Provérbios 10

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ໄນ່ ລາ ປັຣນາຍ ປາລີ່ ພາຍາ ແຕ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ໂຊໂລໂມນ:
1 Os provérbios de Salomão: O filho sábio alegra seu pai, o filho tolo entristece sua mãe.
2 ຊຸ ເບີນ ຍ່ອນ ແຕ ຕະ ຣານະ ຕາ ອໍ, ລາ ຕາ ເບີນ ແກີດ ເກືາ ອຶນເຕົ່າ;
2 As riquezas de origem desonesta não têm valor duradouro, mas uma vida justa livra da morte.
3 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕາ ເບີນ ໂອນ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ແກີດ ຕຸ່ຮ ກູປາຍຮ ມາເຍືາຍຮ ໂດຍ;
3 O S enhor não deixa o justo passar fome, mas se recusa a satisfazer o desejo dos perversos.
4 ກວາຍ ອາລັ່ຮ ແກີດ ຕຸ່ຮ ຕັລ ຕາກັລ ຕາບີງ;
4 O preguiçoso logo empobrece, mas os que trabalham com dedicação enriquecem.
5 ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ປາໂຣມ ຣາມັ່ດ ດໍອ໌ ທຣໍ ແຕີ່ອ໌ ຍາມ ຣິ່ ໂດຍ;
5 O jovem sábio faz a colheita no verão, mas o que dorme durante a colheita é uma vergonha.
6 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ເບີນ ບຸ່ນ ຕຶ່ງ ຣາແລີຍ ແກີຍ ຣາແອີຍ ຕຶ່ງ ຣາແລີຍ໌ ແກີຍ໌;
6 O justo é coberto de bênçãos, mas as palavras dos perversos ocultam violência.
7 ບຸ່ນ ລາລື່ ໄຮ ຊາແຍີ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ,
7 O justo deixa boas lembranças, mas o nome dos perversos apodrece.
8 ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຣັ່ບ ອີດ ແຕີ່ອ໌ ເນົ່າ ຕຽຮ ປັຣນາຍ ອໍ;
8 O sábio recebe os mandamentos de bom grado, mas as palavras do insensato causam sua ruína.
9 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ເບີນ ແອີດ ກຼີດ ກຼອດ ຈອດ ອໍ;
9 Quem anda em integridade anda em segurança; quem segue caminhos tortuosos será exposto.
10 ກວາຍ ມາຍີ່ວ ມັ່ດ ມັ່ກ ຕະ ອຶນຕີ ອາໂລກ, ລື່ ອັນ ຕະ ໂອນ ຈະ ອັນ ຕຸ່ຮ ຕັລ ຕາກັລ ຕາບີງ;
10 Quem fecha os olhos para a maldade causa problemas, mas a repreensão clara promove a paz.
11 ປັຣນາຍ ກວາຍ ອໍ ແກີດ ນ່ະ ປັຣໂລ່ຍ໌ ແດີອ໌ ໂອນ ອາມົ່ງ;
11 As palavras do justo são fonte de vida; as palavras dos perversos ocultam intenções violentas.
12 ມານະ ຊາອັຣ ມານະ ຕະ ໂອນ ຣາລຸຮ ຕຣໍ່ ຣາລໍ່ ວີ່ລ;
12 O ódio provoca brigas, mas o amor cobre todas as ofensas.
13 ກວາຍ ກາ ປາຍ ນານ່ະ ເກືາ ກາຮາ ນານ່ະ ແບຼງ, ລາ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ;
13 Palavras sábias vêm dos lábios de quem tem entendimento, mas quem não tem juízo é castigado com a vara.
14 ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ປາໂຣມ ໂອນ ດັງ ຊາອຶ່ຍ, ມູເຈິງ ເນົ່າ ອຶງໂກຍ ປາໂຣມ ທຣໍ ຕຶ່ງ ຊູ;
14 Os sábios guardam o conhecimento como um tesouro, mas a conversa do insensato só conduz à desgraça.
15 ມັຮ ກວາຍ ຊຸ ເບີນ ເຕີນ ປໍອ໌ ປັ່ອງ ມູ່ນມັ່ງ ຊັງ ຊານາ;
15 A riqueza do rico é sua fortaleza; a pobreza dos pobres é sua destruição.
16 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ເບີນ ແກີດ ກົງ ອາມົ່ງ ດູ່ນ;
16 O salário do justo produz vida, mas o dinheiro do perverso o conduz ao pecado.
17 ກວາຍ ອາແລ່ະ ມາ ຊາງັດ ປັຣນາຍ ເນົ່າ ຕຽຮ, ອັນ ເບີນ ອາມົ່ງ;
17 Quem aceita a disciplina está no caminho da vida, mas o que despreza a repreensão se desvia dele.
18 ກວາຍ ອາແລ່ະ ມາ ປາໂຕ່ະ ຣາງຶ່ຮ ຊາອັຣ, ອັນ ລາ ກວາຍ ອາໂລກ;
18 Quem esconde o ódio se torna mentiroso; quem espalha calúnias é tolo.
19 ກວາຍ ແບອ໌ ອຶນຕາງ ເກືາງ ຕາດັຮ ລາ ມັ່ກ ເລ່ຣ;
19 Quem fala demais acaba pecando; quem é prudente fica de boca fechada.
20 ປັຣນາຍ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ແກີດ ນ່ະ ແດີອ໌ ປຣະ ແດີອ໌ ແຢງ;
20 As palavras do justo são como a fina prata; o coração do perverso não tem valor algum.
21 ປັຣນາຍ ກວາຍ ອໍ ຊາແລັຮ ມູ ກຼອງ ແກີດ ປຣະ ແກີດ ຕາຣຍາອ໌;
21 As palavras do justo dão ânimo a muitos, mas os insensatos são destruídos por falta de juízo.
22 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈໍອ໌ ກຼື່ອ໌ ກາຕື່ອ໌ ອາຢວຣ ໂອນ ກວາຍ ແກີດ ຊຸ ເບີນ ເຕີນ ປໍອ໌.
22 A bênção do S enhor traz riqueza, e ele não permite que a tristeza a acompanhe.
23 ກວາຍ ຊາກູລ ມັ່ກ ລາລື່ ຕະ ຣານະ ຕາ ອໍ;
23 O tolo se diverte em fazer o mal, mas o sensato tem prazer em viver com sabedoria.
24 ຣານະ ອຶນເຕົ່າ ກວາຍ ຕາ ອໍ ຊັອງ ອຶງກັອຮ, ຣານະ ກັອຍ ລື່ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ອັນ;
24 Os temores do perverso se tornarão realidade; as esperanças dos justos lhe serão concedidas.
25 ພໍກາ ກູຢາລ ຣາປູ່ອ໌ ພັດ ແວັດ ເຈີ່, ຕາ ເບີນ ນັ່ອງ ກວາຍ ຕາ ອໍ;
25 As tempestades da vida levam embora o perverso, mas o justo tem alicerce duradouro.
26 ນ່ະ ອຶນເຍາະ ຕະ ໂອນ ກາແນງ ແກີດ ກາຮຽລ, ກະ ປາຮຍາອ໌ ອູ່ຍຮ ໂທຍ ຕະ ໂອນ ມັ່ດ ແກີດ ຕຣັນ,
26 Como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos, assim o preguiçoso irrita seus chefes.
27 ກວາຍ ອາແລ່ະ ຢຳນັ່ບ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອັນ ແກີດ ກົງ ອາມົ່ງ ດູ່ນ;
27 O temor do S enhor prolonga a vida, mas os dias dos perversos são encurtados.
28 ແຕີ່ອ໌ ປັຣຊົດ, ຣາມຶ່ຮ ກາ ກວາຍ ອໍ ອຶງກ່ອງ ຕະ ຣໍ່ອ໌ ນ່ະ ຄູຍ ບູຍ ນ່ະ ເກ່ນ;
28 As esperanças dos justos resultam em alegria; as expectativas dos perversos não dão em nada.
29 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ລາ ອຶນຕຸ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ປັ່ອງ;
29 O caminho do S enhor é fortaleza para os íntegros, mas é destruição para os que praticam o mal.
30 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ເບີນ ແອີດ ກຼີດ ກຼອດ ຈອດ ອໍ;
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos serão removidos da terra.
31 ແບອ໌ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ຕະ ອຶນຕີ ປັຣນາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ;
31 A boca do justo oferece conselhos sábios, mas a língua que engana será cortada.
32 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ຕະ ອຶນຕີ ແກີດ ຊັຣນັບ;
32 Dos lábios do justo vêm palavras proveitosas, mas da boca dos perversos só vêm palavras más.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.