Provérbios 12

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs BKJ

Sair da comparação
1 ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ມັ່ກ ເນົ່າ ຕຽຮ ແຕີ່ອ໌ ອັນ ຕະ ໂລ່ຍຮ, ອັນ ລາ ກວາຍ ດັງ;
1 Quem ama a instrução ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é estúpido.
2 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ຣາງຶ່ຮ ໂຈະ ກວາຍ ອໍ;
2 O bom homem obtém o favor do SENHOR, mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
3 ກວາຍ ແຣັ່ງ ຕາ ເຕ່ອ໌ ແອີດ ກຼີດ ກຼອດ ຈອດ ອໍ;
3 O homem não se estabelecerá pela perversidade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 ລາກວຍ ກາ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ຣາແຮີ ອໍ ປາຊະ ປາເຢືາງ ກາຢາອ໌ ອັນ;
4 A mulher virtuosa é uma coroa para seu marido, mas a que o envergonha é como podridão nos seus ossos.
5 ມັຮ ເງ່ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ, ເຕ່ອ໌ ເນົ່າ ຊາອຳ;
5 Os pensamentos dos justos são retos, mas os conselhos dos perversos são engano.
6 ມັຮ ປັຣນາຍ ກວາຍ ແຣັ່ງ ຕະ ໂອນ ເນົ່າ ປິິ່ດ ຣາແປີບ ແຢີບ ຣາເວືາຍ;
6 As palavras dos perversos são para ficar à espreita por sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 ກວາຍ ແຣັ່ງ ແກີດ ຣາລຸຮ ກະ ຈຸ່ມເຈືອ ອັນ ແກີດ ແດັດ ປິ່ດ ຊາລີຣ;
7 Os ímpios são derrubados, e não permanecem, mas a casa dos justos ficará de pé.
8 ເກືາ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຣັ່ບ ລາ ດັອຮ ບຸມບວລ ຮູລ ຢຸນຢົ່ງ;
8 Um homem será elogiado de acordo com a sua sabedoria, mas aquele que é de coração perverso será desprezado.
9 ຄາອ໌ ແກີດ ກວາຍ ເມືາດ ກາ ຕະ ນ່ະ ຊູລ ຈາ ນ່ະ ອາຍາ,
9 Aquele que é desprezado, e tem servo, é melhor do que aquele que honra a si e carece de pão.
10 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ບັນ ກຍາອ໌ ອໍ ຊັນຕຣັ່ນ ອັນ;
10 O homem justo se importa com a vida de seu animal, mas as ternas misericórdias dos perversos são cruéis.
11 ກວາຍ ກາ ແທຣິງ ຕະ ເນືາ ໄທຣ, ກວາຍ ກັອຍ ເບີນ ໂດຍ ຕາ ຣາລໍ່ ທຣໍ ຕາ ຣາລິ່ຮ;
11 Aquele que lavra a sua terra se satisfará de pão, mas o que segue pessoas vãs é vazio de entendimento.
12 ມັຮ ກວາຍ ໂກ່ະ ໄລ່ ຈໍ່ອ໌ ເລືອຍໆ ເງ່ ມານະ ໂລ່ບ ມານະ;
12 O perverso deseja a rede dos homens maus, mas a raiz dos justos produz fruto.
13 ກວາຍ ແຣັ່ງ ຕານ ຊາງ ກູວາງ ໂຈະ ຈະ ເບີມ ຍ່ອນ ແຕ ປັຣນາຍ ອັນ ອາໂລກ;
13 O perverso é enlaçado pela transgressão de seus lábios, mas o justo sairá do problema.
14 ກວາຍ ແຄວ໌ ຕະ ອຶນຕີ, ອຶນເຕົ່າ ອັນ ອີ ເບີນ, ລາ ເບີນ;
14 Um homem se satisfará com o bem pelo fruto de sua boca; e a recompensa das mãos de um homem será dada a ele.
15 ກວາຍ ຊາກູລ ຄຶ່ດ ປາຍ ມັຮ ຣານະ ອັນ ຕະ ລາ ປຍາຍ໌ ເຈີ່;
15 O caminho do tolo é reto para os seus próprios olhos, mas o que ouve o conselho é sábio.
16 ກວາຍ ຊາກູລ ຕີອ໌ ຣາງິ່ລ ຈິ່ລ ກູແຕອ໌;
16 A ira do tolo é logo conhecida, mas um homem prudente encobre a vergonha.
17 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອາຕີ ລື່ ແຕ ຣານະ ກາ ອັນ ເຮີມ;
17 Aquele que fala a verdade anuncia a justiça, mas a falsa testemunha o engano.
18 ກວາຍ ກາ ປາຍ ອາລັ່ອຮ ມາ ຕາ ເບີນ ຄຶ່ດ ອຶນໂຍ່ງ, ລາ ນ່ະ ອັນ ໄປ່ອ໌ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ແຕ ດາວ;
18 Há alguns que falam como pontas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
19 ປັຣນາຍ ອາຕີ ປຍາຍ໌, ແອີດ ດູ່ນ ກູມໍ ກຣໍ ກາໄຊ;
19 O lábio da verdade se estabelecerá para sempre, mas a língua mentirosa dura só por um momento.
20 ກວາຍ ມັ່ກ ອາລັ່ອຮ ເງ່ ຕາ ອໍ ອາປັຮ ອັນ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ອາໂລກ;
20 O engano está no coração daqueles que imaginam o mal, mas há alegria para os que aconselham a paz.
21 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ຕາ ເບີນ ຣາມົຮ ເກຣ່າະ ກຣຍາດ ອຶນເຕົ່າ;
21 Nenhum mal acontecerá ao justo, mas o perverso será cheio de danos.
22 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອຶງຄື່ນ ກວາຍ ຕະ ອຶນຕີ ອາໂລກ;
22 Os lábios mentirosos são abominação ao SENHOR, mas os que negociam de forma verdadeira são o seu deleite.
23 ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຕາ ເບີນ ອາປັຮ ປາຍ ອັນ ດັງ ຊາອຶ່ຍ;
23 O homem prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a tolice.
24 ກວາຍ ແທຣິງ ເຕ່ອ໌ ແກີດ ຊົດ ກວາຍ ການໍ່ອ໌;
24 A mão dos diligentes dominará, mas os preguiçosos estarão debaixo do tributo.
25 ກວາຍ ກາ ບິ ຕາ ລາເງ່ດ ກາແຍດ ຕາ ກຼຽມ, ນ່ະ ອັນ ໂດລ ເກຣີ່ງ ອຶນຕັອງ;
25 O peso no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ເດີງ ເຢົ່າ ເປາະ ປໍ ຣານາ ປຍາຍ໌;
26 O justo é mais excelente do que o seu vizinho, mas o caminho dos perversos os seduz.
27 ກວາຍ ປາງາຍ ອາລັ່ຮ ອີ ຕະ ຈາ ເລີຍ ໄຊອ໌ ກາ ອັນ ອຶມປັນ,
27 O homem preguiçoso não assa o que ele pegou na caça, mas a substância do homem inteligente é preciosa.
28 ກວາຍ ຕາປູ່ນ ເງ່ ຕານັ່ອງ ອໍ ແກີດ ກົງ ອາມົ່ງ ດູ່ນ;
28 No caminho da justiça está a vida, e na sua vereda não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.