João 19
ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs AAI
1 ແວັດ ກັອຍ ປີລາດ ກູອ໌ ລັ່ຮ ເຢຊູ, ເຈີ່ ອັນ ແປຣີ ໂອນ ເນົ່າ ໄປຣ່ຮ ເຢຊູ.
1 Naatu Pilate ma’utenayah uwih, Jesu hibai hibowabiwabir sawar.
2 ກວາຍ ຕາຮານ ຕະ ກຸນຕຣວາອ໌ ຊັຣເລືາ ອາປື່ງ ຕຶ່ງ ແປຼີ ເຢຊູ. ກະ ໄລ່ ອາແຊິບ ເຢຊູ ອາຢັ່ອຮ ຕີ່ ຊີ່ ອາອູຍ.
2 imaibo ma’utenayah kokor hi’afuw hififin ana kowasimih ukwarin hiyoun, naatu faifuw wair hibai hi’osenawein,
3 ເຈີ່ ໄລ່ ແຕີ່ອ໌ ແຈ່ະ ເຢຊູ ປາຍ ອັນ ນ່ະໄນ່: "ກູກຸຮ ເນົ່າ ຊາຊາຍ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ອິດຊະຣາເອລ!" ກະ ໄລ່ ຕັ່ຮ ມາມ ອັນ ແຮີ.
3 naatu hiyen hin biyan hitit naatu hi’o, “Jew hai aiwob ma’ama’anin!” Naatu yumatanamaim hifafar.
4 ປີລາດ ລັ່ອຮ ລັ່ຮ ຊາ ປໍ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ, ກະ ອັນ ອາຕີ ໄລ່ ປາຍ: "ເນ່ ໄນ່! ເກົາ ເດີງ ອາລັ່ອຮ ອັນ ໄນ່ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເຍືາ, ໂອນ ເຍືາ ດັງ ປາຍ ເກົາ ຕາ ເບີນ ຣາມົຮ ມວຍ ຣາມຶ່ຮ ໂລ່ຍຮ ອຶນເຕົ່າ ແຕ ອັນ."
4 Pilate ibanak tit maiye sabuw rou’ay isah eo, “Ayu iti orot kwa namaim abai atitit i anao kwanaso’ob, i biyanamaim ayu men kakafin ta atita’ur.”
5 ພໍກາ ເຢຊູ ລັ່ອຮ, ອັນ ອຶນນັ່ອງ ຕາປື່ງ ກຸນຕຣວາອ໌ ຊັຣເລືາ, ກະ ແຊິບ ອາຢັ່ອຮ ຕີ່ ຊີ່ ອາອູຍ. ປີລາດ ອາຕີ ໂຈະ ກວາຍ ກຼຶ່ງ ກັອຍ ປາຍ: "ເຍືາ ເນ່ ກວາຍ ໄນ່!"
5 Jesu ana kowas kokor ukwarin hiyow naatu ana waifuw wair hi’osenawein imaibo hibai hititit. Pilate sabuw isah eo, “Orotoban iti.”
6 ພໍກາ ມັຮ ກວາຍ ຊົດ ມູ່ ກາ ຊາງ ຣີ່ດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ກະ ມັຮ ກາ ແລງ ແຕ ດຸງ ຊາງ ປື່ດ ເຮີມ ເຢຊູ, ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ໄລ່ ປາຍ ເຣ່ງ ລາລື່: "ແຕັຮ ອັນ ຕຶ່ງ ອາລ່ອງ ຊັງກັງ! ແຕັຮ ອັນ ຕຶ່ງ ອາລ່ອງ ຊັງກັງ!"
6 Firis ukwarih naatu i ana sabuw ukwa’ukwarih bairi hinuw hi’i’itin anamaramaim hitarakouw hi’o, “ku’onaf, ku’onaf!”
7 ມັຮ ກວາຍ ຊົດ ອິດຊະຣາເອລ ກັອຍ ຕາແອີຍ ລັ່ຮ ປາຍ: "ຕາປູ່ນ ຄານອດ ຮິ, ອັນ ກັອຍ ອຶງເຄາະ ກູຈີດ, ຍ່ອນ ອັນ ປາຍ ອັນ ລາ ກອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ."
7 Sabuw hiya’afut maiye hi’o, “Aki ai ofafar eo i boro namorob, anayabin i taiyuwin eorerereb God natun rauw eo.”
8 ພໍກາ ປີລາດ ຊັອງ ປັຣນາຍ ກັອຍ, ຣາງຶ່ຮ ອັນ ເກຣ່າະ ລາລື່.
8 Pilate iti nonowar i ana bir ra’at,
9 ອັນ ມູ່ດ ລັ່ຮ ຕຶ່ງ ດຸງ ຕັດຊີ່ນ ກັອຍ, ເຈີ່ ອັນ ຕາແບີບ ເຢຊູ ປາຍ: "ແຕ ແລ່ະ ໄມ່ ແຕີ່ອ໌?"
9 matabir maiye bar wanawanan run naatu Jesu ibatiy, “O menane ina?” Baise Jesu men tur ta eomih.
10 ປີລາດ ປາຍ: "ນານ່ະ ໄມ່ ຕາ ເບີນ ຕາແອີຍ ເກົາ? ໄມ່ ດັງ ມາ ຕາ ເບີນ, ເກົາ ເບີນ ອຳນາດ ອາໂຣຍຮ ໄມ່, ແຕີລາ ແຕັຮ ໄມ່ ຕຶ່ງ ອາລ່ອງ ຊັງກັງ?"
10 Pilate Jesu isan eo, “O men kukokok tur ta ayu isou inao?” “Inaso’ob, ayu isou i fair ema’am boro o ana botaiti inatit o boro ana onafi.”
11 ເຢຊູ ຕາແອີຍ ອັນ ປາຍ: "ຄັນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕາ ເບີນ ໂອນ, ໄມ່ ຕາ ເຕ່ອ໌ ຕະ ອຶນເຕົ່າ ໂຈະ ເກົາ. ນ່ະກັອຍ, ອັນ ກາ ມ່ອບ ເກົາ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ໄມ່, ອັນ ກັອຍ ເບີນ ໂລ່ຍຮ ກາເລີຍ ແຕ ໄມ່."
11 Jesu iya’afut, “Iti fair ayu tafau’umaim ibai kuma’am, anayabin iti fair i God it. Imih orot yait ayu o isa yayabunu i bowabow kakafin gagamin maiyow bai.
12 ແວັດ ປີລາດ ຊັອງ ນ່ະກັອຍ, ອັນ ຈໍ່ອ໌ ຣານາ ຢໍອ໌ ອີ ອາໂຣຍຮ ເຢຊູ. ມາ ມັຮ ກວາຍ ຊົດ ອິດຊະຣາເອລ, ໄລ່ ປາຍ ເຣ່ງ ລາລື່ ລັ່ຮ: "ຄັນ ອາຈວາຍຮ ອາໂຣຍຮ ກວາຍ ໄນ່, ອາຈວາຍຮ ຕາ ເບີນ ຣາຕອຍ ນັ່ອງ ກະ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ໂຣມ ກາ ກຣິ່ຮ. ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ປາຍ ອັນ ລາ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ, ມາຮ ອັນ ຣາຊູ່ ກະ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ໂຣມ ກາ ກຣິ່ຮ ເຈີ່."
12 Ana maramaim Pilate iti tur nonowar ef nuwet mi’itube Jesu tabotait isan. Baise rou’ay hitarakouw i matabir maiye run, “o nati orot inabobotait ana itinin o i men Caesar ana ofamih. O yait ta aiwob inararouw, o i Ceaser ana wosai orot”.
13 ພໍກາ ປີລາດ ຊັອງ ປັຣນາຍ ກັອຍ, ອັນ ເດີງ ອາລັ່ອຮ ເຢຊູ ກະ ອັນ ຕາກູ ຕຶ່ງ ກາເຈີ່ງ ເນົ່າ ຕັດຊີ່ນ. ກາເຈີ່ງ ກັອຍ ລາ ແອີດ ຕຶ່ງ ອຶນຕຸ ເນົ່າ ດໍອ໌ 'ຊັງອາຣ ຕາເມົາ', ມາ ຕຶ່ງ ປັຣນາຍ ອິດຊະຣາເອລ ໄລ່ ດໍອ໌ ອຶນຕຸ ກັອຍ ລາ 'ຄັບບາທາ.'
13 Pilate iti tur nonowar ana maramaim Jesu bai tit ufun efan wabin teo kabay ana’ubun imaim baibabatiyen ana ura ma’ama tafan mare (Hebrew tur i te’o Gabbatha).
14 ບັອງ ກາ ກັອຍ ມານາງ ແຈ່ະ ຕີລມູ່ລ ຕຶ່ງ ຕາໄງ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ ກຽມ ດໍອ໌ ຈາ ຊາແຍີ ຕາໄງ ອາກຼັຮ. ປີລາດ ອາຕີ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ: "ໄນ່ ລາ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ເຍືາ!"
14 Veya na bi’ouyit nati i Tar Nowaten ana hiyuw ana veya nanamaim Pilate sabuw isah eo. “Kwa a aiwob orot i iti”.
15 ມາ ມັຮ ກວາຍ ກັອຍ ປາຍ ລັ່ຮ ເຣ່ງ ລາລື່: "ເດີງ ອັນ ເປາະ! ເດີງ ອັນ ເປາະ! ແຕັຮ ອັນ ຕຶ່ງ ອາລ່ອງ ຊັງກັງ!"
15 Hitarkoukuw hi’o, “kwa’asabun! kwa’asabun!” kwa’onaf! Pilate ibatiyih, “Kwakokok ayu a aiwob ana onaf?” Firis ukwa’ukwarih hiya’afut hi’o, “Aki ai aiwob i ta’imon maiyow, Caesar akisinamo”.
16 ແວັດ ກັອຍ ປີລາດ ມ່ອບ ເຢຊູ ປໍ ອາຕີ ໄລ່ ກັອຍ ໂອນ ໄລ່ ແຕັຮ ອັນ ຕຶ່ງ ອາລ່ອງ ຊັງກັງ. ເຈີ່ ຕາຮານ ເດີງ ເຢຊູ ລັ່ອຮ ແຕ ອຶນຕຸ ກັອຍ.
16 Imaibo Pilate Jesu ya’abun i isah onafinamih hibai hin.
17 ເຢຊູ ລັ່ອຮ ແຕ ກັອຍ, ເຈີ່ ອັນ ໂດລ ເບີມ ອາລ່ອງ ຊັງກັງ ອັນ. ອັນ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ອຶນຕຸ ເນົ່າ ດໍອ໌ "ອຶນຕຸ ອຶງຮາງ ຕາຕາຣ ແປຼີ." ຕຶ່ງ ປັຣນາຍ ອິດຊະຣາເອລ ເນົ່າ ດໍອ໌ ອຶນຕຸ ກັອຍ ລາ "ໂຄລະໂຄທາ."
17 Jesu tit ana onaf abar remor in ukwarih rarik ana efanamaim tit. (Hebrew fanahimaim Golgotha). Jesus ana koros eabar enan|alt="Jesus carrying cross" src="cn01833B.tif" size="col" loc="Jhn 19.17" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="19.17"
18 ຕຶ່ງ ອຶນຕຸ ກັອຍ ເນົ່າ ແຕັຮ ເຢຊູ ຕຶ່ງ ອາລ່ອງ ຊັງກັງ. ເບີນ ບາຣ ນະ ການໍ່ອ໌ ແຮີ ເນົ່າ ແຕັຮ ອຶງກັອຍ ເຕ່, ມານະ ຢັ່ຮ ອາເວ່ຣ ມານະ ຢັ່ຮ ອາຕ່ຳ ເຢຊູ. ເຢຊູ ແອີດ ອຶນດີ ໄລ່ ບາຣ ນະ ກັອຍ.
18 Nati’imaim hi’onafen, naatu orot rou’ab auman, Jesu foun in, orot rou’ab roun roun hi’in.
19 ປີລາດ ຄຽນ ຕຶ່ງ ມວຍ ແພນ ກາດານ, ເຈີ່ ແຕັຮ ຕາຢັອງ ດໍອ໌ ແພນ ກັອຍ ຕຶ່ງ ອາລ່ອງ ຊັງກັງ ເຢຊູ. ອັນ ຄຽນ ປາຍ ຕຶ່ງ ແພນ ກັອຍ: "ເຢຊູ, ກວາຍ ແຕ ວີ່ລ ນາຊາເຣັດ. ອັນ ລາ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ."
19 Pilate fef kirum naatu onafamaim hidudun, Kikirum i JESU NASARETH OROT, JEWS HAI AIWOB.
20 ກຼຶ່ງ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ ອານ ແພນ ໄນ່, ຍ່ອນ ອຶນຕຸ ໄລ່ ກາຈີດ ເຢຊູ ລາ ແຈ່ະ ກະ ເມືອງ. ກະ ເນົ່າ ຄຽນ ຕຶ່ງ ແພນ ໄນ່ ໄປ ປັຣນາຍ: ປັຣນາຍ ອິດຊະຣາເອລ, ປັຣນາຍ ໂຣມ, ກະ ປັຣນາຍ ກຣີກ.
20 Sabuw moumurih maiyow iti kikirum hi’itin hiyab, anayabin efan iti Jesu hio’onaf i men yokomih bar merar gagamin sisibin. Iti tur i Hebrew, Latin naatu Greekamaim kirum.
21 ມາ ມັຮ ກວາຍ ຊົດ ມູ່ ກາ ຊາງ ຣີ່ດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕ ຈຸ່ມ ອິດຊະຣາເອລ, ໄລ່ ອາຕີ ປີລາດ ປາຍ: "ອຶນໂຈຍ ຄຽນ ປາຍ 'ອັນ ລາ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ.' ປຍາຍ໌ ລາລື່ ໄມ່ ຄຽນ ປາຍ 'ອັນ ກັອຍ ປາຍ ອັນ ລາ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ.'"
21 Firis ukwarih, Pilate isan hio, “Jew hai aiwob bikirumin, i eo i Jew hai aiwob.”
22 ມາ ປີລາດ ປາຍ ລັ່ຮ ໂຈະ ໄລ່ ກັອຍ: "ເກົາ ຄຽນ ແວັດ ເຈີ່ ປັຣນາຍ ໄນ່. ຈ່ຳ ອີ ອາຕຶ່ ນັ່ອງ."
22 Pilate iya’afut, “Abistan ayu akikirum, i kirum.”
23 ແວັດ ກວາຍ ຕາຮານ ແຕັຮ ເຢຊູ ຕຶ່ງ ອາລ່ອງ ຊັງກັງ, ໄລ່ ອີດ ຕຳປັອກ ອັນ, ກະ ໄລ່ ອຶມແປອ໌ ປູນ ປູ່ດ, ມານະ ມວຍ ປູ່ດ. ກະ ໄລ່ ອີດ ອາຢັ່ອຮ ຕີ່ ເຢຊູ ແຮີ. ອາຢັ່ອຮ ໄນ່ ເນົ່າ ຕານ ມວຍ ໄຊອ໌ ຊັອງ, ຕາ ເບີນ ຊັນຕີ່ຮ ອຶນເຕົ່າ ແຕ ແປີງ ແຕີ່ອ໌ ປື່ນ.
23 Rakit wairafih Jesu hio’onaf ufunamaim ana waifuw hibow hiyarouseben matah kwafe’en himatar, matah taita’imon hiya, rakit wairafih taita’imon isah. Naatu faifuw tafan ebiyoun aurin sakisakir en auman hibai.
24 ນ່ະກັອຍ ຕາຮານ ກັອຍ, ມານະ ອາຕີ ມານະ: "ໄຮ ອຶນໂຈຍ ແຈອ໌ ອາຢັ່ອຮ ຕີ່ ໄນ່. ໄຮ ມັນຕັດ ອາຍຸ່ ອາຢັ່ອຮ ໄນ່. ອາແລ່ະ ເບີນ ລາ ໂທຍ."
24 Rakit sabuw taiyuwih isah hio, “Men tanasib baise tani’arow tana’itin yait boro nab.” Iti mamatar i tur marasika hio hikirum inu’in i titurobe isan.
25 ເບີນ ກວາຍ ກາ ຕາຢຶ່ງ ແຈ່ະ ອາລ່ອງ ຊັງກັງ ເຢຊູ. ໄລ່ ກັອຍ ລາ ອຶມເປ່ອ໌ ເຢຊູ, ອາເວືາ ເຢຊູ, ມາຣີ ລາກວຍ ກະໂລປາ, ກະ ມາຣີ ແຕ ວີ່ລ ມັກດາລາ ແຮີ.
25 Jesu ana onaf anamaim i hinah batabat, naatu i hinah rubun, Mary Clopas aawan naatu Mary Magdalin.
26 ພໍກາ ເຢຊູ ເຮີມ ອຶມເປ່ອ໌ ອັນ ກະ ເກົາ ກາ ຣາຕອຍ ລາລື່ ກະ ອັນ ແອີດ ຕາຢຶ່ງ ແຈ່ະ ກັອຍ, ເຢຊູ ປາຍ ກະ ອຶມເປ່ອ໌ ອັນ: "ອຶມເປ່ອ໌ ເອີຍ! ຕິຮ ລາ ກອນ ໄມ່."
26 Jesu hinah naatu ana bai’ufununayan orot i ana yabow hairi hibatabat itih, imih hinah isan eo, “Natu ina’itin.”
27 ແວັດ ກັອຍ ເຢຊູ ອາຕີ ເກົາ ປາຍ: "ໄນ່ ລາ ອຶມເປ່ອ໌ ໄມ່."
27 Naatu bai’ufununayan orot isan eo, “Hinat ina’itin”. Nati ana veya’amaim bai’ufununayan orot hinah bai hairi hin ana baremaim hima.
28 ເຈີ່ ເຢຊູ ປາຍ: "ເກົາ ຊັອງ ອາເຣືາງ ແດີອ໌." ອັນ ປາຍ ນ່ະກັອຍ ໂອນ ແກີດ ຣາປຍາຍ໌ ກະ ປຶ່ງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕ ອຶມແບິ.
28 Jesu so’ob bounabo sawar etei’imak na ana yomanin tit, marasika Buk Atamaninamaim hikirum inu’in na iturobe. Jesu eo “Ayu sikou mamah.”
29 ຕຶ່ງ ອຶນຕຸ ກັອຍ ເບີນ ມານຳ ແຈັຮ ບຼັອງ ອຶນເຍາະ. ໄລ່ ກັອຍ ອາລຸ ມວຍ ໂກກ ອາຣິ ຕຶ່ງ ບຼັອງ ກັອຍ, ເຈີ່ ໄລ່ ຊັດ ຕຶ່ງ ຊັຣນວາຍຮ. ໄລ່ ອາແວີຍ ອາຣິ ກັອຍ ປໍ ແບອ໌ ເຢຊູ.
29 Tew ta nati’imaim harew tenakuyakuy awan karatan batabat, wanabir hibai harew hibu’utu’ub isikar wan himetan hi’otra’ah Jesu ufurinamaim hiyei.
30 ແວັດ ເຢຊູ ຢູບ ແຕ ອາຣິ ກັອຍ, ອັນ ປາຍ: "ແມິ່ມ ເຈີ່ ມັຮ ຣານະ ເກົາ!"
30 Jesu harew kartoman naatu eo, “Iti’imaim sawar.” Imaibo sikan sir naatu ayubin tabaratait.
31 ຕາໄງ ກັອຍ ຈຸ່ມ ອິດຊະຣາເອລ ກຽມ ດໍອ໌ ອີ ຈາ ຣໍ່ອ໌ ຕາໄງ ປັຣແນີ, ຕຶ່ງ ຕາໄງ ຣາລູ່. ມັຮ ກວາຍ ຊົດ ອິດຊະຣາເອລ ຕາ ແອອ໌ ອີ ດໍອ໌ ກູມູ່ຍ໌ ຕຶ່ງ ອາລ່ອງ ຊັງກັງ ຕຶ່ງ ຕາໄງ ຣາລູ່. ນ່ະກັອຍ ໄລ່ ກັອຍ ແຊອ໌ ແຕ ປີລາດ ໂອນ ອັນ ແປຣີ ເນົ່າ ປຍາຍຮ ໂອນ ຕາແກັ່ຮ ອາເຢີງ ກວາຍ ກາ ເນົ່າ ແຕັຮ ກັອຍ, ກະ ໂອນ ໄລ່ ອາແຊງ ກູມູ່ຍ໌ ແຕ ອາລ່ອງ ຊັງກັງ ກັອຍ.
31 Jew ukwa’ukwarih Pilate hifefeyan baibasit baitih orot hio’onafih ah tarkakakiren isan, naatu biyah onaf afe’enane bow yara’iyen isan. Hifefeyan anayabin ana mar natot i Baiyarir Ana Veya. I men hikok biyah boro auyom hita’in.
32 ເຈີ່ ຕາຮານ ແຕີ່ອ໌ ປຍາຍຮ ໂອນ ຕາແກັ່ຮ ອາເຢີງ ບາຣ ນະ ກວາຍ ກາ ເນົ່າ ແຕັຮ ມັນຕຸ ກະ ເຢຊູ.
32 Imih baiyowayah hin orot ta wan an hitarkakiren naatu hin orot bairu’abin an hitar kakiren, iti orot hairi i Jesu bairi hio’onafih.
33 ມາ ພໍກາ ຕາຮານ ກັອຍ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເຢຊູ, ໄລ່ ເຮີມ ເຢຊູ ກູຈີດ ເຈີ່. ນ່ະກັອຍ ໄລ່ ຕາ ເບີນ ປຍາຍຮ ນັ່ອງ ອາເຢີງ ອັນ.
33 Baise hina Jesu biyan hititit i moroboka inu’in hi’itin, isan imih an men hitarkakiren.
34 ມາ ເບີນ ມານະ ຕາຮານ ອີດ ຮໍອ໌ ຈັ່ດ ມວຍ ກັ່ຮ ຈະ ເຢຊູ. ເຈີ່ ອາຮາມ ກະ ແດີອ໌ ລັ່ອຮ ແຕ ຈະ ເຢຊູ.
34 An hitatakakiren efanin sorodiy kiram robra’at Jesu naiwan yi naatu mar ta’imon rara naatu harew auman suwa re.
35 ເກົາ ເຮີມ ອຶນແຍ່ະ ຣາມຶ່ຮ ໄນ່. ເກົາ ແຕີ່ອ໌ ອາຕີ ແຕ ຣາມຶ່ຮ ໄນ່, ກະ ປັຣນາຍ ເກົາ ອາຕີ ລາ ປຍາຍ໌ ລາລື່. ເກົາ ດັງ ເບີມ ເກົາ ປາຍ ປຍາຍ໌, ກະ ເກົາ ອາຕີ ນ່ະກັອຍ ໂອນ ເຍືາ ເຕ່ອ໌ ຊາອຳ.
35 Orot iti matar i’itin i eo’orereb, naatu anaorerereb i turobe. I so’ob abistan eo i turobe, isan imih kwa auman kwana’itin kwanitumatum.
36 ອຶນແຍ່ະ ຣາມຶ່ຮ ໄນ່ ຕະ ໂອນ ຣາປຍາຍ໌ ກະ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕ ອຶມແບິ ປາຍ:
36 Iti na’atube matar saise abisa Buk Atamaninamaim hikikirum na iturobe. “Boro men ana rarik ta natato’ob.”
37 ກະ ອຶນຕຸ ການໍ່ອ໌ ແອັນ ຕຶ່ງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຍ:
37 Tur tabo Buk Atamaninamaim eo, “Sabuw boro hinanuw nati hiyiy hina’itin.”
38 ແວັດ ກັອຍ ໂຢເຊັບ ແຕ ເມືອງ ອາຣີມາທາຍ ແຊອ໌ ກູມູ່ຍ໌ ເຢຊູ ແຕ ປີລາດ. ໂຢເຊັບ ລາ ກວາຍ ກາ ຕາປູ່ນ ເຢຊູ ເຕ່, ມາ ອັນ ຕາປູ່ນ ແກຣ່ະ, ຍ່ອນ ອັນ ອຶງກັອຮ ກວາຍ ຊົດ ອິດຊະຣາເອລ. ປີລາດ ໂອນ ອັນ ອີດ, ເຈີ່ ໂຢເຊັບ ເປາະ ອີດ ກູມູ່ຍ໌ ເຢຊູ.
38 Iti ufunamaim Joseph Arimathea orot, Jesu ana bai’ufununayan ta wa’iwa’iramaim na Pilate ifefeyan Jesu biyan tab isan. Anayabin Jew hai ukwarih isah bir. Pilate ana baibasitamaim, Joseph na Jesu biyan bai yare.
39 ເບີນ ກາ ນີໂກເດມ ເປາະ ກະ ໂຢເຊັບ ເຕ່. ນີໂກເດມ ລາ ອັນ ກາ ເປາະ ຊາອົຮ ເຢຊູ ມູ ຊາເດົາ ແຕ ອຶນໂຍ່ງ. ອັນ ເດີງ ເກຣີ່ງ ປາຮວມ ກາ ອັນ ກູຈຸ ແຕ ບາຣ ຣາມຶ່ຮ ອາລ່ອງ, ລາ ຊຽດ ອາລ່ອງ ປາຮວມ ກະ ອາໂຣເອ. ເກຣີ່ງ ປາຮວມ ກັອຍ ອຶນຕັອງ ໄປ ຈິ່ດ ລາ ປູນ ໂລ.
39 Nicodemus gugumin ta i wan in Jesu i’itin, i boun raiy ta wabin myrrh naatu raiy ta wabin aloes auman higagamuw ana bit i 30 kilos bai na Joseph hairi hin.
40 ໄລ່ ບາຣ ນະ ອີດ ກູມູ່ຍ໌ ເຢຊູ ເຈີ່ ຕວມ ໂຈະ ອາຣິ. ໄລ່ ໂຈະ ເກຣີ່ງ ປາຮວມ ຕຶ່ງ ອາຣິ ກັອຍ ແຮີ. ຕະ ນ່ະກັອຍ ໄລ່ ຕາປູ່ນ ຣີ່ດ ຈຸ່ມ ອິດຊະຣາເອລ ກຽມ ດໍອ໌ ເກີ່ຍ ແຕິບ ກູມູ່ຍ໌.
40 Orot hairi Jesu biyan hibu’ub hiyare naatu Jew hai bairahiya ana efamaim biyan raiyamaim hibobunei naatu rah ana faifuwamaim hisum.
41 ແຈ່ະ ອຶນຕຸ ເນົ່າ ກາຈີດ ເຢຊູ ເບີນ ຊວນ. ຕຶ່ງ ຊວນ ກັອຍ ເບີນ ປີ່ງ ຕາໄມ ເນົ່າ ຕະ ດໍອ໌, ອຽນ ເນົ່າ ອີ ແຕິບ ກູມູ່ຍ໌.
41 Efan menamaim Jesu momorob i sisibinamaim i masaw ta, naatu nati masaw wanawanan hub boubun men yait ta imaim hiyai.
42 ຍ່ອນ ຕາໄງ ກັອຍ ລາ ຕາໄງ ຈຸ່ມ ອິດຊະຣາເອລ ກຽມ ດໍອ໌ ອີ ຈາ ຣໍ່ອ໌, ກະ ຍ່ອນ ປີ່ງ ກັອຍ ແຈ່ະ ອຶນຕຸ ເນົ່າ ກາຈີດ ອັນ, ເຈີ່ ໄລ່ ບາຣ ນະ ແຕິບ ເຢຊູ ຕຶ່ງ ປີ່ງ ກັອຍ.
42 Iti ufunamaim i Baiyarir Ana Veya, anayabin hub i yubin, isan imih Jesu biyan hibai hin imaim hiyai.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.