Mateus 26

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ແວັດ ເຢຊູ ອາຕີ ອຶນແຍ່ະ ປັຣນາຍ ກັອຍ, ອັນ ອາຕີ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ອັນ ປາຍ:
1 Jesu bi’obaibiyih ufunamaim, ana bai’ufununayah isah eo,
2 "ເຍືາ ດັງ ເຈີ່, ອຶນນັ່ອງ ບາຣ ຕາໄງ ແອັນ ໄຮ ອີ ຈາ ຣໍ່ອ໌ ຊາແຍີ ຕາໄງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາກຼັຮ ຈຸ່ມ ໄຮ. ຕາໄງ ກັອຍ ລາ ຕາໄງ ເນົ່າ ມ່ອບ ເກົາ, ກອນ ເຢືາງ ແກີດ ກວາຍ, ປໍ ອາຕີ ກວາຍ ກາ ແຕັຮ ເກົາ ຕຶ່ງ ອາລ່ອງ ຊັງກັງ."
2 “Kwanaso’ob veya rou’ab ufunamaim Tar Nowaten ana hiyuw enan. Nati ana veya’amaim Orot Natun boro hinab rakit sabuw umahimaim hinayai hina’onaf.”
3 ບັອງ ກັອຍ ເບີນ ມັຮ ກວາຍ ຊົດ ມູ່ ກາ ຊາງ ຣີ່ດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກະ ມັຮ ກວາຍ ເທົາແກ ຈຸ່ມເຈືອ, ໄລ່ ແອີດ ໂຣ່ມ ຊັຣຮົງ ຕຶ່ງ ດຸງ ອັນ ກາ ຕາລາ ອຶນແຍ່ະ ແຕ ຣີ່ດ ຊາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ຣາມຶ່ຮ ກວາຍ ກັອຍ ລາ ກາຢະພາ.
3 Imaibo Firis ukwarih naatu regaregah ai’in etei firis gagamin Kaiafas ana baremaim hiru’ay.
4 ໄລ່ ຊັຣຮົງ ຈໍ່ອ໌ ຣາລິ່ຮ ອີ ໂກບ ກະ ກາຈີດ ເຢຊູ, ມາ ໄລ່ ຕາ ຢໍອ໌ ອີ ໂອນ ເນົ່າ ດັງ.
4 Naatu Jesu wa’iwa’iramaim fatumin bain asabunin isan hiyakitifuw.
5 ໄລ່ ປາຍ: "ໄຮ ຕາ ເຕ່ອ໌ ຕະ ນ່ະກັອຍ ຕຶ່ງ ຕາໄງ ຈາ ຣໍ່ອ໌, ຍ່ອນ ອຶງກັອຮ ກວາຍ ກຼຶ່ງ ກັອຍ ໄລ່ ກັຣຈີດ ລັ່ຮ ກະ ໄຮ."
5 Baise hio, “Men hiyuw tanabowabow wanawananamaim, anayabin rakit boro tanaku’ub was hinagiy.”
6 ບັອງ ກາ ເຢຊູ ແອີດ ຕຶ່ງ ວີ່ລ ເບັດທານີ, ອັນ ແອີດ ຕຶ່ງ ດຸງ ຊີໂມນ, ລາ ກວາຍ ກາ ບັອງ ອາໄຣ່ ເບີນ ອາອີ່ ຕູ່ດ.
6 Jesu na Bethany orot Simon biyan kokom ani’anin ana baremaim tit,
7 ເບີນ ມານະ ມັນແຊມ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເຢຊູ. ອັນ ເດີງ ມວຍ ກອງ ແດີອ໌ ປາຮວມ. ກອງ ກັອຍ ເນົ່າ ຕະ ແຕ ຕາເມົາ ເບີນ ຣາມຶ່ຮ 'ອາລາບາດ.' ແດີອ໌ ປາຮວມ ຕຶ່ງ ກອງ ກັອຍ ເປ່ງ ລາລື່. ບັອງ ກາ ເຢຊູ ແອີດ ຈາ, ມັນແຊມ ກັອຍ ທໍອ໌ ແດີອ໌ ປາຮວມ ກັອຍ ຕຶ່ງ ແປຼີ ເຢຊູ.
7 mare ma bay eaa auman babin ta kibub kikimin kabay wabin alabaster imaim hikwak raiy ana baiyan gagamin hisuwai batabat bai na run Jesu aribun yan isuwai re.
8 ພໍກາ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ເຢຊູ ເຮີມ ມັນແຊມ ກັອຍ ຕະ ນ່ະກັອຍ, ໄລ່ ຊັອງ ອຶງຄື່ນ ລາລື່, ກະ ໄລ່ ປາຍ: "ນານ່ະ ມັນແຊມ ໄນ່ ຕະ ຣານະ ກັອຍ, ໂລ່ ເມືາດ ມູ່ນ?
8 Ana bai’ufununayah hi’itin yah so’ar hio, “Iti sawar i yabin en asir esisinaf.
9 ຄັນ ຈິ ແດີອ໌ ປາຮວມ ໄນ່, ເບີນ ຊາອຶ່ຍ ປຣະ. ເຕ່ອ໌ ອີດ ປຣະ ກັອຍ ຈ່ອຍ ໂອນ ມັຮ ກວາຍ ກາດີດ!"
9 Igewasin iti raiy ana baiyan tatayara’ah hitatubun kabay tatab, sabuw yababan wairafih tatitih.”
10 ມາ ເຢຊູ ຊັອງ ໄລ່ ປາຍ ນ່ະກັອຍ, ກະ ອັນ ອາຕີ ໄລ່ ປາຍ: "ນານ່ະ ເຍືາ ຕະ ໂອນ ມັນແຊມ ໄນ່ ຕຸ່ຮ? ມັນແຊມ ໄນ່ ຕະ ຣານະ ອໍ ໂອນ ເກົາ.
10 Baise Jesu so’ob abisa hio, imih iuwih eo, “Babin men yumatanamaim kwana’umih. Anayabin sawar gewasin maiyow ayu isau esisinaf.
11 ມັຮ ກວາຍ ກາດີດ ແອີດ ເລືອຍໆ ກະ ເຍືາ. ມາ ຈະ ເກົາ ຕາ ເບີນ ແອີດ ຊົດ ແດີຍ ກະ ເຍືາ.
11 Sabuw yababan wairafih boro mar etei bairi kwanama kwanibaisih, baise ayu i boro men mar etei bairi tanama’amih.
12 ມັນແຊມ ໄນ່ ທໍອ໌ ແດີອ໌ ປາຮວມ ຕຶ່ງ ຈະ ເກົາ, ກຽມ ດໍອ໌ ໂອນ ເນົ່າ ແຕິບ ຈະ ເກົາ ຕຶ່ງ ປີ່ງ.
12 Iti babin ayu biyau raiy erabirab i ayu au morob isan eyayabuna.
13 ເກົາ ອາຕີ ຕານັ່ອງ ໂອນ ເຍືາ, ຕຶ່ງ ກູ່ ອຶນຕຸ ຈວບ ກູແຕອ໌ ໄນ່, ແຕີ່ອ໌ ເນົ່າ ອາຕີ ປັຣນາຍ ອໍ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ເນົ່າ ອາຕີ ເຕ່ ກາ ຣານະ ມັນແຊມ ໄນ່ ຕະ, ດໍອ໌ ໂອນ ກວາຍ ຊາແຍີ ລັ່ຮ ອັນ."
13 Anababatun a tur ao’owen, tafaram wanawananamaim iti Tur Gewasin hinabibinan ana maramaim abisa gewasin iti babin sisinaf boro kik owe’owen na’atube auman hinabinan.”
14 ແວັດ ກັອຍ ຢູດາ ອິດຊະກາຣີອົດ, ອັນ ກາ ແຕ ມູ່ ມວຍ ຈິ່ດ ລາ ບາຣ ນະ, ອັນ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ກວາຍ ຊົດ ມູ່ ກາ ຊາງ ຣີ່ດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
14 Imaibo bai’ufununayah nah 12 wanawanahimaim orot wabin Judas Iscariot tit in firis ukwarih biyah tit,
15 ກະ ອັນ ອາຕີ ໄລ່ ປາຍ: "ຄັນ ເກົາ ມາ ມ່ອບ ຈະ ເຢຊູ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ອາຕີ ເຍືາ, ອຶນເຕົ່າ ເຍືາ ອີ ໂອນ ເກົາ?"
15 naatu ibatiyih, “Ayu Jesu anab kwa anabit boro abisa ayu kwanitu?” Naatu matanamaim kabay hibotait hiyab in 30 na’atube hiya’asair.
16 ແວັດ ກັອຍ, ຢູດາ ຈໍ່ອ໌ ຕາໄງ ແລ່ະ ກາ ອໍ ອີ ມ່ອບ ເຢຊູ ໂອນ ໄລ່.
16 Nati ana veya’amaim Judas ef ana gewasin nuwet Jesu batih isan.
17 ຕຶ່ງ ມັຮ ຕາໄງ ຈຸ່ມ ອິດຊະຣາເອລ ຈາ ຣໍ່ອ໌ ຊາແຍີ ຕາໄງ ອາກຼັຮ, ອຶນແຍ່ະ ຕາປູ່ລ ຕາໄງ ໄລ່ ຈາ ໂດຍ ບຸຮ ແອິ ບວຮ ຊື່ອ໌. ຕຶ່ງ ຕາໄງ ມວຍ ກັອຍ, ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ເຢຊູ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ອັນ ກະ ຕາແບີບ ປາຍ: "ອຶນຕຸ ອາແລ່ະ ອາຈານ ຢໍອ໌ ອີ ໂອນ ຮິ ເປາະ ກຽມ ດໍອ໌ ໂອນ ອາຈານ ຈາ ເປ່ລ ບູຍ ຕາໄງ ອາກຼັຮ?"
17 Faraw Wanawanan Yeast En ana hiyuw veya wantoro’ot bubusuruf, Jesu ana bai’ufununayah hina hio, “Menamaim kukokok Tar Nowaten ana bay anabogaigiwas?”
18 ເຢຊູ ຕາແອີຍ ໄລ່ ປາຍ: "ເຍືາ ມູ່ດ ຕຶ່ງ ເມືອງ; ເຈີ່ ເຍືາ ເປາະ ປໍ ດຸງ ກວາຍ ກາ ເກົາ ຊາກັ່ລ ກັອຍ. ເຍືາ ປາຍ ໂຈະ ອັນ ນ່ະໄນ່: 'ອາຈານ ປາຍ: ແຈ່ະ ອີ ແຕີ່ອ໌ ປາເນ່ນ ເກົາ ກູຈີດ ເຈີ່. ເກົາ ກະ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ເກົາ ຢໍອ໌ ອີ ຈາ ເປ່ລ ບູຍ ຕາໄງ ອາກຼັຮ ຕຶ່ງ ດຸງ ໄມ່.'"
18 Jesu iyafutih eo, “Kwanan Jerusalem bar merar kwanatit orot iti ana tur kwana’owen kwanao, ‘Bai’obaiyenayan eo, ayu au veya i natit, akokok au bai’ufununayah bairi boro o abaremaim Tar nowaten ana hiyuw anaa aniyasisir.’”
19 ນ່ະກັອຍ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ເຢຊູ ເປາະ ຕະ ນ່ະ ເຢຊູ ປາຕັບ ໄລ່. ກະ ໄລ່ ກຽມ ຊັຣນາ ຈາ ມວຍ ເປ່ລ ຊາແຍີ ຕາໄງ ອາກຼັຮ ອຶງກັອຍ.
19 Bai’ufununayah Jesu eobaimanih na’atube hisinaf, Tar Nowaten ana hiyuw hibogaigiwas.
20 ແຕີ່ອ໌ ຍາຍຶ່ມ ເຢຊູ ຕາກູ ຈາ ມັນຕຸ ກະ ມວຍ ຈິ່ດ ລາ ບາຣ ນະ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ອັນ.
20 Naatu nati rabirab bai’ufununayah etei 12 Jesu bairi himare hibusuruf bay hiaa.
21 ບັອງ ກາ ໄລ່ ຈາ, ເຢຊູ ອາຕີ ໄລ່ ປາຍ: "ເກົາ ອາຕີ ຕານັ່ອງ ໂອນ ເຍືາ, ເບີນ ມານະ ແຕ ມູ່ ເຍືາ ອີ ມ່ອບ ໂອນ ເນົ່າ ກາຈີດ ເກົາ."
21 Bay hiaa wanawananamaim Jesu eo, “Turobe a tur ao’owen, kwa wanawanamaim orot ta boro babau inao anamorob.”
22 ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ອັນ ຊັອງ ຕຸ່ຮ ລາລື່, ກະ ມູ ເຈີ ມານະ ໄລ່ ຕາແບີບ ເຢຊູ ປາຍ: "ເກົາ ມາ ຕາ ເບີນ, ອຶນເຈົາ?"
22 Ana bai’ufununayah hai yababan ra’at, naatu ta’ita’imon hibusuruf Jesu hibabatiy hio, “Regah, nati i men ayu’umih?”
23 ເຢຊູ ຕາແອີຍ ໄລ່ ປາຍ: "ອັນ ກາ ຕຸ ຈາ ໂດຍ ບຸຮ ມວຍ ຕາງານ ກະ ເກົາ, ອັນ ກັອຍ ແຕິ່ ມ່ອບ ເກົາ ໂອນ ເນົ່າ ກາຈີດ.
23 Jesu iyafutih eo, “Orot menatan ayu airi tew wanawanan ai rafiy anabubutu’ub, nati orot i boro ayu babau nao.
24 ກອນ ເຢືາງ ແກີດ ກວາຍ ອຶງເຄາະ ກູຈີດ ມັຮ ປຶ່ງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາຕີ ເຈີ່ ແຕ ອັນ. ມາ ບາບ ລາລື່ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ອັນ ກາ ມ່ອບ ກອນ ເຢືາງ ແກີດ ກວາຍ! ປຍາຍ໌ ລາ ອຶມເປ່ອ໌ ອັນ ອຶນໂຈຍ ຣັ່ຮ ອັນ!"
24 Orot Natun i boro namorob Bukamaim hikirum hio na’atube. Baise orot yait ayu babau nao, nati orot i boro yababan gagamin na’in nab. Gewasin nati orot tafaramamaim men tatufuwamih!”
25 ຢູດາ, ອັນ ກາ ອີ ມ່ອບ ເຢຊູ ຕາແບີບ ປາຍ: "ເກົາ ມາ ຕາ ເບີນ, ອາຈານ?"
25 Judas yanuwayan Jesu ibatiy eo, “Regah, o kunotanot i men ayu’umih?” Jesu iya’afut eo, “O wai.”
26 ບັອງ ກາ ໄລ່ ຈາ, ເຢຊູ ອີດ ມານຳ ໂດຍ ບຸຮ. ອັນ ຊາແອີນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ເຈີ່ ອັນ ປີຮ ໂດຍ ບຸຮ ກັອຍ, ອາແວີຍ ໂອນ ມັຮ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ອັນ. ອັນ ປາຍ: "ເຍືາ ຣັ່ບ ຈາ; ໄນ່ ລາ ຈະ ເກົາ."
26 Bay hia wanawanan Jesu rafiy bai, i gegewasin sawar, imasib, ana bai’ufununayah itih eo, “Iti i ayu biyau kwabai naatu kwa’aan.”
27 ແວັດ ກັອຍ ອັນ ອີດ ຈອກ ແອັນ. ອັນ ຊາແອີນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ; ເຈີ່ ອັນ ອາແວີຍ ໂອນ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ອັນ. ອັນ ປາຍ: "ໂອນ ອຶນແຍ່ະ ນະ ເຍືາ ງ່ອຍ໌.
27 Imaibo wine kerowasamaim hisuwai batabat bai God ana merar yi sawar, itih eo, “Kwa etei’imak iti kwanatom.
28 ໄນ່ ລາ ອາຮາມ ເກົາ ກາ ລັ່ອຮ ຕະ ໂອນ ຣາປຍາຍ໌ ກະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ປັຣນາຍ ຕາໄມ ໂອນ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ. ຍ່ອນ ແຕ ອາຮາມ ເກົາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕັຮ ໂລ່ຍຮ ໄລ່.
28 Iti i ayu au rara, au Obaibasit Boubun abisuwai sabuw moumurih hai bowabow kakafih notawiyen isan.
29 ເກົາ ອາຕີ ເຍືາ ປາຍ: ເກົາ ຕາ ເບີນ ງ່ອຍ໌ ນັ່ອງ ແດີອ໌ ແຕ ປາໄລ ອາງຸ່ນ ເຕົ່າ ແຕີ່ອ໌ ຕາໄງ ເກົາ ງ່ອຍ໌ ແດີອ໌ ອາງຸ່ນ ຕາໄມ ແອັນ ມັນຕຸ ກະ ເຍືາ ຕຶ່ງ ອຶນຕຸ ອຶມປໍ່ ເກົາ ຊົດ."
29 A tur ao’owen, ayu iti wine boro men anatom, anama’am nati ana veya’amaim wine boubun kwa bairit Tamai ana aiwobomaim tanatom.”
30 ແວັດ ໄລ່ ລ່ຳ ປັຣນາຍ ຍ່ອງ, ເຈີ່ ໄລ່ ລັ່ອຮ ແຕ ກັອຍ ຊັອຮ ຕຶ່ງ ກົຮ ອາໂປ່ນ.
30 Naatu himisir ew ta hitabor hitit hin Olive Oyawamaim hitit.
31 ບັອງ ກາ ກັອຍ ເຢຊູ ອາຕີ ໄລ່ ປາຍ: "ຊາເດົາ ໄນ່ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ເຍືາ ຕັຮ ອຶນແຍ່ະ ເກົາ. ຕຶ່ງ ປຶ່ງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາຕີ ເຈີ່ ປາຍ:
31 Imaibo Jesu hai tur eowen eo, “Iti boun gugumin kwa etei boro kwanabihir ayu kwanihamiyu, Buk Atamaninamaim eo na’atube,
32 ມາ ແຕີ່ອ໌ ເກົາ ອາມົ່ງ ລັ່ຮ, ເກົາ ເປາະ ອຶນໂຍ່ງ ເຍືາ ປໍ ແຄງ ຄາລີເລ."
32 Baise ayu morobone anamimisir ufunamaim boro au na ani’iyon wan anan Galilee anatit.”
33 ເປໂຕ ອາຕີ ເຢຊູ ປາຍ: "ຄັນ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ມາ ຕັຮ ອາຈານ, ເກົາ ຕາ ເບີນ ຕັຮ!"
33 Peter iya’afut eo, “Turau’unah boro hinabihir, baise ayu boro men anabihir o anihamiyimih.”
34 ເຢຊູ ອາຕີ ລັ່ຮ ອັນ ປາຍ: "ໄກຣ ລາລື່ ເກົາ ອາຕີ ໄມ່, ຕຶ່ງ ຊາເດົາ ໄນ່ ແຕິ່ ອຶນໂຍ່ງ ອຶນຕຣວຍ ຕາກາຣ, ໄມ່ ກາແລີຍຮ ເກົາ ເບີນ ໄປ ເຮີບ."
34 Jesu Peter iu, “Anababatun a tur ao’owen, boun gugumin o boro ayu inayaubu mar tounu, naatu i ufunamaim kokorere boro nao’o inanowar.”
35 ມາ ເປໂຕ ຕາແອີຍ ປາຍ: "ຄັນ ເນົ່າ ກາຈີດ ເກົາ ກະ ອາຈານ, ລາ ເຈີ່. ເກົາ ຕາ ເບີນ ກາແລີຍຮ ແລີ່!" ກະ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ມູ່ ກັອຍ ປາຍ ມູເຈິງ ປັຣນາຍ ເປໂຕ ເຕ່.
35 Peter raro’on rab eo, “Ayu boro men kafa’imo tur nati ana’omih, morobomih na’at airit tanamorob.” Naatu bai’ufununayah etei tur ta’imon hio.
36 ເຈີ່ ເຢຊູ ກະ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ອັນ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ຊວນ ເຄັດເຊມາເນ. ເຢຊູ ອາຕີ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ອັນ ປາຍ: "ເຍືາ ແອີດ ຕາກູ ອຶນໄນ່ ນໍ. ເກົາ ອີ ເປາະ ເກົາແຊອ໌ ປໍ ກັອຍ."
36 Imaibo Jesu ana bai’ufununayah bairi hitit hin Gethsemane hitit naatu iuwih eo, “Iti imaim kwamare kwama, ayu anan auweyane anayoyoban.”
37 ເຈີ່ ເຢຊູ ເດີງ ເປໂຕ ກະ ບາຣ ນະ ແຊມອາຍ ກອນ ເຊເບດາຍ ເປາະ ກະ ອັນ. ຕາແບິ ກັອຍ ເຢຊູ ຊັອງ ເກຣ່າະ ກະ ຕຸ່ຮ ລາລື່ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ.
37 Peter naatu Zebedee natunatun rou’ab buwih bairi hin, ana not kwaris naatu dogoron wanawanan ana yababan ra’at
38 ອັນ ອາຕີ ໄລ່ ໄປ ນະ ກັອຍ ປາຍ: "ຣາງຶ່ຮ ເກົາ ຊັອງ ຕຸ່ຮ ລາລື່, ຕາ ເຣືາບ ອາມົ່ງ ນັ່ອງ. ເຍືາ ແອີດ ອຶນໄນ່ ເວືາຍ. ເຍືາ ຕາງວຍ ເກຣາະ ເກົາ."
38 iuwih eo, “Dogorou wanawanan au yababan i ra’at kwanekwan dogorou emama’afut. Imih iti’imaim kwamare mata nanuw bairit tanama.”
39 ເຈີ່ ເຢຊູ ເປາະ ບີ່ອ໌ ແອັນ. ອັນ ປາດິຮ ຕຶ່ງ ກູແຕອ໌ ມູ່ ຕາແຕິບ, ກະ ອັນ ເກົາແຊອ໌ ປາຍ: "ເອີ ອຶມປໍ່ ເກົາ ເອີຍ! ຄັນ ໄມ່ ຊັອງ ປຍາຍ໌, ເກົາ ແຊອ໌ ໄມ່ ອາຢິ່ ຈອກ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ໄນ່ ໂອນ ແວັດ ແຕ ເກົາ. ມາ ເກົາ ຕາ ແອອ໌ ຕາປູ່ນ ຣາງຶ່ຮ ເກົາ ເບີມ, ມາ ອີ ຕາປູ່ນ ແອີງ ຣາງຶ່ຮ ໄມ່ ຊັອງ."
39 Jesu akisinamo nabinamaim in yumatan au babe ra’iy yoyoban eo, “Tamai, karam iti biyababan ana kerowas ayu biyau’umaim itabosair, baise men ayu au kok, o a kok.” Bai’ufununayah bay hibow tefafaram|alt="Jesus praying in garden" src="cn01810B.tif" size="col" loc="Mat 26.39" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="26.39"
40 ເຈີ່ ເຢຊູ ເຈົາ ລັ່ຮ ປໍ ໄປ ນະ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ອັນ. ອັນ ເຮີມ ໄລ່ ກັອຍ ບິ. ອັນ ຕາແບີບ ເປໂຕ ປາຍ: "ນານ່ະ ເຍືາ ຕາ ເຣືາບ ເກຣາະ ມາໂຮຍ ກະ ເກົາ?
40 Naatu matabir maiye na ana bai’ufununayah nah tounu hi’inu’in itih, Peter isan eo, “Anayabin aisim nataunu’uka mata hifot kwa’inu’in, karam one hour na’atube mata tanuw bairit tatama?
41 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຕາແມີ ກະ ເກົາແຊອ໌ ອຶນໂຈຍ ໂອນ ເນົ່າ ປັຣຕຶ່ ເຍືາ ຕະ ໂລ່ຍຮ. ຣາງຶ່ຮ ເຍືາ ລາ ບັນ ເຣ່ງ, ມາ ຈະຈັ່ນ ເຍືາ ລາ ອຽວ໌."
41 Mata to iwa’an kwayoyoban, saise men routobon kwanabaimih. Anun i ekokok yoyoban, baise biya i himorob.”
42 ເຢຊູ ເປາະ ເຮີບ ກາ ບາຣ ແອັນ ອີ ເກົາແຊອ໌ ລັ່ຮ ປໍ ກັອຍ. ອັນ ເກົາແຊອ໌ ປາຍ: "ອຶມປໍ່ ເກົາ ເອີຍ! ຄັນ ໄມ່ ຕາ ເບີນ ອາຢິ່ ຈອກ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ໄນ່ ໂອນ ແວັດ ແຕ ເກົາ, ມາ ໄມ່ ໂອນ ເກົາ ງ່ອຍ໌, ເກົາ ປຣ່ອມ ຕາປູ່ນ ແອີງ ຣາງຶ່ຮ ໄມ່ ຊັອງ."
42 Mar bairou’abin Jesu in maiye yoyoban eo, “Tamai, iti biyababan ana kerowas bosairin isan ana ef men nama’am na’at, basit anatom, saise a kokok anasinaf namatar.”
43 ເຈີ່ ເຢຊູ ເຈົາ ລັ່ຮ ປໍ ໄປ ນະ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ອັນ. ອັນ ເຮີມ ໄລ່ ບິ ລັ່ຮ. ໄລ່ ຕາ ເຣືາບ ກູເລືານ; ລາກຶ່ບ ເລືອຍໆ ອຶງກັຣ ມັ່ດ ໄລ່.
43 Matabir maiye nan matah kou bit hi’in yugaranih inan itih.
44 ເຢຊູ ລັ່ອຮ ແຕ ໄລ່ ຊາ, ກະ ອັນ ເປາະ ເກົາແຊອ໌ ເຮີບ ກາ ໄປ ແອັນ. ອັນ ເກົາແຊອ໌ ມູເຈິງ ປັຣນາຍ ແຕ ອຶນໂຍ່ງ ຊາ.
44 Naatu ihamiyih hi’in i mar baitonin matabir in tur ta’imon eo yoyoban maiye.
45 ເຈີ່ ອັນ ເຈົາ ລັ່ຮ ປໍ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ອັນ ກະ ປາຍ: "ນານ່ະ ອຶນນັ່ອງ ເຍືາ ບິ ກະ ຣາລູ່ ລັ່ຮ? ປາເນ່ນ ເກົາ ແຈ່ະ ອີ ແຕີ່ອ໌ ເຈີ່. ກອນ ເຢືາງ ແກີດ ກວາຍ, ເນົ່າ ມ່ອບ ອັນ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ອາຕີ ກວາຍ ໂລ່ຍຮ ເຈີ່.
45 Imaibo matabir na ana bai’ufununayah biyah tit eo, “Kwa boro’ika kwa’in kwabiyarir? Mata tinuw, kwamisir, Orot Natun ana veya i natit, sabuw kakafih umahimaim eyey.
46 ຢວຣ ຕາຢຶ່ງ! ໄຮ ເປາະ! ເຍືາ ເນ່, ອັນ ກາ ມ່ອບ ເກົາ ແຕີ່ອ໌ ເຈີ່!"
46 Kwamisir tan! Orot yanuwayanaban iti enan kwa’i’itin.”
47 ບັອງ ກາ ເຢຊູ ອຶນນັ່ອງ ອາຕີ, ເບີນ ຢູດາ, ມານະ ແຕ ມູ່ ມວຍ ຈິ່ດ ລາ ບາຣ ນະ ກັອຍ, ແຕີ່ອ໌ ມັນຕຸ ກະ ກວາຍ ກຼຶ່ງ. ມັຮ ກວາຍ ກຼຶ່ງ ກັອຍ, ໄລ່ ແຕີ່ອ໌ ແຕ ກວາຍ ຊົດ ມູ່ ກາ ຊາງ ຣີ່ດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກະ ກວາຍ ເທົາແກ ຈຸ່ມເຈືອ. ໄລ່ ເດີງ ດາວ ກະ ກ່ອນ.
47 Jesu eo ana tur sawara’e, bai’ufununayah 12 wanawanahimaim orot ta, wabin Judas, sabuw kou’ay gagamin na’in, firis ukwarih naatu regaregah ai’in hibiyafarih nawiyih kaiy, kefat, mis hiteten auman bairi hina hitit.
48 ອັນ ກາ ມ່ອບ ເຢຊູ, ອັນ ອາຕີ ດໍອ໌ ໂອນ ມັຮ ກວາຍ ກຼຶ່ງ ກັອຍ ດັງ. ອັນ ອາຕີ ໄລ່ ກັອຍ ປາຍ: "ຄັນ ອາແລ່ະ ເຍືາ ເຮີມ ເກົາ ໂຮນ, ລາ ຈະ ອັນ ກາ ເຍືາ ອີ ເບີນ. ເຈີ່ ໂກບ ອັນ ກັອຍ ແຕິ່!"
48 Orot yanuwayan sabuw eobaimanih eo, “Orot menatan anamamamay orotoban nati kwanab kwanafatum.”
49 ນ່ະກັອຍ ຢູດາ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເຢຊູ, ກະ ອັນ ປາຍ: "ບັນຊວານ ເຕ່ ອາຈານ." ເຈີ່ ອັນ ໂຮນ ເຢຊູ.
49 Judas mutufor in Jesu biyan tit eo, “Tufuw isa nama Bai’obaiyenayan!” naatu mamay.
50 ເຢຊູ ອາຕີ ຢູດາ ປາຍ: "ເຢົ່າ ເອີຍ! ຣານະ ອຶນເຕົ່າ ໄມ່ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ, ໄມ່ ຕະ ໄວ່!" ເຈີ່ ເນົ່າ ແຕີ່ອ໌ ໂກບ ເຢຊູ.
50 Jesu iya’afut eo, “Au begon, abisa isan inot inan saife kusinaf.” Imaibo sabuw hibatabat hitit Jesu uman hibai hibukikin.
51 ເບີນ ມານະ ແຕ ມູ່ ກາ ຕາປູ່ນ ເຢຊູ ທອດ ດາວ ແຕ ຊອຣ. ອັນ ກັຣໄປຮ ມານະ ຊູລ ອັນ ກາ ຕາລາ ອຶນແຍ່ະ ແຕ ຣີ່ດ ຊາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ປຍາຍ໌ ຕາລິ່ດ ມວຍ ກັ່ຮ ກູຕູຣ.
51 Bai’ufununayan orot ta ana kaiy bora’ah, firis gagamin ana akir wairafin tainin roun eafuw.
52 ເຢຊູ ອາຕີ ອັນ ກັອຍ ປາຍ: "ໄມ່ ໂຈະ ລັ່ຮ ດາວ ໄມ່ ຕຶ່ງ ຊອຣ. ກວາຍ ອາແລ່ະ ຢຸມ ດາວ, ກວາຍ ກັອຍ ກູຈີດ ລັ່ຮ ຣານາ ດາວ ເຕ່.
52 Naatu Jesu iu, “A kaiy ana efanamaim kwiwan maiye, anayabin sabuw iyab umahimaim kaiy tema’am boro kaiyomaim hinamorob.
53 ໄມ່ ດັງ ມາ ຕາ ເບີນ, ຄັນ ເກົາ ຢໍອ໌, ເຕ່ອ໌ ເກົາ ແຊອ໌ ແຕ ອຶມປໍ່ ເກົາ ໂອນ ອັນ ແປຣີ ເທວາດາ ອັນ ແກຼີຍ ແຕ ມວຍ ຈິ່ດ ລາ ບາຣ ກອງທັບ ແຕີ່ອ໌ ຈ່ອຍ ເກົາ?
53 O men iso’obamih, ayu Tamai isan atabifefeyan boro mar ta’imon tounamatar sibisib na’atube tiyafarih ayu hitawasfafaru.
54 ມາ ຄັນ ເກົາ ຕະ ນ່ະກັອຍ, ຕາ ເບີນ ຣາປຍາຍ໌ ມັຮ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຍ ຕຶ່ງ ປຶ່ງ ປັຣນາຍ ອັນ ແຕ ອຶມແບິ. ປຶ່ງ ກັອຍ ປາຍ ມັຮ ຣານະ ໄນ່ ອຶງເຄາະ ແກີດ."
54 Baise nati na’atube anasinaf, Buk Atamaninamaim mataramih hi’o hikikirum boro men niturobe’emih.”
55 ເຈີ່ ເຢຊູ ຕາແບີບ ມັຮ ກວາຍ ກຼຶ່ງ ກັອຍ ແອັນ: "ນານ່ະ ເຍືາ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ໄນ່ ມາ ເດີງ ດາວ ກະ ກ່ອນ ອີ ໂກບ ເກົາ? ເຍືາ ຄຶ່ດ ປາຍ ເກົາ ລາ ກວາຍ ຊາແວງ ບໍ? ກູ່ ຣາໄງ ເກົາ ແອີດ ອາຕີ ຕຶ່ງ ດຸງ ຊາງ ປື່ດ, ມາ ເຍືາ ຕາ ເບີນ ໂກບ ເກົາ.
55 Naatu tatabir sabuw isah eo, “Ana itinin ayu bainowan mowan na’atube, imih kaiy kefat kwaiteten ayu yuwu rabu’umih kwanan. Mar etei Tafaror Bar wanawananamaim ama sabuw abi’obaiyih aisim men imaim kwatafatumu?
56 ມາ ຣານະ ໄນ່ ຕະ ໂອນ ແກີດ ຣາປຍາຍ໌ ມັຮ ປັຣນາຍ ກວາຍ ອາຕີ ຕາງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຄຽນ ດໍອ໌ ແຕ ອຶມແບິ ຕຶ່ງ ປຶ່ງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ."
56 Baise abisa God ana dinab oro’orot Buk Atamaninamaim hio hikikirum emamatar saife nan niturobe.” Nati’imaim ana bai’ufununayah etei hihamiy hibihir.
57 ແວັດ ກັອຍ ໄລ່ ກາ ໂກບ ເຢຊູ ເດີງ ອັນ ເປາະ ປໍ ດຸງ ກາຢະພາ, ອັນ ກາ ຕາລາ ອຶນແຍ່ະ ແຕ ຣີ່ດ ຊາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ເທົາແກ ຈຸ່ມເຈືອ ກະ ກວາຍ ອາຕີ ຄານອດ ເປາະ ໂຣ່ມ ຊັຣຮົງ ປໍ ອຶນຕຸ ກັອຍ ເຕ່.
57 Sabuw Jesu hibai hifatum hibai hin firis gagamin wabin Kaiafas ana baremaim hitit, nati’imaim Ofafar Bai’obaiyenayah naatu regaregah ai’in hiru’ay hima’am.
58 ເປໂຕ ຣາປວາຍ ເຢີ່ງໆ ອຶນຕູ່ນ ກຣັອງ ເຢຊູ. ອັນ ມູ່ດ ຕຶ່ງ ຊັງອາຣ ດຸງ ອັນ ກາ ຕາລາ ອຶນແຍ່ະ ແຕ ຣີ່ດ ຊາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ອັນ ຕາກູ ມັນຕຸ ກະ ຕາຮານ ກວາຍ ຊົດ ກັອຍ, ຢໍອ໌ ອີ ດັງ ອຶນເຕົ່າ ໄລ່ ຕະ ກະ ເຢຊູ.
58 Baise Peter yokaika Jesu i’ufunun bairi hina, firis gagamin ana bar sebosebomaim hitit naatu run ma’utenayan oro’orot bairi himare abisa tamamatar ta’itin isan.
59 ມັຮ ກວາຍ ຊົດ ມູ່ ກາ ຊາງ ຣີ່ດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ກະ ຈຸ່ມ ໄລ່ ກາ ຊັຣຮົງ ຕັດຊີ່ນ, ໄລ່ ຈໍ່ອ໌ ກວາຍ ກາ ເຕ່ອ໌ ຕູນ ເຢຊູ. ໄລ່ ຢໍອ໌ ອີ ກາຈີດ ອັນ.
59 Firis gagamin naatu kaniser ana kau’ay etei hiru’ay nuhinot tur hitabow hitit hitifufuwen Jesu tamorob isan.
60 ເບີນ ຊາອຶ່ຍ ກວາຍ ແຕີ່ອ໌ ຕູນ ເຢຊູ, ມາ ຕາ ເບີນ ຣາປຍາຍ໌. ກວາຍ ຊົດ ກັອຍ ຕາ ເບີນ ຣາມົຮ ມວຍ ຣາມຶ່ຮ ຕາ ອໍ ອຶນເຕົ່າ ແຕ ເຢຊູ ຕະ. ອຶນຕູ່ນ ເລີ່ຍ ເບີນ ບາຣ ນະ ແອັນ ແຕີ່ອ໌ ຕູນ ອັນ ເຕ່.
60 Baise nuhinot tur hinunuwet men ta hibai. Sabuw moumurih maiyow hitit Jesu morobomih hibifufuwen hai tur naniyan en.
61 ໄລ່ ປາຍ: "ກວາຍ ໄນ່ ປາຍ: 'ເຕ່ອ໌ ເກົາ ຕາລຸຮ ດຸງ ຊາງ ປື່ດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ເຈີ່ ເກົາ ຕະ ລັ່ຮ ໄປ ຕາໄງ ລາ ເຈີ່ ແຕິ່.'"
61 hiorereb hio “Iti orot eo, ‘Ayu i karam God ana Tafaror bar anagurus nare, naatu veya tounu wanawanan boro anawowab efanin namatar.’”
62 ເຈີ່ ອັນ ກາ ຕາລາ ອຶນແຍ່ະ ແຕ ຣີ່ດ ຊາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອັນ ຢວຣ ຕາຢຶ່ງ ກະ ອັນ ຕາແບີບ ເຢຊູ ປາຍ: "ມັຮ ກວາຍ ໄນ່ ປ່ອງ ໄມ່. ປຍາຍ໌ ໄມ່ ປາຍ ນ່ະກັອຍ, ມາ ຕາ ເບີນ? ກະ ອຶນເຕົ່າ ໄມ່ ຢໍອ໌ ອີ ຕາແອີຍ ລັ່ຮ ໂຈະ ໄລ່ ກັອຍ?"
62 Imaibo Firis gagamin misir Jesu isan eo, “O boro men tur ta inao? Orot hairi o a tur isan hio’orereb inonowar boro tur ta inao ai en?”
63 ມາ ເຢຊູ ແອີດ ອາວື່ລ ຊັອງ. ອັນ ຕາ ເບີນ ປາຍ ອຶນເຕົ່າ. ເຈີ່ ອັນ ກາ ຕາລາ ຣີ່ດ ກັອຍ ປາຍ ແອັນ: "ຢັ່ຮ ເມືາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອັນ ກາ ອາມົ່ງ ເລືອຍໆ, ເກົາ ແປຣີ ໄມ່ ຄີນ ກະ ຮິ, ໄມ່ ລາ ມານະ ກຣີດ, ລາ ກອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ມາ ຕາ ເບີນ?"
63 Baise Jesu awanamaim men tur ta titamih.
64 ເຢຊູ ຕາແອີຍ ອັນ ປາຍ: "ປຍາຍ໌ ມັຮ ໄມ່ ປາຍ. ມາ ເກົາ ອາຕີ ລັ່ຮ ເຍືາ ປາຍ: ເຈີ່ ປໍ ເມືາງ ເຍືາ ເຮີມ ກອນ ເຢືາງ ແກີດ ກວາຍ ຕາກູ ຢັ່ຮ ອາຕ່ຳ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກາ ເບີນ ອຳນາດ ປື່ດ ລາລື່, ກະ ອັນ ແຕີ່ອ໌ ອຶນດີ ຣາມິ່ລ ແຕ ມັນລັ່ອງ."
64 Jesu iya’afut eo, “Tur i nati kuo, baise kwa etei a tur ao’owen. Mar boro nanan orot Natun boro God uman ana asukwafune nabat mar ana rofom wanawanan nanan kwana’itin.”
65 ນ່ະກັອຍ ອັນ ກາ ຕາລາ ຣີ່ດ ຊາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຈອ໌ ຕຳປັອກ ອັນ ເບີມ ຕະ ໂອນ ເນົ່າ ດັງ ປາຍ ອັນ ຊັອງ ຕຸ່ຮ ລາລື່. ກະ ອັນ ປາຍ ໂຈະ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ການໍ່ອ໌: "ອັນ ໄນ່ ປາຍ ນ່ະກັອຍ, ລາ ນ່ະ ອັນ ພາມາດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ຈ່ຳ ໄຮ ອີ ຕາແບີບ ນັ່ອງ ກວາຍ ການໍ່ອ໌? ເຍືາ ຊັອງ ເຈີ່ ອັນ ປາຍ ປັຣນາຍ ກັອຍ.
65 Firis gagamin iti tur nonowar ana veya ana faifuw bai sib eo, “Iti orot i tur kakafin maiyow eo God ebi’ib! Aisim boro tanama sif rubonayah afa’abo tananuwet? Kwa taiyuw bai’ib tur eo kwanowar,
66 ນານ່ະ ເຍືາ ຄຶ່ດ ແຕ ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ?"
66 kwa a not i mi’itube?” Etei hiya’afut hio, “I bowabow kakafin sinaf imih namorob!”
67 ເຈີ່ ໄລ່ ກູຈົຮ ໂຈະ ມາມ ເຢຊູ, ກະ ຈົ່ກ ອັນ. ມາ ເບີນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ຕັ່ຮ ອັນ,
67 Imaibo yumatan hikwaitututur, hiborabirab naatu sabuw afa hiboborabirab,
68 ກະ ຕາແບີບ ປາຍ: "ເອີ ກຣີດ ເອີຍ! ຄັນ ໄມ່ ລາ ກວາຍ ອາຕີ ຕາງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ເອົາ ໄມ່ ອາຕີ ຮິ, ເນົ່າ ກາ ຈົ່ກ ໄມ່?"
68 hio, “Keriso, o God ana dinab orot na’at kuo anowar! Yait o rab?”
69 ເປໂຕ ແອີດ ຕາກູ ຕຶ່ງ ຊັງອາຣ ດຸງ. ເບີນ ມານະ ມັນແຊມ ກາ ຕະ ຣານະ ໂອນ ອັນ ກາ ຕາລາ ອຶນແຍ່ະ ແຕ ຣີ່ດ ຊາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອັນ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເປໂຕ, ເຈີ່ ອັນ ປາຍ ໂຈະ ເປໂຕ: "ໄມ່ ລາ ກວາຍ ກາ ແອີດ ກະ ເຢຊູ, ກວາຍ ແຕ ແຄງ ຄາລີເລ."
69 Peter ufun bar ana seboseb wanawanan mare ma’am, Firis Gagamin ana bowayan babitai tit iu, “O auman i Galilee orot Jesu ana of ta.”
70 ມາ ເປໂຕ ກາແລີຍຮ ເຢຊູ ຢັ່ຮ ເມືາງ ອຶນແຍ່ະ ນະ ກວາຍ ກັອຍ, ປາຍ: "ເກົາ ຕາ ເບີນ ຊາປຸ່ຮ ອຶນເຕົ່າ ໄມ່ ປາຍ."
70 Baise Peter sabuw etei nahimaim yaub eo, “Ayu o a tur kuo yabin men aso’ob.”
71 ເຈີ່ ອັນ ເປາະ ປໍ ງັ່ຮ ຕົ່ງ ກຣ່ອງ. ເບີນ ມັນແຊມ ການໍ່ອ໌ ແອັນ ເຮີມ ອັນ, ກະ ປາຍ ໂຈະ ມັຮ ກວາຍ ກຼຶ່ງ ກັອຍ: "ກວາຍ ໄນ່ ເມ່ນ ອັນ ແອີດ ກະ ເຢຊູ ກວາຍ ແຕ ວີ່ລ ນາຊາເຣັດ ເຕ່."
71 Naatu misir tit in bar ana etawan awanamaim tit, nati’imaim bowayan babitai ta itin naatu oro’orot nati’imaim hibatabat hai tur eowen eo, “Iti orot i Jesu Nazareth mowan ana of ta.”
72 ມາ ເປໂຕ ກາແລີຍຮ ຊາ ເຢຊູ, ກະ ອັນ ຄີນ: "ເກົາ ຕາ ດັງ ອັນ ກັອຍ ລາ ເນົ່າ!"
72 Peter iban maiye yaub naatu ifaro eo, “Ayu nati orot men aso’ob.”
73 ມາໂຮຍ ແອັນ ເບີນ ມັຮ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ກາ ແອີດ ແຈ່ະ ກັອຍ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເປໂຕ, ກະ ປາຍ: "ໄກຣ ລາລື່ ໄມ່ ລາ ແຕ ມູ່ ກັອຍ ເຕ່, ຍ່ອນ ຊຽງ ໄມ່ ຕະ ອຶນຕີ ລາ ມູເຈິງ ກະ ກວາຍ ກັອຍ."
73 Hima kafa’imo orot afa nati’imaim hibatabat hina Peter biyan hitit hio, “O i anababatun ni’i orot ana of ta, anayabin a tur kuo ana nowarin naatu a sawar io’osen ana itinin i ta’imon.”
74 ມາ ເປໂຕ ອັນ ຄີນ ກຼໍອ໌ ແປຼີ ກຼໍອ໌ ໂຊະ. ອັນ ຕາແອີຍ ກະ ຣາຈຽນ ເລືອຍໆ ປາຍ: "ເກົາ ຕາ ເກີ່ຍ ເຮີມ ຕາ ເກີ່ຍ ດັງ ກວາຍ ກັອຍ!"
74 Imaibo Peter ifaro eo, “Ana bifufuwen na’at God ana orarafen anab, tur anababatun a tur ao’owen, ayu iti orot men aso’ob.” Mar ta’imon kokorere eo.
75 ເຈີ່ ເປໂຕ ຊາແຍີ ລັ່ຮ ມັຮ ປັຣນາຍ ເຢຊູ ອາຕີ ອັນ ປາຍ: "ແຕ ອຶນໂຍ່ງ ອຶນຕຣວຍ ຕາ ຢວາຮ ຕາກາຣ, ໄມ່ ກາແລີຍຮ ເກົາ ເບີນ ໄປ ເຮີບ." ເຈີ່ ເປໂຕ ລັ່ອຮ ແຕ ກັອຍ; ກະ ອັນ ເຍືາມ ເລີ່ຍ.
75 Basit Peter nuhin taseb Jesu eo not, “O boro mar tounu ayu inayaubu, imaibo kokorere boro nao.” Naatu Peter tit in ufun rerey igagagamat.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.