
5 ຕາ ເບີນ ປຍາຍ໌ ຮັກບັງ ຊັງບຍາງ ໂອນ ກວາຍ ໂລ່ຍຮ
5 Não é bom favorecer o ímpio, e com isso, fazer o justo perder a questão.
6 ຄັນ ກວາຍ ຊາກູລ ຈໍ່ອ໌ ເລືອຍໆ ອີ ຣາໂລຍຮ,
6 Os lábios do tolo entram na contenda, e a sua boca brada por açoites.
7 ປັຣນາຍ ກວາຍ ຊາກູລ ປາຍ ລາ ອາປິ່ດ ຈະ ອັນ ເບີມ;
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
8 ຣານະ ຕາແມີຍຮ ເຢົ່າ ແກີດ ບະ ປາຈົກ ນ່ະ ຣາແວັ່ຮ;
8 As palavras do mexeriqueiro são como doces bocados; elas descem ao íntimo do ventre.
9 ກວາຍ ອາລັ່ຮ ກະ ກວາຍ ມັ່ກ ຕາລຸຮ ລາ ລີ ຣາລີ.
9 O que é negligente na sua obra é também irmão do desperdiçador.
10 ຣາມຶ່ຮ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແກີດ ນ່ະ ດຸງ ຍາມ ຄຳ ລາລື່,
10 Torre forte é o nome do Senhor; a ela correrá o justo, e estará em alto refúgio.
11 ມັຮ ກວາຍ ຊຸ ດຸ ຄຶ່ດ ປາຍ ມູ່ນມັ່ງ ໄລ່ ເຕ່ອ໌ ກຸ່ມກຍາອ໌ ໄລ່,
11 Os bens do rico são a sua cidade forte, e como uma muralha na sua imaginação.
12 ກວາຍ ປັຣໂອດ ຈະ ເບີມ ແກີດ ແດັດ ປິ່ດ ຊາລີຣ,
12 O coração do homem se exalta antes de ser abatido e diante da honra vai a humildade.
13 ຊາງັດ ອຶນໂຍ່ງ ເວືາຍ ແຕ ຕາແອີຍ;
13 O que responde antes de ouvir comete estultícia que é para vergonha sua.
14 ຣາງຶ່ຮ ບັນ ເຣ່ງ ເຕ່ອ໌ ຈີວ໌ ເລືອຍໆ ອາອີ່ ຕາກົຮ;
14 O espírito do homem susterá a sua enfermidade, mas ao espírito abatido, quem o suportará?
15 ມັຮ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ອູອຍາຣ ອູໄອອ໌ ອີ ຣຍານ ໂອນ ດັງ;
15 O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca a sabedoria.
16 ຄັນ ຢໍອ໌ ອີ ຣາມົຮ ກວາຍ ເບີນ ອຳນາດ ປື່ດ,
16 Com presentes o homem alarga o seu caminho e o eleva diante dos grandes.
17 ກວາຍ ກາ ຕາແບິ ລາລື່ ລັ່ອຮ ຕະ ອຶນຕີ ຕຶ່ງ ອຶນຕຸ ປັຣຈີນ, ປັຣນາຍ ອັນ ປາຍ ອາຣັ່ງ ປຍາຍ໌,
17 O que pleiteia por algo, a princípio parece justo, porém vem o seu próximo e o examina.
18 ຄັນ ບາຣ ນະ ກວາຍ ຊົດ ຣາຈຽນ ຕຶ່ງ ອຶນຕຸ ປັຣຈີນ ປັຣນາຍ,
18 A sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos.
19 ຣາຈ່ອຍ ມັຮ ແຊມອາຍ, ລາ ມູເຈິງ ກະ ຕະ ວຍາງ ເມືອງ ໂອນ ຄຳ ລາລື່;
19 O irmão ofendido é mais difícil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como os ferrolhos de um palácio.
20 ປັຣໄລຮ ປັຣນາຍ ກວາຍ ແຄວ໌ ຕະ ອຶນຕີ, ລາ ນ່ະ ຣາແວັ່ຮ ແອມ ອໍ;
20 Do fruto da boca de cada um se fartará o seu ventre; dos renovos dos seus lábios ficará satisfeito.
21 ມັຮ ປັຣນາຍ ລັ່ອຮ ແຕ ແບອ໌, ເຕ່ອ໌ ຈ່ອຍ ໂອນ ອັນ ເບີນ ອາມົ່ງ ແຕີລາ ໂອນ ກູຈີດ;
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 ຣາເລົາ ກາ ຣາມົຮ ລາກວຍ ລາ ນ່ະ ອັນ ຣາມົຮ ຣັງອອຍ ເບີນ ເກືາ ລາລື່;
22 Aquele que encontra uma esposa, acha o bem, e alcança a benevolência do Senhor.
23 ກວາຍ ຕຸ່ຮ ກາດີດ ກູໂກຼຍ໌ ກູເກຼ່ງ ໂອນ ເນົ່າ ຊັອງ ອາໂຢ່ະ ຕະ;
23 O pobre fala com rogos, mas o rico responde com dureza.
24 ເບີນ ເຢົ່າ ຣາຕອຍ ຊາອຶ່ຍ ນະ, ມາ ຕາ ເບີນ ຣາຕອຍ ດູ່ນ;
24 O homem de muitos amigos deve mostrar-se amigável, mas há um amigo mais chegado do que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.