Provérbios 13
ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs VC
1 ກອນ ກາ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຊາງັດ ປັຣນາຍ ອຶມປໍ່ ອັນ ຕຽຮ ອາຕີ;
1 Um filho sábio ama a disciplina, mas o incorrigível não aceita repreensões.
2 ກວາຍ ອໍ ເບີນ ຣັ່ບ ເກືາ ຍ່ອນ ແຕ ປັຣໄລຮ ປັຣນາຍ ອັນ ອໍ;
2 O homem de bem goza do fruto de sua boca, mas o desejo dos pérfidos é a violência.
3 ກວາຍ ດັງ ກຍາອ໌ ແບອ໌ ອັນ ເບີມ, ລາ ອັນ ກຍາອ໌ ຣາງຶ່ຮ ອັນ ເຕ່;
3 Quem vigia sua boca guarda sua vida; quem muito abre seus lábios se perde.
4 ກວາຍ ອາລັ່ຮ ຕາ ດັງ ເບີນ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ອັນ ຢໍອ໌ ອີ ເບີນ;
4 O preguiçoso cobiça, mas nada obtém. É o desejo dos homens diligentes que é satisfeito.
5 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ຊາອັຣ ປັຣນາຍ ອາໂລກ;
5 O justo detesta a mentira; o ímpio só faz coisas vergonhosas e ignominiosas.
6 ຣານະ ຕານັ່ອງ ອໍ ບັນ ກຍາອ໌ ກວາຍ ຕະ ປຍາຍ໌;
6 A justiça protege o que caminha na integridade, mas a maldade arruína o pecador.
7 ເບີນ ກວາຍ ກາ ກາດີດ ແປັກໆ, ມາ ຕະ ນ່ະ ອັນ ຊຸ ເບີນ;
7 Há quem parece rico, não tendo nada, há quem se faz de pobre e possui copiosas riquezas.
8 ກວາຍ ຊຸ ເບີນ ເຕ່ອ໌ ໄທ ລັ່ຮ ແດີຍ ອາມົ່ງ ອັນ ແຕ ປຣະ;
8 A riqueza de um homem é o resgate de sua vida, mas o pobre está livre de ameaças.
9 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ແກີດ ນ່ະ ຕາບອງ ປາເລືາງ ປັ່ງ ໂປ່ຍ໌;
9 A luz do justo ilumina, enquanto a lâmpada dos maus se extingue.
10 ຣານະ ໂອດ ອາແຕີ່ອ໌ ມັຮ ຣາໂລຍຮ ຣາແລັຮ ຊັອງ;
10 O orgulho só causa disputas; a sabedoria se acha com os que procuram aconselhar-se.
11 ກວາຍ ກາ ເບີນ ມູ່ນມັ່ງ ລຳແບີ, ລາ ປິ່ດ ລຳແບີ ເຕ່;
11 Os bens que muito depressa se ajuntam se desvanecem; os acumulados pouco a pouco aumentam.
12 ຄັນ ກວາຍ ແອີດ ອຶງກ່ອງ ງູງຸ່ ງູງູ່ລ ແຕ ມວຍ ຣາມຶ່ຮ ອຶນເຕົ່າ, ຣາງຶ່ຮ ຣາແຮີ ອັນ ແກີດ ລາແກັຮ;
12 Esperança retardada faz adoecer o coração; o desejo realizado, porém, é uma árvore de vida.
13 ຣາມຶ່ຮ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ກວາຍ ກາ ພູມາດ ປັຣນາຍ ຕຽຮ;
13 Quem menospreza a palavra perder-se-á; quem respeita o preceito será recompensado.
14 ປັຣນາຍ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ອາຕີ ລາ ນ່ະ ປັຣໂລ່ຍ໌ ແດີອ໌ ໂອນ ກວາຍ ເບີນ ອາມົ່ງ,
14 O ensinamento do sábio é uma fonte de vida para libertar-se dos laços da morte.
15 ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ, ລາ ເນົ່າ ຢຳນັ່ບ;
15 Bom entendimento procura favor; o caminho dos pérfidos, porém, é escabroso.
16 ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຄຶ່ດ ເວືາຍ ແຕ ອັນ ຕະ;
16 Todo homem prudente age com discernimento, mas o insensato põe em evidência sua loucura.
17 ກວາຍ ອາແລ່ະ ເດີງ ປັຣນາຍ ປາເຣິຮ ກາ ມາລ່ຳ ມາລ່ອຍ, ລາ ອັນ ຕະ ຣາລຸຮ ຕຣໍ່ ຣາລໍ່ ວີ່ລ;
17 Um mau mensageiro provoca a desgraça; o enviado fiel, porém, traz a saúde.
18 ກວາຍ ກາ ຕາ ແອອ໌ ເນົ່າ ກາໄຕ່ຮ ອາຕີ, ລື່ ອັນ ແກີດ ກາດີດ ກະ ກູມາລ ຕະ;
18 Miséria e vergonha a quem recusa a disciplina; honra ao que aceita a reprimenda.
19 ຄັນ ກວາຍ ເບີນ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ອັນ ຊັອງ ຢໍອ໌ ອີ ເບີນ, ລາ ອັນ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌;
19 O desejo cumprido deleita a alma. Os insensatos detestam os que fogem do mal.
20 ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ຣາແຕັດ ກະ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ, ກວາຍ ກັອຍ ແກີດ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ເຕ່;
20 Quem visita os sábios torna-se sábio; quem se faz amigo dos insensatos perde-se.
21 ຣານະ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ປວາຍ ກວາຍ ໂລ່ຍຮ ກູ່ ຣາໄງ ກູ່ ຊາເດົາ;
21 A desgraça persegue os pecadores; a felicidade é a recompensa dos justos.
22 ກວາຍ ອໍ ດໍອ໌ ມັຮ ມູ່ນ ອັນ ໂອນ ກອນ ອາເຈົາ;
22 O homem de bem deixa sua herança para os filhos de seus filhos; ao justo foi reservada a fortuna do pecador.
23 ອຶມປຶ່ ປຣຽດ ອໍ ທຣໍ ບອງ ຕຶ່ງ ເນືາ ໄທຣ ກວາຍ ກາດີດ,
23 É abundante em alimento um campo preparado pelo pobre, mas há quem pereça por falta de justiça.
24 ກວາຍ ອາແລ່ະ ມາ ຕາ ເບີນ ປາຕັບ ປານໍ ປາຕໍ ປາກິ່ຣ ກອນ, ລາ ບັອງ ອັນ ຊາອັຣ ກອນ;
24 Quem poupa a vara odeia seu filho; quem o ama, castiga-o na hora precisa.
25 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ໂດຍ ພໍ ຈາ ອາກາ ພໍໍ ບຸຮ;
25 O justo come até se saciar, mas o ventre dos pérfidos conhece a penúria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.