Provérbios 13
ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs ACF
1 ກອນ ກາ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຊາງັດ ປັຣນາຍ ອຶມປໍ່ ອັນ ຕຽຮ ອາຕີ;
1 O filho sábio atende à instrução do pai; mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
2 ກວາຍ ອໍ ເບີນ ຣັ່ບ ເກືາ ຍ່ອນ ແຕ ປັຣໄລຮ ປັຣນາຍ ອັນ ອໍ;
2 Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas a alma dos prevaricadores comerá a violência.
3 ກວາຍ ດັງ ກຍາອ໌ ແບອ໌ ອັນ ເບີມ, ລາ ອັນ ກຍາອ໌ ຣາງຶ່ຮ ອັນ ເຕ່;
3 O que guarda a sua boca conserva a sua alma, mas o que abre muito os seus lábios se destrói.
4 ກວາຍ ອາລັ່ຮ ຕາ ດັງ ເບີນ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ອັນ ຢໍອ໌ ອີ ເບີນ;
4 A alma do preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança, mas a alma dos diligentes se farta.
5 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ຊາອັຣ ປັຣນາຍ ອາໂລກ;
5 O justo odeia a palavra de mentira, mas o ímpio faz vergonha e se confunde.
6 ຣານະ ຕານັ່ອງ ອໍ ບັນ ກຍາອ໌ ກວາຍ ຕະ ປຍາຍ໌;
6 A justiça guarda ao que é de caminho certo, mas a impiedade transtornará o pecador.
7 ເບີນ ກວາຍ ກາ ກາດີດ ແປັກໆ, ມາ ຕະ ນ່ະ ອັນ ຊຸ ເບີນ;
7 Há alguns que se fazem de ricos, e não têm coisa nenhuma, e outros que se fazem de pobres e têm muitas riquezas.
8 ກວາຍ ຊຸ ເບີນ ເຕ່ອ໌ ໄທ ລັ່ຮ ແດີຍ ອາມົ່ງ ອັນ ແຕ ປຣະ;
8 O resgate da vida de cada um são as suas riquezas, mas o pobre não ouve ameaças.
9 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ແກີດ ນ່ະ ຕາບອງ ປາເລືາງ ປັ່ງ ໂປ່ຍ໌;
9 A luz dos justos alegra, mas a candeia dos ímpios se apagará.
10 ຣານະ ໂອດ ອາແຕີ່ອ໌ ມັຮ ຣາໂລຍຮ ຣາແລັຮ ຊັອງ;
10 Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 ກວາຍ ກາ ເບີນ ມູ່ນມັ່ງ ລຳແບີ, ລາ ປິ່ດ ລຳແບີ ເຕ່;
11 A riqueza de procedência vã diminuirá, mas quem a ajunta com o próprio trabalho a aumentará.
12 ຄັນ ກວາຍ ແອີດ ອຶງກ່ອງ ງູງຸ່ ງູງູ່ລ ແຕ ມວຍ ຣາມຶ່ຮ ອຶນເຕົ່າ, ຣາງຶ່ຮ ຣາແຮີ ອັນ ແກີດ ລາແກັຮ;
12 A esperança adiada desfalece o coração, mas o desejo atendido é árvore de vida.
13 ຣາມຶ່ຮ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ກວາຍ ກາ ພູມາດ ປັຣນາຍ ຕຽຮ;
13 O que despreza a palavra perecerá, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 ປັຣນາຍ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ອາຕີ ລາ ນ່ະ ປັຣໂລ່ຍ໌ ແດີອ໌ ໂອນ ກວາຍ ເບີນ ອາມົ່ງ,
14 A doutrina do sábio é uma fonte de vida para se desviar dos laços da morte.
15 ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ, ລາ ເນົ່າ ຢຳນັ່ບ;
15 O bom entendimento favorece, mas o caminho dos prevaricadores é áspero.
16 ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຄຶ່ດ ເວືາຍ ແຕ ອັນ ຕະ;
16 Todo prudente procede com conhecimento, mas o insensato espraia a sua loucura.
17 ກວາຍ ອາແລ່ະ ເດີງ ປັຣນາຍ ປາເຣິຮ ກາ ມາລ່ຳ ມາລ່ອຍ, ລາ ອັນ ຕະ ຣາລຸຮ ຕຣໍ່ ຣາລໍ່ ວີ່ລ;
17 O que prega a maldade cai no mal, mas o embaixador fiel é saúde.
18 ກວາຍ ກາ ຕາ ແອອ໌ ເນົ່າ ກາໄຕ່ຮ ອາຕີ, ລື່ ອັນ ແກີດ ກາດີດ ກະ ກູມາລ ຕະ;
18 Pobreza e afronta virão ao que rejeita a instrução, mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 ຄັນ ກວາຍ ເບີນ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ອັນ ຊັອງ ຢໍອ໌ ອີ ເບີນ, ລາ ອັນ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌;
19 O desejo que se alcança deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os insensatos.
20 ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ຣາແຕັດ ກະ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ, ກວາຍ ກັອຍ ແກີດ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ເຕ່;
20 O que anda com os sábios ficará sábio, mas o companheiro dos tolos será destruído.
21 ຣານະ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ປວາຍ ກວາຍ ໂລ່ຍຮ ກູ່ ຣາໄງ ກູ່ ຊາເດົາ;
21 O mal perseguirá os pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.
22 ກວາຍ ອໍ ດໍອ໌ ມັຮ ມູ່ນ ອັນ ໂອນ ກອນ ອາເຈົາ;
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 ອຶມປຶ່ ປຣຽດ ອໍ ທຣໍ ບອງ ຕຶ່ງ ເນືາ ໄທຣ ກວາຍ ກາດີດ,
23 O pobre, do sulco da terra, tira mantimento em abundância; mas há os que se consomem por falta de juízo.
24 ກວາຍ ອາແລ່ະ ມາ ຕາ ເບີນ ປາຕັບ ປານໍ ປາຕໍ ປາກິ່ຣ ກອນ, ລາ ບັອງ ອັນ ຊາອັຣ ກອນ;
24 O que não faz uso da vara odeia seu filho, mas o que o ama, desde cedo o castiga.
25 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ໂດຍ ພໍ ຈາ ອາກາ ພໍໍ ບຸຮ;
25 O justo come até ficar satisfeito, mas o ventre dos ímpios passará necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.