Provérbios 10

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ໄນ່ ລາ ປັຣນາຍ ປາລີ່ ພາຍາ ແຕ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ໂຊໂລໂມນ:
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 ຊຸ ເບີນ ຍ່ອນ ແຕ ຕະ ຣານະ ຕາ ອໍ, ລາ ຕາ ເບີນ ແກີດ ເກືາ ອຶນເຕົ່າ;
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕາ ເບີນ ໂອນ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ແກີດ ຕຸ່ຮ ກູປາຍຮ ມາເຍືາຍຮ ໂດຍ;
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas rechaça a aspiração dos perversos.
4 ກວາຍ ອາລັ່ຮ ແກີດ ຕຸ່ຮ ຕັລ ຕາກັລ ຕາບີງ;
4 O que trabalha com mão displicente empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
5 ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ປາໂຣມ ຣາມັ່ດ ດໍອ໌ ທຣໍ ແຕີ່ອ໌ ຍາມ ຣິ່ ໂດຍ;
5 O que ajunta no verão é filho ajuizado, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ເບີນ ບຸ່ນ ຕຶ່ງ ຣາແລີຍ ແກີຍ ຣາແອີຍ ຕຶ່ງ ຣາແລີຍ໌ ແກີຍ໌;
6 Bênçãos há sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos perversos.
7 ບຸ່ນ ລາລື່ ໄຮ ຊາແຍີ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ,
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos apodrecerá.
8 ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຣັ່ບ ອີດ ແຕີ່ອ໌ ເນົ່າ ຕຽຮ ປັຣນາຍ ອໍ;
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o insensato de lábios ficará transtornado.
9 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ເບີນ ແອີດ ກຼີດ ກຼອດ ຈອດ ອໍ;
9 Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos ficará conhecido.
10 ກວາຍ ມາຍີ່ວ ມັ່ດ ມັ່ກ ຕະ ອຶນຕີ ອາໂລກ, ລື່ ອັນ ຕະ ໂອນ ຈະ ອັນ ຕຸ່ຮ ຕັລ ຕາກັລ ຕາບີງ;
10 O que acena com os olhos causa dores, e o tolo de lábios ficará transtornado.
11 ປັຣນາຍ ກວາຍ ອໍ ແກີດ ນ່ະ ປັຣໂລ່ຍ໌ ແດີອ໌ ໂອນ ອາມົ່ງ;
11 A boca do justo é fonte de vida, mas a violência cobre a boca dos perversos.
12 ມານະ ຊາອັຣ ມານະ ຕະ ໂອນ ຣາລຸຮ ຕຣໍ່ ຣາລໍ່ ວີ່ລ;
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todos os pecados.
13 ກວາຍ ກາ ປາຍ ນານ່ະ ເກືາ ກາຮາ ນານ່ະ ແບຼງ, ລາ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ;
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
14 ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ປາໂຣມ ໂອນ ດັງ ຊາອຶ່ຍ, ມູເຈິງ ເນົ່າ ອຶງໂກຍ ປາໂຣມ ທຣໍ ຕຶ່ງ ຊູ;
14 Os sábios entesouram a sabedoria; mas a boca do tolo o aproxima da ruína.
15 ມັຮ ກວາຍ ຊຸ ເບີນ ເຕີນ ປໍອ໌ ປັ່ອງ ມູ່ນມັ່ງ ຊັງ ຊານາ;
15 Os bens do rico são a sua cidade forte, a pobreza dos pobres a sua ruína.
16 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ເບີນ ແກີດ ກົງ ອາມົ່ງ ດູ່ນ;
16 A obra do justo conduz à vida, o fruto do perverso, ao pecado.
17 ກວາຍ ອາແລ່ະ ມາ ຊາງັດ ປັຣນາຍ ເນົ່າ ຕຽຮ, ອັນ ເບີນ ອາມົ່ງ;
17 O caminho para a vida é daquele que guarda a instrução, mas o que deixa a repreensão comete erro.
18 ກວາຍ ອາແລ່ະ ມາ ປາໂຕ່ະ ຣາງຶ່ຮ ຊາອັຣ, ອັນ ລາ ກວາຍ ອາໂລກ;
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos, e o que divulga má fama é um insensato.
19 ກວາຍ ແບອ໌ ອຶນຕາງ ເກືາງ ຕາດັຮ ລາ ມັ່ກ ເລ່ຣ;
19 Na multidão de palavras não falta pecado, mas o que modera os seus lábios é sábio.
20 ປັຣນາຍ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ແກີດ ນ່ະ ແດີອ໌ ປຣະ ແດີອ໌ ແຢງ;
20 Prata escolhida é a língua do justo; o coração dos perversos é de nenhum valor.
21 ປັຣນາຍ ກວາຍ ອໍ ຊາແລັຮ ມູ ກຼອງ ແກີດ ປຣະ ແກີດ ຕາຣຍາອ໌;
21 Os lábios do justo apascentam a muitos, mas os tolos morrem por falta de entendimento.
22 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈໍອ໌ ກຼື່ອ໌ ກາຕື່ອ໌ ອາຢວຣ ໂອນ ກວາຍ ແກີດ ຊຸ ເບີນ ເຕີນ ປໍອ໌.
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e não traz consigo dores.
23 ກວາຍ ຊາກູລ ມັ່ກ ລາລື່ ຕະ ຣານະ ຕາ ອໍ;
23 Para o tolo, o cometer desordem é divertimento; mas para o homem entendido é o ter sabedoria.
24 ຣານະ ອຶນເຕົ່າ ກວາຍ ຕາ ອໍ ຊັອງ ອຶງກັອຮ, ຣານະ ກັອຍ ລື່ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ອັນ;
24 Aquilo que o perverso teme sobrevirá a ele, mas o desejo dos justos será concedido.
25 ພໍກາ ກູຢາລ ຣາປູ່ອ໌ ພັດ ແວັດ ເຈີ່, ຕາ ເບີນ ນັ່ອງ ກວາຍ ຕາ ອໍ;
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o perverso, mas o justo tem fundamento perpétuo.
26 ນ່ະ ອຶນເຍາະ ຕະ ໂອນ ກາແນງ ແກີດ ກາຮຽລ, ກະ ປາຮຍາອ໌ ອູ່ຍຮ ໂທຍ ຕະ ໂອນ ມັ່ດ ແກີດ ຕຣັນ,
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 ກວາຍ ອາແລ່ະ ຢຳນັ່ບ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອັນ ແກີດ ກົງ ອາມົ່ງ ດູ່ນ;
27 O temor do Senhor aumenta os dias, mas os perversos terão os anos da vida abreviados.
28 ແຕີ່ອ໌ ປັຣຊົດ, ຣາມຶ່ຮ ກາ ກວາຍ ອໍ ອຶງກ່ອງ ຕະ ຣໍ່ອ໌ ນ່ະ ຄູຍ ບູຍ ນ່ະ ເກ່ນ;
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos perversos perecerá.
29 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ລາ ອຶນຕຸ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ປັ່ອງ;
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos, mas ruína para os que praticam a iniqüidade.
30 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ເບີນ ແອີດ ກຼີດ ກຼອດ ຈອດ ອໍ;
30 O justo nunca jamais será abalado, mas os perversos não habitarão a terra.
31 ແບອ໌ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ຕະ ອຶນຕີ ປັຣນາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ;
31 A boca do justo jorra sabedoria, mas a língua da perversidade será cortada.
32 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ຕະ ອຶນຕີ ແກີດ ຊັຣນັບ;
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos perversos, só perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.