Provérbios 13
ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs ARIB
1 ກອນ ກາ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຊາງັດ ປັຣນາຍ ອຶມປໍ່ ອັນ ຕຽຮ ອາຕີ;
1 O filho sábio ouve a instrução do pai; mas o escarnecedor não escuta a repreensão.
2 ກວາຍ ອໍ ເບີນ ຣັ່ບ ເກືາ ຍ່ອນ ແຕ ປັຣໄລຮ ປັຣນາຍ ອັນ ອໍ;
2 Do fruto da boca o homem come o bem; mas o apetite dos prevaricadores alimenta-se da violência.
3 ກວາຍ ດັງ ກຍາອ໌ ແບອ໌ ອັນ ເບີມ, ລາ ອັນ ກຍາອ໌ ຣາງຶ່ຮ ອັນ ເຕ່;
3 O que guarda a sua boca preserva a sua vida; mas o que muito abre os seus lábios traz sobre si a ruína.
4 ກວາຍ ອາລັ່ຮ ຕາ ດັງ ເບີນ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ອັນ ຢໍອ໌ ອີ ເບີນ;
4 O preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança; mas o desejo do diligente será satisfeito.
5 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ຊາອັຣ ປັຣນາຍ ອາໂລກ;
5 O justo odeia a palavra mentirosa, mas o ímpio se faz odioso e se cobre de vergonha.
6 ຣານະ ຕານັ່ອງ ອໍ ບັນ ກຍາອ໌ ກວາຍ ຕະ ປຍາຍ໌;
6 A justiça guarda ao que é reto no seu caminho; mas a perversidade transtorna o pecador.
7 ເບີນ ກວາຍ ກາ ກາດີດ ແປັກໆ, ມາ ຕະ ນ່ະ ອັນ ຊຸ ເບີນ;
7 Há quem se faça rico, não tendo coisa alguma; e quem se faça pobre, tendo grande riqueza.
8 ກວາຍ ຊຸ ເບີນ ເຕ່ອ໌ ໄທ ລັ່ຮ ແດີຍ ອາມົ່ງ ອັນ ແຕ ປຣະ;
8 O resgate da vida do homem são as suas riquezas; mas o pobre não tem meio de se resgatar.
9 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ແກີດ ນ່ະ ຕາບອງ ປາເລືາງ ປັ່ງ ໂປ່ຍ໌;
9 A luz dos justos alegra; porem a lâmpada dos ímpios se apagará.
10 ຣານະ ໂອດ ອາແຕີ່ອ໌ ມັຮ ຣາໂລຍຮ ຣາແລັຮ ຊັອງ;
10 Da soberba só provém a contenda; mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 ກວາຍ ກາ ເບີນ ມູ່ນມັ່ງ ລຳແບີ, ລາ ປິ່ດ ລຳແບີ ເຕ່;
11 A riqueza adquirida às pressas diminuíra; mas quem a ajunta pouco a pouco terá aumento.
12 ຄັນ ກວາຍ ແອີດ ອຶງກ່ອງ ງູງຸ່ ງູງູ່ລ ແຕ ມວຍ ຣາມຶ່ຮ ອຶນເຕົ່າ, ຣາງຶ່ຮ ຣາແຮີ ອັນ ແກີດ ລາແກັຮ;
12 A esperança adiada entristece o coração; mas o desejo cumprido é árvore devida.
13 ຣາມຶ່ຮ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ກວາຍ ກາ ພູມາດ ປັຣນາຍ ຕຽຮ;
13 O que despreza a palavra traz sobre si a destruição; mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 ປັຣນາຍ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ອາຕີ ລາ ນ່ະ ປັຣໂລ່ຍ໌ ແດີອ໌ ໂອນ ກວາຍ ເບີນ ອາມົ່ງ,
14 O ensino do sábio é uma fonte devida para desviar dos laços da morte.
15 ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ, ລາ ເນົ່າ ຢຳນັ່ບ;
15 O bom senso alcança favor; mas o caminho dos prevaricadores é áspero:
16 ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຄຶ່ດ ເວືາຍ ແຕ ອັນ ຕະ;
16 Em tudo o homem prudente procede com conhecimento; mas o tolo espraia a sua insensatez.
17 ກວາຍ ອາແລ່ະ ເດີງ ປັຣນາຍ ປາເຣິຮ ກາ ມາລ່ຳ ມາລ່ອຍ, ລາ ອັນ ຕະ ຣາລຸຮ ຕຣໍ່ ຣາລໍ່ ວີ່ລ;
17 O mensageiro perverso faz cair no mal; mas o embaixador fiel traz saúde.
18 ກວາຍ ກາ ຕາ ແອອ໌ ເນົ່າ ກາໄຕ່ຮ ອາຕີ, ລື່ ອັນ ແກີດ ກາດີດ ກະ ກູມາລ ຕະ;
18 Pobreza e afronta virão ao que rejeita a correção; mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 ຄັນ ກວາຍ ເບີນ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ອັນ ຊັອງ ຢໍອ໌ ອີ ເບີນ, ລາ ອັນ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌;
19 O desejo que se cumpre deleita a alma; mas apartar-se do ma e abominação para os tolos.
20 ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ຣາແຕັດ ກະ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ, ກວາຍ ກັອຍ ແກີດ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ເຕ່;
20 Quem anda com os sábios será sábio; mas o companheiro dos tolos sofre aflição.
21 ຣານະ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ປວາຍ ກວາຍ ໂລ່ຍຮ ກູ່ ຣາໄງ ກູ່ ຊາເດົາ;
21 O mal persegue os pecadores; mas os justos são galardoados com o bem.
22 ກວາຍ ອໍ ດໍອ໌ ມັຮ ມູ່ນ ອັນ ໂອນ ກອນ ອາເຈົາ;
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos; a riqueza do pecador, porém, é reservada para o justo.
23 ອຶມປຶ່ ປຣຽດ ອໍ ທຣໍ ບອງ ຕຶ່ງ ເນືາ ໄທຣ ກວາຍ ກາດີດ,
23 Abundância de mantimento há, na lavoura do pobre; mas se perde por falta de juízo.
24 ກວາຍ ອາແລ່ະ ມາ ຕາ ເບີນ ປາຕັບ ປານໍ ປາຕໍ ປາກິ່ຣ ກອນ, ລາ ບັອງ ອັນ ຊາອັຣ ກອນ;
24 Aquele que poupa a vara aborrece a seu filho; mas quem o ama, a seu tempo o castiga.
25 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ໂດຍ ພໍ ຈາ ອາກາ ພໍໍ ບຸຮ;
25 O justo come e fica satisfeito; mas o apetite dos ímpios nunca se satisfaz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.