Provérbios 12

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ມັ່ກ ເນົ່າ ຕຽຮ ແຕີ່ອ໌ ອັນ ຕະ ໂລ່ຍຮ, ອັນ ລາ ກວາຍ ດັງ;
1 Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é estúpido.
2 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ຣາງຶ່ຮ ໂຈະ ກວາຍ ອໍ;
2 O homem de bem alcança o favor do Senhor , mas ao homem de perversos desígnios, ele o condena.
3 ກວາຍ ແຣັ່ງ ຕາ ເຕ່ອ໌ ແອີດ ກຼີດ ກຼອດ ຈອດ ອໍ;
3 O homem não se estabelece pela perversidade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 ລາກວຍ ກາ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ຣາແຮີ ອໍ ປາຊະ ປາເຢືາງ ກາຢາອ໌ ອັນ;
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que procede vergonhosamente é como podridão nos seus ossos.
5 ມັຮ ເງ່ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ, ເຕ່ອ໌ ເນົ່າ ຊາອຳ;
5 Os pensamentos do justo são retos, mas os conselhos do perverso, engano.
6 ມັຮ ປັຣນາຍ ກວາຍ ແຣັ່ງ ຕະ ໂອນ ເນົ່າ ປິິ່ດ ຣາແປີບ ແຢີບ ຣາເວືາຍ;
6 As palavras dos perversos são emboscadas para derramar sangue, mas a boca dos retos livra homens.
7 ກວາຍ ແຣັ່ງ ແກີດ ຣາລຸຮ ກະ ຈຸ່ມເຈືອ ອັນ ແກີດ ແດັດ ປິ່ດ ຊາລີຣ;
7 Os perversos serão derribados e já não são, mas a casa dos justos permanecerá.
8 ເກືາ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຣັ່ບ ລາ ດັອຮ ບຸມບວລ ຮູລ ຢຸນຢົ່ງ;
8 Segundo o seu entendimento, será louvado o homem, mas o perverso de coração será desprezado.
9 ຄາອ໌ ແກີດ ກວາຍ ເມືາດ ກາ ຕະ ນ່ະ ຊູລ ຈາ ນ່ະ ອາຍາ,
9 Melhor é o que se estima em pouco e faz o seu trabalho do que o vanglorioso que tem falta de pão.
10 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ບັນ ກຍາອ໌ ອໍ ຊັນຕຣັ່ນ ອັນ;
10 O justo atenta para a vida dos seus animais, mas o coração dos perversos é cruel.
11 ກວາຍ ກາ ແທຣິງ ຕະ ເນືາ ໄທຣ, ກວາຍ ກັອຍ ເບີນ ໂດຍ ຕາ ຣາລໍ່ ທຣໍ ຕາ ຣາລິ່ຮ;
11 O que lavra a sua terra será farto de pão, mas o que corre atrás de coisas vãs é falto de senso.
12 ມັຮ ກວາຍ ໂກ່ະ ໄລ່ ຈໍ່ອ໌ ເລືອຍໆ ເງ່ ມານະ ໂລ່ບ ມານະ;
12 O perverso quer viver do que caçam os maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 ກວາຍ ແຣັ່ງ ຕານ ຊາງ ກູວາງ ໂຈະ ຈະ ເບີມ ຍ່ອນ ແຕ ປັຣນາຍ ອັນ ອາໂລກ;
13 Pela transgressão dos lábios o mau se enlaça, mas o justo sairá da angústia.
14 ກວາຍ ແຄວ໌ ຕະ ອຶນຕີ, ອຶນເຕົ່າ ອັນ ອີ ເບີນ, ລາ ເບີນ;
14 Cada um se farta de bem pelo fruto da sua boca, e o que as mãos do homem fizerem ser-lhe-á retribuído.
15 ກວາຍ ຊາກູລ ຄຶ່ດ ປາຍ ມັຮ ຣານະ ອັນ ຕະ ລາ ປຍາຍ໌ ເຈີ່;
15 O caminho do insensato aos seus próprios olhos parece reto, mas o sábio dá ouvidos aos conselhos.
16 ກວາຍ ຊາກູລ ຕີອ໌ ຣາງິ່ລ ຈິ່ລ ກູແຕອ໌;
16 A ira do insensato num instante se conhece, mas o prudente oculta a afronta.
17 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອາຕີ ລື່ ແຕ ຣານະ ກາ ອັນ ເຮີມ;
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha falsa, a fraude.
18 ກວາຍ ກາ ປາຍ ອາລັ່ອຮ ມາ ຕາ ເບີນ ຄຶ່ດ ອຶນໂຍ່ງ, ລາ ນ່ະ ອັນ ໄປ່ອ໌ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ແຕ ດາວ;
18 Alguém há cuja tagarelice é como pontas de espada, mas a língua dos sábios é medicina.
19 ປັຣນາຍ ອາຕີ ປຍາຍ໌, ແອີດ ດູ່ນ ກູມໍ ກຣໍ ກາໄຊ;
19 O lábio veraz permanece para sempre, mas a língua mentirosa, apenas um momento.
20 ກວາຍ ມັ່ກ ອາລັ່ອຮ ເງ່ ຕາ ອໍ ອາປັຮ ອັນ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ອາໂລກ;
20 Há fraude no coração dos que maquinam mal, mas alegria têm os que aconselham a paz.
21 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ຕາ ເບີນ ຣາມົຮ ເກຣ່າະ ກຣຍາດ ອຶນເຕົ່າ;
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os perversos, o mal os apanhará em cheio.
22 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອຶງຄື່ນ ກວາຍ ຕະ ອຶນຕີ ອາໂລກ;
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor , mas os que agem fielmente são o seu prazer.
23 ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຕາ ເບີນ ອາປັຮ ປາຍ ອັນ ດັງ ຊາອຶ່ຍ;
23 O homem prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos insensatos proclama a estultícia.
24 ກວາຍ ແທຣິງ ເຕ່ອ໌ ແກີດ ຊົດ ກວາຍ ການໍ່ອ໌;
24 A mão diligente dominará, mas a remissa será sujeita a trabalhos forçados.
25 ກວາຍ ກາ ບິ ຕາ ລາເງ່ດ ກາແຍດ ຕາ ກຼຽມ, ນ່ະ ອັນ ໂດລ ເກຣີ່ງ ອຶນຕັອງ;
25 A ansiedade no coração do homem o abate, mas a boa palavra o alegra.
26 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ເດີງ ເຢົ່າ ເປາະ ປໍ ຣານາ ປຍາຍ໌;
26 O justo serve de guia para o seu companheiro, mas o caminho dos perversos os faz errar.
27 ກວາຍ ປາງາຍ ອາລັ່ຮ ອີ ຕະ ຈາ ເລີຍ ໄຊອ໌ ກາ ອັນ ອຶມປັນ,
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser ele diligente.
28 ກວາຍ ຕາປູ່ນ ເງ່ ຕານັ່ອງ ອໍ ແກີດ ກົງ ອາມົ່ງ ດູ່ນ;
28 Na vereda da justiça, está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.