Provérbios 15

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ປັຣນາຍ ລາວິ່ ນ່ະ ດາຍ ລາເວືາຍ ນ່ະ ແດີອ໌ ຕະ ໂອນ ຣາງຶ່ຮ ອຶງຄື່ນ ແກີດ ປຣາຍ;
1 A resposta calma desvia a fúria, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 ແບອ໌ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຕຽຮ ຕະ ໂອນ ໄຮ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ກູຕູຣ;
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos derrama insensatez.
3 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ເຮີມ ອຶນແຍ່ະ ກູ່ ຣານະ;
3 Os olhos do Senhor estão em toda parte, observando atentamente os maus e os bons.
4 ປັຣນາຍ ລາເມ່ນ ອໍ ແກີດ ນ່ະ ອາລ່ອງ ໂອນ ເບີນ ອາມົ່ງ;
4 O falar amável é árvore de vida, mas o falar enganoso esmaga o espírito.
5 ກວາຍ ຊາກູລ ພາມາດ ປັຣນາຍ ອຶມປໍ່ ຕຽຮ;
5 O insensato faz pouco caso da disciplina de seu pai, mas quem acolhe a repreensão revela prudência.
6 ຕຶ່ງ ດຸງ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ເບີນ ແອີງ ມູ່ນມັ່ງ ຊັງ ຊານາ;
6 A casa do justo contém grande tesouro, mas os rendimentos dos ímpios lhes trazem inquietação.
7 ແບອ໌ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຕຽຮ ໂອນ ກວາຍ ດັງ ເງ່;
7 As palavras dos sábios espalham conhecimento; mas o coração dos tolos não é assim.
8 ແຕີ່ອ໌ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ເກົາແຊອ໌, ລາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌;
8 O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração do justo o agrada.
9 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊາອັຣ ຣານະ ກວາຍ ຕາ ອໍ ຕະ;
9 O Senhor detesta o caminho dos ímpios, mas ama quem busca a justiça.
10 ກວາຍ ອາແລ່ະ ມາ ຕັຮ ຣານາ ຕານັ່ອງ ອໍ, ໂຕ່ດ ອັນ ອຶນຕັອງ ລາລື່;
10 Há uma severa lição para quem abandona o seu caminho; quem despreza a repreensão morrerá.
11 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ດັງ ອຶນແຍ່ະ ກູ່ ຣານະ ຕຶ່ງ ອຶນຕຸ ກວາຍ ກູຈີດ ແອີດ;
11 A Sepultura e a Destruição estão abertas diante do Senhor; quanto mais os corações dos homens!
12 ກວາຍ ກາ ມັ່ກ ຍ່ອງ ຈະ ເບີມ, ອັນ ຕາ ແອອ໌ ເນົ່າ ຕາໄມຮ;
12 O zombador não gosta de quem o corrige, nem procura a ajuda do sábio.
13 ຣາງຶ່ຮ ຣໍ່ອ໌ ຕະ ໂອນ ມັ່ດ ມຸ່ຮ ປັ່ງ ໂປ່ຍ໌,
13 A alegria do coração transparece no rosto, mas o coração angustiado oprime o espírito.
14 ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຢໍອ໌ ລາລື່ ອີ ຣຍານ;
14 O coração que sabe discernir busca o conhecimento, mas a boca dos tolos alimenta-se de insensatez.
15 ກູ່ ຣາໄງ ກວາຍ ຕຸ່ຮ ບາບ ຈາ ໂດຍ ມູ ຣາໂມ່ດ ອາຍຸ່ ອາກັນ ເກຣ່າະ ຈາ ໂດຍ ມູ ຣາເມ່າະ ອາຍຸ່ ອາກັນ ກຣຍາດ;
15 Todos os dias do oprimido são infelizes, mas o coração bem disposto está sempre em festa.
16 ຄາອ໌ ແກີດ ກວາຍ ແອິ ຊັຣນາ ເລືາ ອຶນແຕີດ ມາ ຢຳນັ່ບ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ,
16 É melhor ter pouco com o temor do Senhor do que grande riqueza com inquietação.
17 ຄາອ໌ ຈາ ບັດ ບາຍ ມັນຕຸ ກະ ກວາຍ ມານະ ອາໂຢ່ະ ມານະ,
17 É melhor ter verduras na refeição onde há amor do que um boi gordo acompanhado de ódio.
18 ກວາຍ ກາ ຕີອ໌ ຣາງິ່ລ ຈິ່ລ ກູແຕອ໌ ຕະ ໂອນ ແກີດ ຣາໂລຍຮ;
18 O homem irritável provoca dissensão, mas quem é paciente acalma a discussão.
19 ກວາຍ ປາງາຍ ຣຳແປັຮ ຣາມົຮ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ຊົດ ແດີຍ ອາມົ່ງ ອັນ;
19 O caminho do preguiçoso é cheio de espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada plana.
20 ກອນ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຕະ ໂອນ ອຶມເປ່ອ໌ ອຶມປໍ່ ຣໍ່ອ໌ ຣາງຶ່ຮ ຊັນຕຣຸ່ຮ ລ່ອມ;
20 O filho sábio dá alegria a seu pai, mas o tolo despreza a sua mãe.
21 ກວາຍ ຊາກູລ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ຕຶ່ງ ຣານະ ຊາກູລ ອັນ;
21 A insensatez alegra quem não tem bom senso, mas o homem de entendimento procede com retidão.
22 ຄັນ ແອິ ກວາຍ ຊັຣຮົງ, ມັຮ ເງ່ ເນົ່າ ອາລັ່ອຮ ຕາ ເບີນ ແກີດ ອຶນເຕົ່າ;
22 Os planos fracassam por falta de conselho, mas são bem sucedidos quando há muitos conselheiros.
23 ກວາຍ ຕາແອີຍ ປຍາຍ໌ ຣານາ ກະ ປຍາຍ໌ ປາເນ່ນ,
23 Dar resposta apropriada é motivo de alegria; e como é bom um conselho na hora certa!
24 ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ເປາະ ຣານາ ຊັອຮ ປໍ ອຶນຕຸ ອາມົ່ງ,
24 O caminho da vida conduz para cima quem é sensato, para que ele não desça à sepultura.
25 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອີ ຕາລຸຮ ດຸງ ກວາຍ ກາ ອາຊັອຮ ຈະ;
25 O Senhor derruba a casa do orgulhoso, mas mantém intactos os limites da propriedade da viúva.
26 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊາອັຣ ມັຮ ຣາງຶ່ຮ ກວາຍ ແຣັ່ງ ຄຶ່ດ;
26 O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas se agrada de palavras sem maldade.
27 ກວາຍ ຢໍອ໌ ອີ ແກີດ ຊຸ ໄຈ ມາ ຕາ ເບີນ ຕະ ປຍາຍ໌ ຣານາ, ລາ ອັນ ອາແຕີ່ອ໌ ຣາມຶ່ຮ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ປໍ ດຸງຊູ ອັນ;
27 O avarento põe sua família em apuros, mas quem repudia o suborno viverá.
28 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ຄຶ່ດ ເວືາຍ ນານ່ະ ອັນ ອີ ຕາແອີຍ;
28 O justo pensa bem antes de responder, mas a boca dos ímpios jorra o mal.
29 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແອີດ ເຢີ່ງ ແຕ ກວາຍ ຕາ ອໍ;
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 ມັ່ດ ມຸ່ຮ ປັ່ງ ໂປ່ຍ໌ ຕະ ໂອນ ກວາຍ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌,
30 Um olhar animador dá alegria ao coração, e as boas notícias revigoram os ossos.
31 ກວາຍ ອາແລ່ະ ມາ ຊາງັດ ແຕີ່ອ໌ ເນົ່າ ກາໄຕ່ຮ ອາຕີ,
31 Quem ouve a repreensão construtiva terá lugar permanente entre os sábios.
32 ກວາຍ ອາແລ່ະ ມາ ຕາ ເບີນ ຊາງັດ ປັຣນາຍ ເນົ່າ ກາໄຕ່ຮ ອາຕີ, ກວາຍ ກັອຍ ຕາ ເບີນ ປາຊິ ແດີຍ ອາມົ່ງ ອັນ ເບີມ;
32 Quem recusa a disciplina faz pouco caso de si mesmo, mas quem ouve a repreensão obtém entendimento.
33 ຢຳນັ່ບ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ລາ ອາຣຍານ ໂອນ ແກີດ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ;
33 O temor do Senhor ensina a sabedoria, e a humildade antecede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.