Provérbios 13

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs BKJ

Sair da comparação
1 ກອນ ກາ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຊາງັດ ປັຣນາຍ ອຶມປໍ່ ອັນ ຕຽຮ ອາຕີ;
1 O filho sábio ouve a instrução de seu pai, mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
2 ກວາຍ ອໍ ເບີນ ຣັ່ບ ເກືາ ຍ່ອນ ແຕ ປັຣໄລຮ ປັຣນາຍ ອັນ ອໍ;
2 Pelo fruto da sua boca o homem comerá o bem, mas a alma dos transgressores comerá a violência.
3 ກວາຍ ດັງ ກຍາອ໌ ແບອ໌ ອັນ ເບີມ, ລາ ອັນ ກຍາອ໌ ຣາງຶ່ຮ ອັນ ເຕ່;
3 Aquele que guarda a sua boca guarda a sua vida, mas aquele que abre muito os seus lábios terá destruição.
4 ກວາຍ ອາລັ່ຮ ຕາ ດັງ ເບີນ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ອັນ ຢໍອ໌ ອີ ເບີນ;
4 A alma do preguiçoso deseja, e nada tem, mas a alma dos diligentes engordará.
5 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ຊາອັຣ ປັຣນາຍ ອາໂລກ;
5 O homem justo odeia a mentira, mas o homem perverso faz vergonha e é repugnante.
6 ຣານະ ຕານັ່ອງ ອໍ ບັນ ກຍາອ໌ ກວາຍ ຕະ ປຍາຍ໌;
6 A justiça guarda aquele que é reto de caminho, mas a perversidade derruba o pecador.
7 ເບີນ ກວາຍ ກາ ກາດີດ ແປັກໆ, ມາ ຕະ ນ່ະ ອັນ ຊຸ ເບີນ;
7 Há aquele que se faz de rico, embora não tenha nada; e há aquele que se faz de pobre, embora tenha grandes riquezas.
8 ກວາຍ ຊຸ ເບີນ ເຕ່ອ໌ ໄທ ລັ່ຮ ແດີຍ ອາມົ່ງ ອັນ ແຕ ປຣະ;
8 O resgate da vida de um homem são suas riquezas, mas o pobre não ouve a repreensão.
9 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ແກີດ ນ່ະ ຕາບອງ ປາເລືາງ ປັ່ງ ໂປ່ຍ໌;
9 A luz dos justos se regozija, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
10 ຣານະ ໂອດ ອາແຕີ່ອ໌ ມັຮ ຣາໂລຍຮ ຣາແລັຮ ຊັອງ;
10 Do orgulho provém só a contenda, mas com os bem aconselhados está a sabedoria.
11 ກວາຍ ກາ ເບີນ ມູ່ນມັ່ງ ລຳແບີ, ລາ ປິ່ດ ລຳແບີ ເຕ່;
11 A riqueza conseguida pela vaidade será diminuída, mas aquele que ajunta pelo trabalho crescerá.
12 ຄັນ ກວາຍ ແອີດ ອຶງກ່ອງ ງູງຸ່ ງູງູ່ລ ແຕ ມວຍ ຣາມຶ່ຮ ອຶນເຕົ່າ, ຣາງຶ່ຮ ຣາແຮີ ອັນ ແກີດ ລາແກັຮ;
12 A esperança diferida faz adoecer o coração, mas quando o desejo vem, ele é uma árvore de vida.
13 ຣາມຶ່ຮ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ກວາຍ ກາ ພູມາດ ປັຣນາຍ ຕຽຮ;
13 Quem desprezar a palavra será destruído, mas aquele que teme o mandamento será recompensado.
14 ປັຣນາຍ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ອາຕີ ລາ ນ່ະ ປັຣໂລ່ຍ໌ ແດີອ໌ ໂອນ ກວາຍ ເບີນ ອາມົ່ງ,
14 A lei do sábio é uma fonte de vida para se livrar dos laços da morte.
15 ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ, ລາ ເນົ່າ ຢຳນັ່ບ;
15 O bom entendimento favorece, mas o caminho dos transgressores é duro.
16 ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຄຶ່ດ ເວືາຍ ແຕ ອັນ ຕະ;
16 Todo homem prudente negocia com conhecimento, mas o tolo espraia a sua loucura.
17 ກວາຍ ອາແລ່ະ ເດີງ ປັຣນາຍ ປາເຣິຮ ກາ ມາລ່ຳ ມາລ່ອຍ, ລາ ອັນ ຕະ ຣາລຸຮ ຕຣໍ່ ຣາລໍ່ ວີ່ລ;
17 Um mensageiro perverso cai na injúria, mas um embaixador fiel é saúde.
18 ກວາຍ ກາ ຕາ ແອອ໌ ເນົ່າ ກາໄຕ່ຮ ອາຕີ, ລື່ ອັນ ແກີດ ກາດີດ ກະ ກູມາລ ຕະ;
18 Pobreza e vergonha virão àquele que rejeita a instrução, mas o que considera a repreensão será honrado.
19 ຄັນ ກວາຍ ເບີນ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ອັນ ຊັອງ ຢໍອ໌ ອີ ເບີນ, ລາ ອັນ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌;
19 O desejo cumprido é doce para a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os tolos.
20 ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ຣາແຕັດ ກະ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ, ກວາຍ ກັອຍ ແກີດ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ເຕ່;
20 Aquele que anda com homens sábios será sábio, mas um companheiro de tolos será destruído.
21 ຣານະ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ປວາຍ ກວາຍ ໂລ່ຍຮ ກູ່ ຣາໄງ ກູ່ ຊາເດົາ;
21 O mal persegue os pecadores, mas aos justos, o bem será retribuído.
22 ກວາຍ ອໍ ດໍອ໌ ມັຮ ມູ່ນ ອັນ ໂອນ ກອນ ອາເຈົາ;
22 O bom homem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, e a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 ອຶມປຶ່ ປຣຽດ ອໍ ທຣໍ ບອງ ຕຶ່ງ ເນືາ ໄທຣ ກວາຍ ກາດີດ,
23 Muita comida está na lavoura do pobre, mas há o que é destruído por falta de juízo.
24 ກວາຍ ອາແລ່ະ ມາ ຕາ ເບີນ ປາຕັບ ປານໍ ປາຕໍ ປາກິ່ຣ ກອນ, ລາ ບັອງ ອັນ ຊາອັຣ ກອນ;
24 Aquele que poupa a sua vara odeia o seu filho, mas aquele que o ama, o castiga desde cedo.
25 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ໂດຍ ພໍ ຈາ ອາກາ ພໍໍ ບຸຮ;
25 O justo come para a satisfação de sua alma, mas a barriga dos perversos passará necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.