João 6

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs MNT

Sair da comparação
MNT Minaifia NT
1 ແວັດ ກັອຍ, ເຢຊູ ໄກ່ອ໌໌ ທາເລ ຣາປັ່ງ ຄາລີເລ. ແດີອ໌ ໄນ່ ເນົ່າ ດໍອ໌ ທາເລ ຣາປັ່ງ ຕີເບເຣຍ ແຮີ.
1 Nati ufunamaim ana veya ta, Jesu Galilee harew isobon rabon rewan rounane (wabin ta Taibirias kukuf.)
2 ກຼຶ່ງ ລາລື່ ກວາຍ ປວາຍ ເຢຊູ, ຍ່ອນ ໄລ່ ເຮີມ ເຈີ່ ຣານະ ຕາ ເກີ່ຍ ເຮີມ ອັນ ປົວ ກວາຍ ອາອີ່.
2 Naatu sabuw rou’ay gagamin maiyow hi’ufunun hin anayabin sabuw sawusawuwih biyahimaim ina’inan sinaf biyawasih hi’itan isan.
3 ເຢຊູ ຊັອຮ ຕຶ່ງ ກົຮ, ຕາກູ ອຶນຕຸ ກັອຍ ກະ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ອັນ.
3 Naatu Jesu yen in oyaw sisibinamaim tit naatu ana bai’ufununayah hina biyanamaim himarir hima.
4 ແຈ່ະ ອີ ແຕີ່ອ໌ ຕາໄງ ຈຸ່ມ ອິດຊະຣາເອລ ຈາ ຊາແຍີ ຕາໄງ ອາກຼັຮ.
4 Jew sabuw hai Tar Nowaten hiyuw ana veya i na biyubin.
5 ພໍກາ ເຢຊູ ຕາເງີ່ອ໌ ອາຊັອຮ, ອັນ ເຮີມ ກຼຶ່ງ ກວາຍ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ອັນ; ເຈີ່ ອັນ ປາຍ ໂຈະ ພີລິບ: "ປໍ ແລ່ະ ໄຮ ອີ ແຈີງ ຊັຣນາ ໂອນ ຄຳ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ໄນ່ ຈາ?"
5 Jesu nuw ra’at sabuw rou’ay gagamin maiyow isan hinan itih, naatu Philip ibatiy, “Rafiy menamaim boro tanatobon iti sabuw tanituwih?”
6 ເຢຊູ ຕາແບີບ ນ່ະກັອຍ ຢໍອ໌ ອີ ລ່ອງ ຣາງຶ່ຮ ພີລິບ ຊັອງ, ຍ່ອນ ອັນ ດັງ ເຈີ່ ຣານະ ອັນ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ.
6 Iti i Philip fufunin isan ibibatiy, anayabin i ana notamaim so’obaka i boro abistan nasinaf.
7 ພີລິບ ຕາແອີຍ ເຢຊູ ປາຍ: "ຄັນ ເນົ່າ ອີດ ປຣະ ທູແທ ຕາກ່ອລ ກາໄຊ ເປາະ ແຈີງ ຊັຣນາ ໂອນ ມັຮ ກວາຍ ໄນ່ ຈາ ມານະ ມູ ເມ່ງ ລາ ຕາ ຄຳ."
7 Philip iya’afut eo, “Orot ana baiyan sumar eight ana fofonintatab rafiy tatutubun sabuw ta’ita’imon tatabituwih i kikimin kwanekwan.”
8 ເບີນ ມານະ ແອັນ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ເຢຊູ ຣາມຶ່ຮ ອັນເດອາ, ອາແອມ ຊີໂມນ ເປໂຕ.
8 Imaibo ana bai’ufununayah orot ta, Andrew, Simon Peter tain awan tara’ah eo,
9 ອັນເດອາ ປາຍ: "ເບີນ ມານະ ກັຣແນນ ຣາເລົາ ແອີດ ອຶນໄນ່. ອັນ ເບີນ ເຊີງ ລຳ ໂດຍ ບຸຮ ກະ ບາຣ ລຳ ອາກາ. ມາ ນານ່ະ ເຕ່ອ໌ ຄຳ ໂອນ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ໄນ່ ຈາ?"
9 “Kek ta iti’imaim rafiy afu’afusar umat roun naatu siy rou’ab umanamaim hima’am aitin. Baise anotanot boro men nakaram, sabuw i ra’at kwanekwan.”
10 ເຢຊູ ຕາແອີຍ ປາຍ: "ໂອນ ກວາຍ ກຼຶ່ງ ໄນ່ ຕາກູ."
10 Nati’imaim samar gewasin tuw inu’in, imih Jesu eo, “Sabuw kwa’uwih samar yan timarir. naatu sabuw samar yan himarir hima, naatu oro’orotowat hibiyab etei 5,000.
11 ເຢຊູ ອີດ ໂດຍ ບຸຮ ກັອຍ, ກະ ຊາແອີນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ແວັດ ກັອຍ ອັນ ອຶມແປອ໌ ໂອນ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ກາ ຕາກູ ອຶງກັອຍ. ອັນ ຕະ ມູເຈິງ ກັອຍ ເຕ່ ກະ ອາກາ, ມາແລ່ະ ໄລ່ ຢໍອ໌ ອີ ຈາ, ໄລ່ ຕຶ່ງ ຈາ.
11 Jesu faraw bai, God ana merar yi, naatu sabuw himarir hima’am faramih, siy bai ef ta’imon sinaf, etei hi’aa yah gadid hai fofonin bai.
12 ແວັດ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ຈາ ປາໄຊ ເຈີ່, ເຢຊູ ແປຣີ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ອັນ ປາຍ: "ເຍືາ ປາໂຣມ ລັ່ຮ ມັຮ ອຶງກັຮ ແກຼີຍ ແຕ ໄລ່ ຈາ. ອຶນໂຈຍ ໂອນ ຊາໄລອ໌ ມວຍ ແບະ ອຶນເຕົ່າ."
12 Naatu hai fofonin baib ufunamaim, Jesu ana bai’ufununayah iuwih eo, “Hi’aa tuturih etei kwaita’ay, men ta kwanihamiy.”
13 ນ່ະກັອຍ ໄລ່ ປາໂຣມ ລັ່ຮ ມັຮ ອຶງກັຮ ເບີນ ມວຍ ຈິ່ດ ລາ ບາຣ ກາເຣຍ ແກຼີຍ ເນົ່າ ຈາ ແຕ ເຊີງ ລຳ ໂດຍ ບຸຮ.
13 Basit hi’aa tuturih hi’o’on naatu kaifet hibiwanen etei 12, iti i rafiy fafar umat roun naatu siy rou’abamaim sabuw bituwih.
14 ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ກາ ເຮີມ ເຢຊູ ຕະ ຣານະ ຕາ ເກີ່ຍ ເຮີມ ໄນ່, ໄລ່ ກັອຍ ປາຍ: "ກວາຍ ໄນ່ ລາ ເມ່ນ ມານະ ອາຕີ ຕາງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອັນ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ເອີອ໌ ໂອນ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ກູແຕອ໌ ໄນ່."
14 Iti ina’inan Jesu sinaf sabuw hi’i’itin ufunamaim hibusuruf hi’o, “Turobe iti orot i dinabamon, i namih hi’o’oban na tafaramamaim tit.”
15 ພໍກາ ເຢຊູ ດັງ ມັຮ ກວາຍ ກັອຍ ແຕີ່ອ໌ ມັນຕຣຸ່ ໂອນ ອັນ ແກີດ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ, ເຈີ່ ເຢຊູ ລັ່ອຮ ແຕ ອຶນຕຸ ກັອຍ. ອັນ ຊັອຮ ລັ່ຮ ຕຶ່ງ ກົຮ ມານະ ອັນ.
15 Jesu itih so’ob boro kafa’imo hinan hinab naatu hinau’kikin ni’aiwob, imih i hamenamo nati efan ihamiy naatu akisinamo yen in oyaw wan.
16 ແຕີ່ອ໌ ຕາບື່, ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ເຢຊູ ແຊງ ປໍ ປຶ່ຮ ທາເລ ຣາປັ່ງ.
16 Veya re birabirab ana bai’ufununayah hire hin harew kukuf hitit,
17 ອຶນຕຸ ກັອຍ ໄລ່ ຈິ່ຮ ຕົວະ ຢໍອ໌ ອີ ໄກ່ອ໌໌ ຢັ່ຮ ອຶນຕົ່ຮ ທາເລ ຣາປັ່ງ, ເປາະ ປໍ ເມືອງ ກາເປນາອູມ. ມັນລັ່ອງ ການຳ, ມາ ເຢຊູ ຕາ ຢວາຮ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ໄລ່.
17 Jesu isan hima hikakaif mar bu’u’um, men na biyah tit, imih wa hibai hiboy hirabon au Capernaum.
18 ກູຢາລ ແປຼິ່ ເຣ່ງ ລາລື່, ກະ ແດີອ໌ ປ່ອງ.
18 Nati ana veya kotar bitufuwan wanawanan hin naatu yabat busuruf ra’at.
19 ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ເຢຊູ ເປືາຍ ຕົວະ ມາຮ ເຊີງ ຕາປັ່ດ ລັກ ເຈີ່. ໄລ່ ເຮີມ ເຢຊູ ຕາຢັຮ ຕຶ່ງ ແປີງ ກຣັອງ ແດີອ໌ ແຈ່ະ ອີ ແຕີ່ອ໌ ຕົວະ ໄລ່. ເຈີ່ ໄລ່ ຊັອງ ອຶງກັອຮ ລາລື່.
19 Hiboy hitit hire hikuyowen five o six kilometres na’atube hinuwanuw Jesu nahine riy yan bat remor wa isan nan hi’itin yah birubir fafar.
20 ມາ ເຢຊູ ອາຕີ ໄລ່ ປາຍ: "ໄນ່ ລາ ຈະ ເກົາ. ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ອຶງກັອຮ ອຶນເຕົ່າ."
20 Baise isah eaf eo, “Ayu o! men kwanabirumih!”
21 ແວັດ ກັອຍ, ໄລ່ ໂອນ ເຢຊູ ຊັອຮ ຕຶ່ງ ຕົວະ ໄລ່; ເຈີ່ ບັອງ ກາ ກັອຍ ແຕິ່ ຕົວະ ໄລ່ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ປຶ່ຮ ອຶນຕຸ ໄລ່ ອີ ເປາະ.
21 Imaibo ereyasisir hiu na wa afe’en yen, naatu men yok efan hinot hinanamaim awar hiyut.
22 ປັ່ງ ຕາຣື່ບ ແອັນ ກວາຍ ກຼຶ່ງ ກັອຍ ອຶນນັ່ອງ ແອີດ ຕຶ່ງ ປຶ່ຮ ທາເລ ຣາປັ່ງ ຢັ່ຮ ໄນ່. ໄລ່ ກັອຍ ດັງ ຊາເດົາ ໄຮ ອຶນໄນ່ ເບີນ ແອີງ ມານຳ ຊັອງ ຕົວະ. ກະ ໄລ່ ດັງ ເຕ່ ເຢຊູ ຕາ ເບີນ ຈິ່ຮ ຕຶ່ງ ຕົວະ ກັອຍ ກະ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ອັນ. ມາ ແອີງ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ອັນ ຊັອງ ເປາະ ຕຶ່ງ ຕົວະ ກັອຍ.
22 Marto, sabuw rou’ay nati harew kukuf rounane hima hinunuwabon wa ta’imon nati’imaim batabat hi’inan, naatu hiso’ob Jesu i men nati wa’amaim isra’at bairi hinamih, baise ana bai’ufununayah akisihimo hinan hi’itih.
23 ມາ ຕາໄງ ກັອຍ ເບີນ ຕົວະ ການໍ່ອ໌ ແອັນ ແຕີ່ອ໌ ແຕ ເມືອງ ຕີເບເຣຍ. ຕົວະ ໄນ່ ແອີດ ຕຶ່ງ ປຶ່ຮ ແຈ່ະ ອຶນຕຸ ເຢຊູ ຊາແອີນ ໂດຍ ບຸຮ ໂອນ ກວາຍ ກຼຶ່ງ ຈາ.
23 Imaibo wa afa Taibiriasine hina efan nati Regah faraw bai igegewasin sabuw bituwih sisibinamaim hirun.
24 ພໍກາ ກວາຍ ກຼຶ່ງ ເຮີມ ເຢຊູ ກະ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ອັນ ຕາ ເບີນ ແອີດ ນັ່ອງ ອຶນຕຸ ກັອຍ, ໄລ່ ຈິ່ຮ ຕຶ່ງ ຕົວະ ເຕ່, ກະ ໄລ່ ເປາະ ປໍ ເມືອງ ກາເປນາອູມ ຈໍ່ອ໌ ເຢຊູ.
24 Naatu sabuw wa afe’en hinunuwatet Jesu ana bai’ufununayah bairi men hi’it fa’arih, matah kabiy wa hibow au Capernaum na’at Jesu hinuwih hin.
25 ພໍກາ ກວາຍ ກຼຶ່ງ ຣາມົຮ ເຢຊູ ຢັ່ຮ ອຶນຕົ່ຮ ທາເລ ຣາປັ່ງ, ໄລ່ ຕາແບີບ ອັນ ປາຍ: "ອາຈານ ເອີຍ! ບັອງ ກາ ແລ່ະ ອາຈານ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ໄນ່?"
25 Jesu harew kukuf rewan rounane ma’am hitita’ur, naatu hibatiy, “Bai’obaiyenayan, biyika ina itit kuma’am?”
26 ມາ ເຢຊູ ຕາແອີຍ ປາຍ: "ເກົາ ອາຕີ ຕານັ່ອງ ໂອນ ເຍືາ, ມັຮ ເຍືາ ຈໍ່ອ໌ ເກົາ, ຕາ ແກີນ ຍ່ອນ ເຍືາ ເຮີມ ຣານະ ຕາ ເກີ່ຍ ເຮີມ ເກົາ ຕະ, ມາ ເຍືາ ຈໍ່ອ໌ ເກົາ ຊານໍ່, ຍ່ອນ ປາໄຮ ເຍືາ ຈາ ປາໄຊ ຊັຣນາ ແຕ ເກົາ. ນ່ະກັອຍ ຊານໍ່ ເຍືາ ຈໍ່ອ໌ ຢໍອ໌ ອີ ຈາ ຊາ.
26 Jesu iyafutih eo, “Anababatun a tur ao’owen, ayu kwanunuwuhu i men ina’inan asisinaf kwa’i’itin isan, baise kwa rafiy kwa’aan ya gagadid isan ayu kwanuwuhu kwanan.
27 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ຕະ ຣານະ ຈໍ່ອ໌ ອີ ເບີນ ຊັຣນາ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່ ຊັອງ. ຊັຣນາ ໄນ່ ຕາ ເຕ່ອ໌ ແອີດ ດູ່ນ. ມາ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຕະ ຣານະ ຈໍ່ອ໌ ຊັຣນາ ໂອນ ເຍືາ ເຕ່ອ໌ ອາມົ່ງ ເລືອຍໆ. ຊັຣນາ ໄນ່ ກອນ ເຢືາງ ແກີດ ກວາຍ ໂອນ ເຍືາ ເບີນ, ຍ່ອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອຶມປໍ່ ອັນ, ກາຕິຮ ຕາ ເຈີ່ ໂອນ ກອນ ອັນ ຕະ ຣານະ ຕາງ ອັນ."
27 Bay nati eafe’af isan men kwanabowamih, baise ma’ama wanatowan ana bay isan i raro nanababan, nati bay i Orot Natun boro kwa nit. Anayabin God ayu Tamai ana baibasit nati bay roufaramin isan ana fair ayu itu.”
28 ເຈີ່ ກວາຍ ກຼຶ່ງ ຕາແບີບ ເຢຊູ ປາຍ: "ຮິ ອຶງເຄາະ ຕະ ຣານະ ອຶນເຕົ່າ ໂອນ ຕະ ໄກຣ ຣາງຶ່ຮ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຢໍອ໌?"
28 Imaibo Jesu hibatiy, “Bo aki boro mi’itube anasinaf saise God abistan eo imaim anasinaf?”
29 ເຢຊູ ຕາແອີຍ ໄລ່ ປາຍ: "ໄນ່ ລາ ຣານະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ເຍືາ ຕະ: ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຊາອຳ ອັນ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແປຣີ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ໄນ່."
29 Jesu iyafutih eo, “God ana bowabow bow isan i iti. Orot yait God biyafar i kwanitumitum.
30 ໄລ່ ກັອຍ ຕາແບີບ ອັນ ປາຍ: "ໄມ່ ອີ ຕະ ຣານະ ຕາ ເກີ່ຍ ເຮີມ ອຶນເຕົ່າ ໂອນ ເຕ່ອ໌ ຮິ ເຮີມ ກະ ຊາອຳ ໄມ່? ນານ່ະ ໄມ່ ຕະ?
30 Imih i hibatiy, “Ina’inan fairin menatan boro inasinaf aki ana’itin naatu o anitutumi? O boro abistan inasinaf?
31 ອາຈວາຍຮ ອາເຈ່ຮ ໄຮ ແຕ ອຶມແບິ ຈາ ມານາ ແຕ ມັນລັ່ອງ ຕຶ່ງ ຕຍາຮ. ຣານະ ໄນ່ ເນົ່າ ຄຽນ ເຈີ່ ຕຶ່ງ ປຶ່ງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຍ:
31 It ata a’agir arar yanamaim i rafiy wabin manna hi’aa; Buk Atamaninamaim hikirum hi’o’o na’atube, I mar ana rafiy itih hi’aa.”
32 ເຢຊູ ປາຍ ໂຈະ ໄລ່: "ເກົາ ອາຕີ ຕານັ່ອງ ໂອນ ເຍືາ, ຕາ ແກີນ ໂມເຊ ໂອນ ເຍືາ ຈາ ຊັຣນາ ແຕ ມັນລັ່ອງ. ມາ ແອີງ ອຶມປໍ່ ເກົາ ແຕິ່ ໂອນ ເຍືາ ຈາ ຊັຣນາ ກາ ກຣັ່ກ ອໍ, ຊັຣນາ ໄນ່ ອັນ ອາແຊງ ແຕ ມັນລັ່ອງ.
32 Naatu Jesu hai tur eowen eo, “Anababatun a tur ao’owen, “Iti mar ana rafiy kwa kwa’ani’aan i men Moses kwa itimih, baise ayu Tamai rafiy anababatun marane kwa it.
33 ຊັຣນາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ລາ ອັນ ກາ ແຊງ ແຕ ມັນລັ່ອງ, ກະ ຊັຣນາ ໄນ່ ໂອນ ກວາຍ ຕຶ່ງ ກູແຕອ໌ ໄນ່ ເບີນ ອາມົ່ງ."
33 Anayabin God ana rafiy i orot yait marane rara’iy sabuw etei tafaram wanawanan yawas ebitih.”
34 ໄລ່ ຕາແອີຍ ລັ່ຮ ປາຍ: "ອຶນເຈົາ ເອີຍ! ແຊອ໌ ອຶນເຈົາ ໂອນ ຮິ ເບີນ ເລືອຍໆ ຊັຣນາ ໄນ່."
34 Sabuw hi’o, “Regah iti rafiy i mar etei initi ana’aan.”
35 ເຢຊູ ອາຕີ ໄລ່ ປາຍ: "ເກົາ ໄນ່ ແຕິ່ ລາ ຊັຣນາ ໂອນ ເຍືາ ອາມົ່ງ. ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເກົາ, ກວາຍ ກັອຍ ຕາ ເບີນ ຊັອງ ມາເຍືາຍຮ ນັ່ອງ. ກະ ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ຊາອຳ ເກົາ, ກວາຍ ກັອຍ ຕາ ເບີນ ຊາລາອ໌ ນັ່ອງ.
35 Imaibo Jesu iuwih eo, “Ayu i yawas ana rafiy. Orot Yait ayu isou enan i boro men kafa’imo bayumih namorob, naatu orot yait ayu isou ebitumatum boro men kafa’imo sikan namamahimih.”
36 "ມາ ເກົາ ອາຕີ ເຍືາ ເຈີ່, ເຍືາ ເຮີມ ເກົາ, ມາ ອຶນນັ່ອງ ເຍືາ ຕາ ເບີນ ຊາອຳ ເກົາ.
36 Naatu iti tur i ao kwanowaraka naatu mata yan kwa’i’itin baise men kafa’imo kwabitutumu.
37 ມັຮ ກວາຍ ກາ ອຶມປໍ່ ເກົາ ໂອນ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເກົາ, ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ກັອຍ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເກົາ. ກະ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ກາ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເກົາ, ເກົາ ຕາ ເກີ່ຍ ຕູ່ຍຮ ໄລ່ ກັອຍ.
37 Sabuw iyabowat ayu Tamai bitu boro ayu isou hinan, naatu orot babin yait ayu isou enan boro men ananun ufun natitamih.
38 ຍ່ອນ ເກົາ ແຊງ ແຕ ມັນລັ່ອງ ຕາ ແກີນ ເກົາ ອີ ຕາປູ່ນ ຣາງຶ່ຮ ເກົາ ເບີມ, ມາ ເກົາ ອີ ຕາປູ່ນ ຣາງຶ່ຮ ອັນ ກາ ແປຣີ ເກົາ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ໄນ່.
38 Anayabin ayu marane arara’iy, i men ayu au kok sinaf isanamih, baise orot yait ayu iyunu anan i ana kok anasinaf.
39 ໄນ່ ລາ ຣາງຶ່ຮ ອັນ ກາ ແປຣີ ເກົາ ແຕີ່ອ໌: ອັນ ຕາ ໂອນ ເກົາ ປິ່ດ ມານະ ແຕ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ກາ ອັນ ໂອນ ເກົາ ເບີນ. ກະ ແຕີ່ອ໌ ຕາໄງ ປັຣຊົດ ອັນ ຢໍອ໌ ເກົາ ໂອນ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ກັອຍ ອາມົ່ງ ລັ່ຮ.
39 Naatu orot yait ayu iyunu anan ana kok i iti, sabuw iyabowat ayu bitu etei men ta anikasiy, baise mar yomaninamaim etei’imak anabuwih hinamisir.
40 ໄນ່ ລາ ຣາງຶ່ຮ ອຶມປໍ່ ເກົາ: ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ກາ ເຮີມ ກອນ ອັນ ກະ ຊາອຳ ກອນ ກັອຍ, ອຶນແຍ່ະ ໄລ່ ກັອຍ ເບີນ ອາມົ່ງ ເລືອຍໆ. ກະ ແຕີ່ອ໌ ຕາໄງ ປັຣຊົດ ເກົາ ໂອນ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ກັອຍ ອາມົ່ງ ລັ່ຮ."
40 Anayabin ayu Tamai ana kok i sabuw iyab matah etei Natun akisin ti’i’itin naatu tibitumitum boro ma’ama wanatowan ana yawas hinab; naatu mar yomaninamaim ayu boro anabuwih hinamisir.
41 ແວັດ ເຢຊູ ປາຍ ນ່ະກັອຍ, ຈຸ່ມ ອິດຊະຣາເອລ ກັອຍ ໂຍ່ບ ບູແບະ ບູບື່ບ ແຕ ເຢຊູ, ຍ່ອນ ອັນ ປາຍ: "ເກົາ ລາ ຊັຣນາ ກາ ແຊງ ແຕ ມັນລັ່ອງ."
41 Imaibo Jew sabuw hibusuruf Jesu isan higam, anayabin i eo, “Ayu i mar ana rafiy.
42 ຈຸ່ມ ອິດຊະຣາເອລ ປາຍ: "ປຍາຍ໌ ມາ ຕາ ເບີນ, ກວາຍ ໄນ່ ລາ ເຢຊູ, ກອນ ໂຢເຊັບ? ໄຮ ດັງ ເຈີ່ ອຶມເປ່ອ໌ ອຶມປໍ່ ອັນ. ນານ່ະ ເຕ່ອ໌ ອັນ ປາຍ ອັນ ແຊງ ແຕ ມັນລັ່ອງ?"
42 Basit sabuw hi’o, “Iti orot i Jesu, Joseph natun, hinah tamah i taso’ob. Naatu baise boun i eo’o, Ayu i marane ara’iy.”
43 ເຢຊູ ຕາແອີຍ ໄລ່ ກັອຍ ປາຍ: "ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ບູແບະ ນັ່ອງ ຕາ ແກີດ ຣາມຶ່ຮ.
43 Jesu iyafutih eo, “Taiyuw men kwanagam.
44 ຄັນ ອຶມປໍ່ ເກົາ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ, ອັນ ກາ ແປຣີ ເກົາ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ໄນ່, ມາ ຕາ ເບີນ ເດີງ ກວາຍ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເກົາ, ຕາ ເບີນ ເນົ່າ ເຕ່ອ໌ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເກົາ. ກະ ແຕີ່ອ໌ ຕາໄງ ປັຣຊົດ, ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເກົາ, ເກົາ ໂອນ ກວາຍ ກັອຍ ເບີນ ອາມົ່ງ ລັ່ຮ.
44 Sabuw boro men ayu isou hinan kwaneyan, baise Tamai ayu iyunu anan boro nabonawiyih hinan ayu biyau hinatit; naatu mar yomaninamaim ayu boro ana bora’ahih hinamisir.
45 ເບີນ ເນົ່າ ຄຽນ ເຈີ່ ຕຶ່ງ ປຶ່ງ ກວາຍ ອາຕີ ຕາງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຍ:
45 Dinab oro’orot hikirum hi’o na’atube, ‘Sabuw etei boro God ni’obaiyih. Orot yait Tamai fanan nowar naatu biyanane so’ob ebaib boro ayu isou nan.
46 ຕາ ເບີນ ກວາຍ ອາແລ່ະ ເຮີມ ອຶມປໍ່ ເກົາ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ, ມາ ອັນ ກາ ແຕີ່ອ໌ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ແອີງ ອັນ ແຕິ່ ເບີນ ເຮີມ ອຶມປໍ່.
46 Men yait ta Tamai itin; baise orot yait Godane nan i akisinamo Tamai itin.
47 ເກົາ ອາຕີ ຕານັ່ອງ ໂອນ ເຍືາ, ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ຊາອຳ ເກົາ, ກວາຍ ກັອຍ ເບີນ ອາມົ່ງ ເລືອຍໆ.
47 Turobe a tur ao’owen, orot yait ebitumatum, yawas wanatowan i baika.
48 ເກົາ ລາ ຊັຣນາ ກາ ໂອນ ກວາຍ ເບີນ ອາມົ່ງ.
48 Ayu i yawas ana rafiy.
49 ອາຈວາຍຮ ອາເຈ່ຮ ເຍືາ ຈາ ມານາ ແຕ ມັນລັ່ອງ ຕຶ່ງ ຕຍາຮ, ມາ ອຶນນັ່ອງ ໄລ່ ກູຈີດ.
49 Kwa a’a’agir hai veya, rafiy wabin manna arar yanamaim hibow hi’aa, baise etei himorob.
50 ມາ ໄນ່ ລາ ຊັຣນາ ກາ ແຊງ ແຕ ມັນລັ່ອງ; ຄັນ ກວາຍ ອາແລ່ະ ຈາ ຊັຣນາ ໄນ່, ກວາຍ ກັອຍ ຕາ ເບີນ ກູຈີດ ນັ່ອງ.
50 Baise rafiy iti i marane ra’iy, sabuw iyab hinab hina’ani’aan boro men hina morob.
51 ເກົາ ລາ ຊັຣນາ ອາມົ່ງ ກາ ແຊງ ແຕ ມັນລັ່ອງ. ຄັນ ອາແລ່ະ ຈາ ຊັຣນາ ໄນ່, ກວາຍ ກັອຍ ເບີນ ອາມົ່ງ ເລືອຍໆ. ມາ ຊັຣນາ ໄນ່ ລາ ໄຊອ໌ ເກົາ, ກາ ເກົາ ອີ ໂອນ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ດໍອ໌ ເຕ່ອ໌ ອາມົ່ງ ເລືອຍໆ."
51 Ayu i yawas ana rafiy, marane hiyafaru are. Orot babin yait iti rafiy na’ani’aan na’at boro nama wanatowan. Iti rafiy i ayu finimu boro anit, saise sabuw boro tafaramamaim yawas hinab hinama.”
52 ແວັດ ເຢຊູ ປາຍ ນ່ະກັອຍ, ກວາຍ ແຕ ຈຸ່ມ ອິດຊະຣາເອລ ໄລ່ ຣາຈຽນ ຣາຕວາອ໌; ເຈີ່ ຕາແບີບ ປາຍ: "ນານ່ະ ອັນ ໄນ່ ໂອນ ໄຮ ຈາ ໄຊອ໌ ອັນ ແອັນ?"
52 Naatu Jew sabuw iti tur hinonowar isan yah so’ar hibusuruf taiyuwih wanawanahimaim higam hikwaris hio, “Iti orot biyan finimin boro mi’itube nitit tana’animih eo?”
53 ເຢຊູ ອາຕີ ລັ່ຮ ໄລ່ ປາຍ: "ເກົາ ອາຕີ ຕານັ່ອງ ໂອນ ເຍືາ, ຄັນ ເຍືາ ຕາ ເບີນ ຈາ ໄຊອ໌ ກອນ ເຢືາງ ແກີດ ກວາຍ ກະ ຕາ ເບີນ ງ່ອຍ໌ ອາຮາມ ອັນ, ເຍືາ ຕາ ເບີນ ອາມົ່ງ.
53 Jesu iuwih eo, “Turobe a tur ao’owen, Orot Natun biyan finimin men kwana’aan naatu ana rara men kwanatomatom, kwa wanawanamaim yawas men ema’am.
54 ກວາຍ ອາແລ່ະ ຈາ ໄຊອ໌ ເກົາ ກະ ງ່ອຍ໌ ອາຮາມ ເກົາ, ກວາຍ ກັອຍ ເບີນ ອາມົ່ງ ເລືອຍໆ; ກະ ແຕີ່ອ໌ ຕາໄງ ປັຣຊົດ, ເກົາ ໂອນ ອັນ ອາມົ່ງ ລັ່ຮ.
54 Orot yait ayu biyou finimin na’aan naatu au rara natomatom yawas wanatowan i bai, naatu yomaninamaim ayu boro ana bora’ah namisir.
55 ຍ່ອນ ໄຊອ໌ ເກົາ ລາ ຊັຣນາ ປຍາຍ໌ ລາລື່, ກະ ອາຮາມ ເກົາ ລາ ເກຣີ່ງ ງ່ອຍ໌ ປຍາຍ໌ ລາລື່.
55 Anayabin ayu biyou finimin i bay anababatun naatu au rara i harew anababatun,
56 ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ຈາ ໄຊອ໌ ເກົາ ກະ ງ່ອຍ໌ ອາຮາມ ເກົາ, ກວາຍ ກັອຍ ແອີດ ມູ ຣາງຶ່ຮ ກະ ເກົາ, ກະ ເກົາ ແອີດ ມູ ຣາງຶ່ຮ ກະ ອັນ.
56 orot babin yait ayu biyou finimin na’aan naatu au rara natomatom boro wanawana’umaim nama naatu ayu i wanawananamaim anama.
57 ອຶມປໍ່ ເກົາ ກາ ອາມົ່ງ ເລືອຍໆ, ອັນ ກັອຍ ແປຣີ ເກົາ ແຕີ່ອ໌. ເກົາ ອາມົ່ງ ຍ່ອນ ອຶມປໍ່ ເກົາ ໂອນ ເກົາ ອາມົ່ງ. ມູເຈິງ ກັອຍ ເຕ່, ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ຈາ ໄຊອ໌ ເກົາ, ກວາຍ ກັອຍ ເບີນ ອາມົ່ງ ຍ່ອນ ເກົາ.
57 Tamat yawas ana’an i ayu iyunu ana, anayabin i ema’am isan imih, ayu auman ama’am, ef ta’imonaban orot yait ayu biyau’umaim bai eani’aan boro yawasin nama anayabin ayu ama’am isan imih.
58 ໄນ່ ລາ ຊັຣນາ ກາ ແຊງ ແຕ ມັນລັ່ອງ. ຊັຣນາ ໄນ່ ອຶມພາ ແຕ ຊັຣນາ ແຕ ມັນລັ່ອງ ກາ ອາຈວາຍຮ ອາເຈ່ຮ ໄຮ ຈາ ແຕ ອຶມແບິ. ໄລ່ ຈາ ຊັຣນາ ກັອຍ, ມາ ອຶນນັ່ອງ ໄລ່ ກູຈີດ. ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ຈາ ຊັຣນາ ເກົາ, ກວາຍ ກັອຍ ເບີນ ອາມົ່ງ ເລືອຍໆ."
58 Iti rafiy marane rara’iy i men kwa a a’agir manna hi’aa hibimumurub na’atube’emih, baise o yait iti rafiy boun marane rara’iy inab ina’ani’aan boro inama wanatowan.”
59 ມັຮ ປັຣນາຍ ໄນ່ ເຢຊູ ອາຕີ ຕຶ່ງ ດຸງ ຊາງ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ ຕຶ່ງ ເມືອງ ກາເປນາອູມ.
59 Tur iti etei i Capernaum Kou’ay Barwanawananamaim ma sabuw hai tur eowen i’obaibiyih.
60 ແຕີ່ອ໌ ກຼຶ່ງ ກວາຍ ກາ ປວາຍ ເຢຊູ ຊາງັດ ອັນ ອາຕີ ປັຣນາຍ ກັອຍ, ໄລ່ ປາຍ: "ກັ່ດ ລາລື່ ຣາມຶ່ຮ ອັນ ອາຕີ ໄນ່. ເນົ່າ ເຕ່ອ໌ ດັງ ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ?"
60 Jesu ana bai’ufununayah moumurin na’in tur iti hinonowar hi’o, “Iti bai’obaiyen i fokarin. Yait boro iti tur nanowar nab?”
61 ເຢຊູ ດັງ ມັຮ ມູ່ ກາ ປວາຍ ອັນ, ໄລ່ ບູແບະ ບູບື່ບ ນ່ະກັອຍ; ເຈີ່ ອັນ ອາຕີ ໄລ່ ປາຍ: "ຣາມຶ່ຮ ໄນ່ ຕະ ໂອນ ເຍືາ ຊັອງ ຕາ ແອອ໌ ອີ ປວາຍ ນັ່ອງ ບໍ?
61 Baise Jesu ana bai’ufununayah abisa isan hio higamigam so’ob naatu iuwih eo, “Tur iti kwanonowar imaim kwa a naniyan ebi’afiy?
62 ຄັນ ນ່ະກັອຍ, ນານ່ະ ເຍືາ ຄຶ່ດ ຄັນ ເຍືາ ເຮີມ ກອນ ເຢືາງ ແກີດ ກວາຍ ຊັອຮ ລັ່ຮ ປໍ ອຶນຕຸ ອັນ ແອີດ ແຕ ອຶນໂຍ່ງ?
62 Bo Orot Natun nayen ana efan marasika ma’am imaim nama kwana’itin boro mi’itube kwanao!
63 ໄກຣ ເຈີ່, ຣາເວືາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕະ ໂອນ ກວາຍ ເບີນ ອາມົ່ງ, ມາ ໄຊອ໌ ກວາຍ ຕາ ເຕ່ອ໌ ຕະ ນ່ະກັອຍ. ມັຮ ປັຣນາຍ ເກົາ ອາຕີ ເຍືາ ເຈີ່, ປັຣນາຍ ໄນ່ ແຕີ່ອ໌ ແຕ ຣາເວືາຍ, ກະ ປັຣນາຍ ໄນ່ ເຕ່ອ໌ ໂອນ ອາມົ່ງ.
63 Anun Kakafiyin i yawas ebit biyat i aurin fair en. Iti tur kwa isa a’o i ayub ana tur naatu wanawananamaim i yawas ema’am.
64 ມາ ອຶນນັ່ອງ ເບີນ ເນົ່າ ແຕ ເຍືາ ຕາ ເບີນ ຊາອຳ ເກົາ."
64 Baise kwa afa iti kwama’am i men kwabitumatum. Anayabin iyab men hinabitumatum naatu orot yait baban na’o Jesu so’obaka.”
65 ກະ ເຢຊູ ປາຍ ແອັນ: "ນ່ະກັອຍ ເກົາ ອາຕີ ເຍືາ ແຕ ອຶນໂຍ່ງ ເຈີ່, ຄັນ ອຶມປໍ່ ເກົາ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ ຕາ ເບີນ ໂອນ ເນົ່າ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເກົາ, ຕາ ເບີນ ອາແລ່ະ ເຕ່ອ໌ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເກົາ."
65 Ibanak eo maiye, “Anayabin iti isan kwa au’uwi, orot babin boro men asir ayu isou nan kwaneyanamih, baise Tamai ana baibasitamaim boro niwa’an isah naham hinan ayu isou.”
66 ພໍກາ ເຢຊູ ປາຍ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ປັຣນາຍ ກັອຍ, ເບີນ ຊາອຶ່ຍ ນະ ແຕ ມູ່ ກາ ປວາຍ ອັນ ຕັຮ ຕາ ແອອ໌ ອີ ປວາຍ ນັ່ອງ ເຢຊູ.
66 Nati ana veya’amaim ana bai’ufununayah moumurih na’in hihamiy naatu himatabitabir hina’ufut hin.
67 ເຢຊູ ຕາແບີບ ໄລ່ ມວຍ ຈິ່ດ ລາ ບາຣ ນະ ແອັນ: "ເຍືາ ຢໍອ໌ ອີ ລັ່ອຮ ເຕ່ ບໍ?"
67 Jesu ana bai’ufununayah nah 12 ibatiyih. “Kwa auman kwakokok kwanan?”
68 ຊີໂມນ ເປໂຕ ຕາແອີຍ ລັ່ຮ ປາຍ: "ອຶນເຈົາ ເອີຍ! ຕາ ເບີນ ເນົ່າ ຮິ ອີ ປວາຍ ນັ່ອງ. ແອີງ ອຶນເຈົາ ຊັອງ ເບີນ ປັຣນາຍ ກາ ໂອນ ກວາຍ ເບີນ ອາມົ່ງ ເລືອຍໆ.
68 Simon Peter iya’afut eo, “Regah yait isan boro anan? Yawas wanatowan ana tur o akisimo biya ema’am.
69 ຮິ ຊາອຳ ເຈີ່ ກະ ດັງ ແຈງ ລາລື່ ອຶນເຈົາ ລາ ອັນ ກາ ຕານັ່ອງ ອໍ ກາ ແຕີ່ອ໌ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ."
69 Aki abitumatum naatu aso’ob o i Kakafiyin Ta’imon Godane ina.”
70 ເຈີ່ ເຢຊູ ຕາແອີຍ ປາຍ: "ເກົາ ຣຽຮ ເຍືາ ມວຍ ຈິ່ດ ລາ ບາຣ ນະ ເຈີ່. ມາ ເບີນ ມານະ ແຕ ເຍືາ ອີ ແກີດ ເຢືາງ ຕາ ອໍ."
70 Imaibo Jesu iyafutih eo, “Kwa na 12, i ayu arubini, baise kwa wanawanamaim orot ta i demon mowan.”
71 ປັຣນາຍ ໄນ່ ເຢຊູ ອາຕີ ແຕ ຢູດາ, ກອນ ຊີໂມນ ອິດຊະກາຣີອົດ. ຢູດາ ລາ ມານະ ແຕ ມູ່ ໄລ່ ມັນຈິ່ດ ລາ ບາຣ ນະ, ມາ ປັຣແນີ ມັນເຕຣືາ ອັນ ອີ ມ່ອບ ເຢຊູ.
71 (Jesu iti tur eo’o i Judas Simon Iscariot natun isan, Judas i bai’ufununayan nah 12 wanawanahimaim orot ta, yomaninamaim i boro Jesu nayanuw namorob.)

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.