Provérbios 18
ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs ARIB
1 ກວາຍ ຕາ ເບີນ ຣາຕອຍ ກະ ເຢົ່າ ໄບ, ລາ ອັນ ຣາບູລ ແອີງ ແຕ ຈະ ອັນ ເບີມ;
1 Aquele que vive isolado busca seu próprio desejo; insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 ກວາຍ ຊາກູລ ຕາ ເບີນ ຣາບູລ ອີ ດັງ ມວຍ ຣາມຶ່ຮ ອຶນເຕົ່າ;
2 O tolo não toma prazer no entendimento, mas tão somente em revelar a sua opinião.
3 ອາກັນ ໂລ່ຍຮ ກະ ອາກັນ ກູມາລ ລາ ເປາະ ມັນຕຸ.
3 Quando vem o ímpio, vem também o desprezo; e com a desonra vem o opróbrio.
4 ມັຮ ປັຣນາຍ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ແກີດ ນ່ະ ປັຣໂລ່ຍ໌ ອາກັນ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ,
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre.
5 ຕາ ເບີນ ປຍາຍ໌ ຮັກບັງ ຊັງບຍາງ ໂອນ ກວາຍ ໂລ່ຍຮ
5 Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio, nem privar o justo do seu direito.
6 ຄັນ ກວາຍ ຊາກູລ ຈໍ່ອ໌ ເລືອຍໆ ອີ ຣາໂລຍຮ,
6 Os lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites.
7 ປັຣນາຍ ກວາຍ ຊາກູລ ປາຍ ລາ ອາປິ່ດ ຈະ ອັນ ເບີມ;
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
8 ຣານະ ຕາແມີຍຮ ເຢົ່າ ແກີດ ບະ ປາຈົກ ນ່ະ ຣາແວັ່ຮ;
8 As palavras do difamador são como bocados doces, que penetram até o íntimo das entranhas.
9 ກວາຍ ອາລັ່ຮ ກະ ກວາຍ ມັ່ກ ຕາລຸຮ ລາ ລີ ຣາລີ.
9 Aquele que é remisso na sua obra é irmão do que é destruidor.
10 ຣາມຶ່ຮ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແກີດ ນ່ະ ດຸງ ຍາມ ຄຳ ລາລື່,
10 Torre forte é o nome do Senhor; para ela corre o justo, e está seguro.
11 ມັຮ ກວາຍ ຊຸ ດຸ ຄຶ່ດ ປາຍ ມູ່ນມັ່ງ ໄລ່ ເຕ່ອ໌ ກຸ່ມກຍາອ໌ ໄລ່,
11 Os bens do rico são a sua cidade forte, e como um muro alto na sua imaginação.
12 ກວາຍ ປັຣໂອດ ຈະ ເບີມ ແກີດ ແດັດ ປິ່ດ ຊາລີຣ,
12 Antes da ruína eleva-se o coração do homem; e adiante da honra vai a humildade.
13 ຊາງັດ ອຶນໂຍ່ງ ເວືາຍ ແຕ ຕາແອີຍ;
13 Responder antes de ouvir, é estultícia e vergonha.
14 ຣາງຶ່ຮ ບັນ ເຣ່ງ ເຕ່ອ໌ ຈີວ໌ ເລືອຍໆ ອາອີ່ ຕາກົຮ;
14 O espírito do homem o sustentará na sua enfermidade; mas ao espírito abatido quem o levantará?
15 ມັຮ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ອູອຍາຣ ອູໄອອ໌ ອີ ຣຍານ ໂອນ ດັງ;
15 O coração do entendido adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento;
16 ຄັນ ຢໍອ໌ ອີ ຣາມົຮ ກວາຍ ເບີນ ອຳນາດ ປື່ດ,
16 O presente do homem alarga-lhe o caminho, e leva-o à presença dos grandes.
17 ກວາຍ ກາ ຕາແບິ ລາລື່ ລັ່ອຮ ຕະ ອຶນຕີ ຕຶ່ງ ອຶນຕຸ ປັຣຈີນ, ປັຣນາຍ ອັນ ປາຍ ອາຣັ່ງ ປຍາຍ໌,
17 O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina.
18 ຄັນ ບາຣ ນະ ກວາຍ ຊົດ ຣາຈຽນ ຕຶ່ງ ອຶນຕຸ ປັຣຈີນ ປັຣນາຍ,
18 A sorte faz cessar os pleitos, e decide entre os poderosos.
19 ຣາຈ່ອຍ ມັຮ ແຊມອາຍ, ລາ ມູເຈິງ ກະ ຕະ ວຍາງ ເມືອງ ໂອນ ຄຳ ລາລື່;
19 um irmão ajudado pelo irmão é como uma cidade fortificada; é forte como os ferrolhos dum castelo.
20 ປັຣໄລຮ ປັຣນາຍ ກວາຍ ແຄວ໌ ຕະ ອຶນຕີ, ລາ ນ່ະ ຣາແວັ່ຮ ແອມ ອໍ;
20 O homem se fartará do fruto da sua boca; dos renovos dos seus lábios se fartará.
21 ມັຮ ປັຣນາຍ ລັ່ອຮ ແຕ ແບອ໌, ເຕ່ອ໌ ຈ່ອຍ ໂອນ ອັນ ເບີນ ອາມົ່ງ ແຕີລາ ໂອນ ກູຈີດ;
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 ຣາເລົາ ກາ ຣາມົຮ ລາກວຍ ລາ ນ່ະ ອັນ ຣາມົຮ ຣັງອອຍ ເບີນ ເກືາ ລາລື່;
22 Quem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor.
23 ກວາຍ ຕຸ່ຮ ກາດີດ ກູໂກຼຍ໌ ກູເກຼ່ງ ໂອນ ເນົ່າ ຊັອງ ອາໂຢ່ະ ຕະ;
23 O pobre fala com rogos; mas o rico responde com durezas.
24 ເບີນ ເຢົ່າ ຣາຕອຍ ຊາອຶ່ຍ ນະ, ມາ ຕາ ເບີນ ຣາຕອຍ ດູ່ນ;
24 O homem que tem muitos amigos, tem-nos para a sua ruína; mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.