Provérbios 17

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ຄາອ໌ ໄຮ ຈາ ແອີງ ໂດຍ ເມືາດ ມາ ຣາງຶ່ຮ ໄຮ ແອີດ ອຽນ ອໍ,
1 Melhor é um bocado seco, e com ele a tranqüilidade, do que a casa cheia de festins, com rixas.
2 ກວາຍ ຊູລ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ, ແກີດ ຊົດ ກາເລີຍ ແຕ ກອນ ຣາເລົາ ເນືາຍ ກາ ປາຍ ໂບຼດ ໂຊດ ບຼັລ;
2 O servo prudente dominará sobre o filho que procede indignamente; e entre os irmãos receberá da herança.
3 ປຣະ ແຢງ ອຶງເຄາະ ເນົ່າ ລ່ອງ ຕຶ່ງ ອູ່ຍຮ;
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor é que prova os corações.
4 ກວາຍ ແຣັ່ງ ດຸ ຊາງັດ ປັຣນາຍ ເນົ່າ ກັຣຈຸ່ກ;
4 O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ກາຈັງ ເຈືາດ ພາມາດ ເຣືາງ ກວາຍ ກາດີດ, ລາ ອັນ ພາມາດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກາ ແຕງ ກວາຍ ກັອຍ ເຕ່.
5 O que escarnece do pobre insulta ao seu Criador; o que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 ມັຮ ກອນ ອາເຈົາ ແກີດ ນ່ະ ກຸນຕຣວາອ໌ ໂອນ ກວາຍ ເທົາ;
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 ກວາຍ ຊາກູລ ປາຍ ນານ່ະ ຕາ ແກີດ ເກືາ ກາຮາ ນານ່ະ ຕາ ແກີດ ແບຼງ;
7 Não convém ao tolo a fala excelente; quanto menos ao príncipe o lábio mentiroso!
8 ກວາຍ ກາ ມັ່ກ ປຣະ ບຸ່ນ, ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ ແກີດ ອຳນາດ ໂອນ ອັນ;
8 Pedra preciosa é a peita aos olhos de quem a oferece; para onde quer que ele se volte, serve-lhe de proveito.
9 ກວາຍ ອາແລ່ະ ອີ ຣາຕອຍ ກະ ເຢົ່າ, ອຶງເຄາະ ອັນ ດັງ ຕັຮ ໂລ່ຍຮ ເຢົ່າ;
9 O que perdoa a transgressão busca a amizade; mas o que renova a questão, afastam amigos íntimos.
10 ກາແອັຮ ມວຍ ກຼອງ, ລາ ເບີນ ເກືາ ລາລື່ ໂອນ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ,
10 Mais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no insensato.
11 ກວາຍ ຕາ ອໍ ຈໍ່ອ໌ ເລືອຍໆ ອີ ຣາຈິ່ລ ກະ ກວາຍ ຊົດ;
11 O rebelde não busca senão o mal; portanto um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 ຄາອ໌ ຣາມົຮ ຊາເກົ່າ ກັນ ເນົ່າ ຕາແບິ ປາໂຣນ ກອນ ອັນ,
12 Encontre-se o homem com a ursa roubada dos filhotes, mas não com o insensato na sua estultícia.
13 ຄັນ ກວາຍ ຕະ ຣານະ ຕາ ອໍ ເຕ່ນ ຣານະ ອໍ,
13 Quanto àquele que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.
14 ຄັນ ຈີຈໍ່ອ໌ ຢໍອ໌ ອີ ໂອນ ຣາໂລຍຮ, ລາ ມູເຈິງ ລຸ່ຮ ການີ່ງ ແດີອ໌;
14 O princípio da contenda é como o soltar de águas represadas; deixa por isso a porfia, antes que haja rixas.
15 ບາຣ ຣາມຶ່ຮ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊາອັຣ ລາ ນ່ະໄນ່:
15 O que justifica o ímpio, e o que condena o justo, são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.
16 ໂລ່ ເມືາດ ກວາຍ ຊາກູລ ອາປິ່ດ ປຣະ ອີ ແຈີງ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ,
16 De que serve o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que ele não tem entendimento?
17 ເຢົ່າ ຣາຕອຍ, ໄລ່ ມານະ ອາໂຢ່ະ ມານະ ກູ່ ຣາໄງ;
17 O amigo ama em todo o tempo; e para a angústia nasce o irmão.
18 ແອີງ ກວາຍ ຊາກູລ ແຕິ່ ກາ ປຣ່ອມ ກ່ຳ ຕູ່ ໂອນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌,
18 O homem falto de entendimento compromete-se, tornando-se fiador na presença do seu vizinho.
19 ກວາຍ ມັ່ກ ຣາໂລຍຮ ລາ ມູເຈິງ ອັນ ປາຊິ ອາກັນ ໂລ່ຍຮ.
19 O que ama a contenda ama a transgressão; o que faz alta a sua porta busca a ruína.
20 ກວາຍ ຣາງຶ່ຮ ຣາແຮີ ໂກ່ະ ຕາ ເຕ່ອ໌ ເບີນ ຣາມຶ່ຮ ອໍ;
20 O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal.
21 ອຶມເປ່ອ໌ ອຶມປໍ່ ເບີນ ກອນ ຊາກູລ, ໄລ່ ແກີດ ຕຸ່ຮ ງໍ່ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ;
21 O que gera um tolo, para sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
22 ຣາງຶ່ຮ ຣໍ່ອ໌ ບູຍ ແກີດ ນ່ະ ຣາເຮົາ ແບຼງ ໂອນ ຈະຈັ່ນ ບັນ ເຣ່ງ;
22 O coração alegre serve de bom remédio; mas o espírito abatido seca os ossos.
23 ກວາຍ ຕາ ອໍ ຣັ່ບ ປຣະ ເນົ່າ ບຸ່ນ ແກຣ່ະໆ;
23 O ímpio recebe do regaço a peita, para perverter as veredas da justiça.
24 ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ລາແຮິຮ ລາແຮີບ ຈໍ່ອ໌ ຣາມຶ່ຮ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ;
24 O alvo do inteligente é a sabedoria; mas os olhos do insensato estão nas extremidades da terra.
25 ກອນ ຣາເລົາ ຊາກູລ ຕະ ໂອນ ອຶມເປ່ອ໌ ອຶມປໍ່ ແກີດ ງໍ່;
25 O filho insensato é tristeza para seu, pai, e amargura para quem o deu à luz.
26 ຕາ ເບີນ ປຍາຍ໌ ຕະ ໂຕ່ດ ກວາຍ ຕາ ເບີນ ໂລ່ຍຮ,
26 Não é bom punir ao justo, nem ferir aos nobres por causa da sua retidão.
27 ກວາຍ ດັງ ຊາອຶ່ຍ, ອັນ ຕາ ເບີນ ຢໍອ໌ ອີ ປາຍ ລຶ່ບ ຕາ ລຶ່ບ;
27 Refreia as suas palavras aquele que possui o conhecimento; e o homem de entendimento é de espírito sereno.
28 ຄັນ ກວາຍ ຊາກູລ ມາ ແອີດ ຣາງຍາອ໌, ລາ ເນົ່າ ຄຶ່ດ ປາຍ ອັນ ດັງ;
28 Até o tolo, estando calado, é tido por sábio; e o que cerra os seus lábios, por entendido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.