Provérbios 15

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ປັຣນາຍ ລາວິ່ ນ່ະ ດາຍ ລາເວືາຍ ນ່ະ ແດີອ໌ ຕະ ໂອນ ຣາງຶ່ຮ ອຶງຄື່ນ ແກີດ ປຣາຍ;
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 ແບອ໌ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຕຽຮ ຕະ ໂອນ ໄຮ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ກູຕູຣ;
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ເຮີມ ອຶນແຍ່ະ ກູ່ ຣານະ;
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 ປັຣນາຍ ລາເມ່ນ ອໍ ແກີດ ນ່ະ ອາລ່ອງ ໂອນ ເບີນ ອາມົ່ງ;
4 Uma língua saudável é árvore de vida, mas a perversidade nela quebranta o espírito.
5 ກວາຍ ຊາກູລ ພາມາດ ປັຣນາຍ ອຶມປໍ່ ຕຽຮ;
5 O tolo despreza a correção de seu pai, mas o que observa a repreensão prudentemente se haverá.
6 ຕຶ່ງ ດຸງ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ເບີນ ແອີງ ມູ່ນມັ່ງ ຊັງ ຊານາ;
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos frutos do ímpio há perturbação.
7 ແບອ໌ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຕຽຮ ໂອນ ກວາຍ ດັງ ເງ່;
7 Os lábios dos sábios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
8 ແຕີ່ອ໌ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ເກົາແຊອ໌, ລາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌;
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor , mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊາອັຣ ຣານະ ກວາຍ ຕາ ອໍ ຕະ;
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor , mas ele ama o que segue a justiça.
10 ກວາຍ ອາແລ່ະ ມາ ຕັຮ ຣານາ ຕານັ່ອງ ອໍ, ໂຕ່ດ ອັນ ອຶນຕັອງ ລາລື່;
10 Correção molesta há para o que deixa a vereda, e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ດັງ ອຶນແຍ່ະ ກູ່ ຣານະ ຕຶ່ງ ອຶນຕຸ ກວາຍ ກູຈີດ ແອີດ;
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor ; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 ກວາຍ ກາ ມັ່ກ ຍ່ອງ ຈະ ເບີມ, ອັນ ຕາ ແອອ໌ ເນົ່າ ຕາໄມຮ;
12 Não ama o escarnecedor aquele que o repreende, nem se chegará para os sábios.
13 ຣາງຶ່ຮ ຣໍ່ອ໌ ຕະ ໂອນ ມັ່ດ ມຸ່ຮ ປັ່ງ ໂປ່ຍ໌,
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas, pela dor do coração, o espírito se abate.
14 ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຢໍອ໌ ລາລື່ ອີ ຣຍານ;
14 O coração sábio buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
15 ກູ່ ຣາໄງ ກວາຍ ຕຸ່ຮ ບາບ ຈາ ໂດຍ ມູ ຣາໂມ່ດ ອາຍຸ່ ອາກັນ ເກຣ່າະ ຈາ ໂດຍ ມູ ຣາເມ່າະ ອາຍຸ່ ອາກັນ ກຣຍາດ;
15 Todos os dias do aflito são maus, mas o de coração alegre tem um banquete contínuo.
16 ຄາອ໌ ແກີດ ກວາຍ ແອິ ຊັຣນາ ເລືາ ອຶນແຕີດ ມາ ຢຳນັ່ບ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ,
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 ຄາອ໌ ຈາ ບັດ ບາຍ ມັນຕຸ ກະ ກວາຍ ມານະ ອາໂຢ່ະ ມານະ,
17 Melhor é a comida de hortaliça onde há amor do que o boi gordo e, com ele, o ódio.
18 ກວາຍ ກາ ຕີອ໌ ຣາງິ່ລ ຈິ່ລ ກູແຕອ໌ ຕະ ໂອນ ແກີດ ຣາໂລຍຮ;
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
19 ກວາຍ ປາງາຍ ຣຳແປັຮ ຣາມົຮ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ຊົດ ແດີຍ ອາມົ່ງ ອັນ;
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos, mas a vereda dos retos está bem-igualada.
20 ກອນ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຕະ ໂອນ ອຶມເປ່ອ໌ ອຶມປໍ່ ຣໍ່ອ໌ ຣາງຶ່ຮ ຊັນຕຣຸ່ຮ ລ່ອມ;
20 O filho sábio alegrará a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 ກວາຍ ຊາກູລ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ຕຶ່ງ ຣານະ ຊາກູລ ອັນ;
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem sábio anda retamente.
22 ຄັນ ແອິ ກວາຍ ຊັຣຮົງ, ມັຮ ເງ່ ເນົ່າ ອາລັ່ອຮ ຕາ ເບີນ ແກີດ ອຶນເຕົ່າ;
22 Onde não há conselho os projetos saem vãos, mas, com a multidão de conselheiros, se confirmarão.
23 ກວາຍ ຕາແອີຍ ປຍາຍ໌ ຣານາ ກະ ປຍາຍ໌ ປາເນ່ນ,
23 O homem se alegra na resposta da sua boca, e a palavra, a seu tempo, quão boa é!
24 ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ເປາະ ຣານາ ຊັອຮ ປໍ ອຶນຕຸ ອາມົ່ງ,
24 Para o sábio, o caminho da vida é para cima, para que ele se desvie do inferno que está embaixo.
25 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອີ ຕາລຸຮ ດຸງ ກວາຍ ກາ ອາຊັອຮ ຈະ;
25 O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas firmará a herança da viúva.
26 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊາອັຣ ມັຮ ຣາງຶ່ຮ ກວາຍ ແຣັ່ງ ຄຶ່ດ;
26 Abomináveis são para o Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são aprazíveis.
27 ກວາຍ ຢໍອ໌ ອີ ແກີດ ຊຸ ໄຈ ມາ ຕາ ເບີນ ຕະ ປຍາຍ໌ ຣານາ, ລາ ອັນ ອາແຕີ່ອ໌ ຣາມຶ່ຮ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ປໍ ດຸງຊູ ອັນ;
27 O que se dá à cobiça perturba a sua casa, mas o que aborrece as dádivas viverá.
28 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ຄຶ່ດ ເວືາຍ ນານ່ະ ອັນ ອີ ຕາແອີຍ;
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama em abundância coisas más.
29 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແອີດ ເຢີ່ງ ແຕ ກວາຍ ຕາ ອໍ;
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas escutará a oração dos justos.
30 ມັ່ດ ມຸ່ຮ ປັ່ງ ໂປ່ຍ໌ ຕະ ໂອນ ກວາຍ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌,
30 A luz dos olhos alegra o coração; a boa fama engorda os ossos.
31 ກວາຍ ອາແລ່ະ ມາ ຊາງັດ ແຕີ່ອ໌ ເນົ່າ ກາໄຕ່ຮ ອາຕີ,
31 Os ouvidos que escutam a repreensão da vida no meio dos sábios farão a sua morada.
32 ກວາຍ ອາແລ່ະ ມາ ຕາ ເບີນ ຊາງັດ ປັຣນາຍ ເນົ່າ ກາໄຕ່ຮ ອາຕີ, ກວາຍ ກັອຍ ຕາ ເບີນ ປາຊິ ແດີຍ ອາມົ່ງ ອັນ ເບີມ;
32 O que rejeita a correção menospreza a sua alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 ຢຳນັ່ບ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ລາ ອາຣຍານ ໂອນ ແກີດ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ;
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e diante da honra vai a humildade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.