Efésios 5

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ນ່ະກັອຍ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ດວຍ໌ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ນ່ະ ກອນ ດວຍ໌ ອຶມປໍ່ ກາ ອາໂຢ່ະ ລາລື່ ອັນ.
1 A bowabowamaim kwabowabow kwanasinaftobon God kwaniu’ur, anayabin kwa i God natunatun anababatun.
2 ອຶນແຍ່ະ ແດີຍ ອາມົ່ງ ເຍືາ, ອຶງເຄາະ ເຍືາ ອາໂຢ່ະ ເລືອຍໆ ຊັອງ, ນ່ະ ເຢຊູ ກຣີດ ອາໂຢ່ະ ໄຮ. ອັນ ມ່ອບ ຊາງ ຈະ ອັນ, ແກີດ ນ່ະ ເກຣີ່ງ ເນົ່າ ມ່ອບ ຊາງ ໂອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊັອງ ປາຮວມ, ເຈີ່ ໄຮ ແກີດ ຣາຕອຍ ລັ່ຮ ກະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
2 A yawas wanawanan taituwa isah i yabowamaim nabonawiyi kwaniyabuwih. Keriso iyabuwit taiyuwin biyan it ata bowabow kakafih isan sisibor na’atube. Naatu nati sibor yamurin i igewasin kwanekwan, imih God iyasisir gagamin maiyow.
3 ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ຄຶ່ດ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ, ອຶນໂຈຍ ປາຍ ກາ ແບອ໌ ຢໍອ໌ ອີ ບິ ມັນຕຸ ຄັນ ຕາ ແກີນ ລາກວຍ ກາຢາອ໌, ແຕີລາ ຕະ ຣານະ ອຶນເຕົ່າ ກາ ແປຣິ່, ແຕີລາ ຢໍອ໌ ອີ ເບີນ ເກຣີ່ງ ເນົ່າ. ຣານະ ກັອຍ ຕາ ເບີນ ປຍາຍ໌ ໂອນ ກວາຍ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕາລາ.
3 Kwa i God ana sabuw, imih men in baisesebar kwanekwan, o sinaf kwanekwan hai gubagub, o kabat wanawananamaim tama wab hitasu’ub hitao.
4 ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ຕະ ອຶນຕີ ປັຣນາຍ ຕັງຮາງ, ປັຣນາຍ ຢຸ່ຮໆ, ກະ ປັຣນາຍ ຕາ ແກີດ ຣາຢຳ. ມາ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຕະ ອຶນຕີ ປັຣນາຍ ຊາແອີນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
4 Binanakwar kakafih, baifufuwen tur, bai’iyab kwanekwan, tur kakafih i men awamaim tama, nati sawar efanih kwa i God merarayow kwatitin.
5 ເຕ່ອ໌ ເຍືາ ດັງ ກຣັ່ກ ລາລື່: ໄປ ຣາມຶ່ຮ ກວາຍ ໄນ່ ຕາ ເຕ່ອ໌ ຈຸງ ມູ່ນ ຕຶ່ງ ມູ່ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກະ ເຢຊູ ກຣີດ ຊົດ. ມວຍ, ລາ ກວາຍ ກາ ຕາ ເບີນ ລາກວຍ ກາຢາອ໌ ມາ ບິ ມັນຕຸ. ບາຣ, ລາ ກວາຍ ກາ ຕະ ຣານະ ກູມາລ. ໄປ, ລາ ກວາຍ ຢໍອ໌ ອີ ເບີນ ເກຣີ່ງ ເນົ່າ. ຍ່ອນ ກວາຍ ກາ ຢໍອ໌ ອີ ເບີນ ເກຣີ່ງ ເນົ່າ ລາ ນ່ະ ໄລ່ ຕາປູ່ນ ເຢືາງ ການໍ່ອ໌.
5 Sawar etei isah i kwa kwaso’ob, orot yait ebisesebar kwanekwan, kakafih hai gubagub auman ema’am, o ebikabat, nati orot boro men Keriso naatu God ana aiwob nowanamih nab. Anayabin orot kabat mowan i turobe umataratar ana bowayan naatu iti tafaram hai sawar ekwakwafiren.
6 ອຶນໂຈຍ ໂອນ ກວາຍ ອາແລ່ະ ອາໂລກ ເຍືາ ອາຕີ ປັຣນາຍ ຕາ ແກີດ ກຼອງ. ໄກຣ ລາລື່ ຍ່ອນ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ໄນ່, ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊັອງ ອຶງຄື່ນ ໂຈະ ກວາຍ ກາ ຕາ ເບີນ ຊາງັດ ອັນ.
6 Men yait ta baifuwen turamaim kwa nifufuwimih, anayabin sawar iti isan sabuw iyab tibifanasair God ana yaso’ar boro tafahimaim nare.
7 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ປຣ່ອມ ມວຍ ຣາງຶ່ຮ ກະ ກວາຍ ນ່ະກັອຍ.
7 Isan imih sabuw iti na’atube tisisinaf men bairi kwanita’ayomih.
8 ແຕ ອຶນໂຍ່ງ, ລາ ເຍືາ ເປາະ ຕຶ່ງ ອຶນຕຸ ການຳ, ມາ ພໍກາ ເຍືາ ຊາອຳ ເຢຊູ ກຣີດ ລາ ເຍືາ ເປາະ ຕຶ່ງ ອຶນຕຸ ປັ່ງ. ນ່ະກັອຍ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຕະ ເປາະ ນ່ະ ເຍືາ ແອີດ ຕຶ່ງ ອຶນຕຸ ປັ່ງ.
8 Marasika kwa ayawas i nati na’atube guguminamaim kwama’am, baise boun kwa i kwana Regah ana sabuw kwamatar marakawamaim kwama’am. Imih sabuw iyab marakawamaim tema’am na’atube kwanama.
9 ມັຮ ຣານະ ກາ ເນົ່າ ຕະ ຕຶ່ງ ອຶນຕຸ ປັ່ງ ລາ ຣານະ ອໍ, ຣານະ ຕານັ່ອງ, ກະ ຣານະ ປຍາຍ໌.
9 Anayabin iti marakaw kwa wanawananamaim ema’am ana ro’on i boro gewasin nakutait. Ef mutufurin nakutait, naatu turobe nakutait.
10 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຈາຈໍ່ອ໌ ໂອນ ດັງ ມັຮ ຣານະ ກາ ຕະ ໂອນ ອຶນເຈົາ ໄຮ ແກີດ ຣໍ່ອ໌ ຣາງຶ່ຮ.
10 Kwanasinaftobon sawar abisa Regah isan ebiyasisir i kwananuwih.
11 ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ຣາບູລ ແຕ ຣານະ ການຳ ກາ ຕາ ເບີນ ແກີດ ເກືາ ອຶນເຕົ່າ, ມາ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ອາປັຮ ມັຮ ຣານະ ກັອຍ.
11 Naatu gugumin hai ro’on kakafih men kwanabow, baise kwanasinaftobon nati ro’oh kakafih i kwanabow hinatit hinirerereb.
12 ມັຮ ຣານະ ໄລ່ ຕະ ແກຣ່ະ ກັອຍ, ລາ ອຶນນັ່ອງ ໄຮ ຊັອງ ກູມາລ.
12 Anayabin abisa wa’iwa’iramaim hisisinaf bain tit rererebamaim o isan i biya’ohow gagamin maiyow.
13 ມາ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ຣານະ ກວາຍ ເກີ່ຍ ຕະ, ແຕີ່ອ໌ ເນົ່າ ອາປັຮ ມັຮ ຣານະ ກັອຍ ຕຶ່ງ ອຶນຕຸ ປັ່ງ, ເຕ່ອ໌ ໄຮ ເຮີມ ອໍ ມາ ຕາ ເບີນ.
13 Baise sawar iti etei hinan marakawamaim hinatitit ana veya, boro bebeyan ni’obaiyi iti sawar i anababatun kakafih.
14 ກະ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ໄຮ ເຮີມ ຕຶ່ງ ອຶນຕຸ ປັ່ງ ມາ ອໍ, ໄກຣ ລາລື່ ອໍ. ນ່ະກັອຍ ເນົ່າ ປາຍ: "ຕາແມີ ເຍືາ ກາ ບິ, ອາມົ່ງ ເຍືາ ກາ ກູຈີດ. ເຈີ່ ເຢຊູ ກຣີດ ປາເລືາງ ປັ່ງ ໂອນ ເຍືາ."
14 Anayabin marakawamaim sawar etei bow hina hirerereb. Ana’an nati isan tur iti eo, “Inuyan kumisir, morobone kumisir! Naatu Keriso tafamaim nakusisiar.”
15 ນ່ະກັອຍ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ລາວັ່ງ ໂອນ ອໍ ຣານະ ອຶນເຕົ່າ ເຍືາ ຕະ. ອຶນໂຈຍ ຕະ ນ່ະ ກວາຍ ຊາກູລ, ມາ ຕະ ນ່ະ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ.
15 Mata toniwa’an anot hinarerekab, kwanakaifi gewas kwanama, men koko’aw hai ma kwanama’amih,
16 ຄັນ ເຍືາ ເຮີມ ຣານະ ອໍ ກາ ເຍືາ ເຕ່ອ໌ ຕະ, ໂອນ ເຍືາ ຕະ ແຕິ່, ຍ່ອນ ໄຮ ເຮີມ ແດີຍ ໄນ່ ແກີດ ຕາ ອໍ.
16 men yait ta a veya inafafuw kwaniyimih, anayabin mar iti boun i kakafin ana veya.
17 ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ຊາກູລ, ມາ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຕາຕ່ອຍ໌ ໂອນ ດັງ ຣານະ ອຶນເຕົ່າ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຢໍອ໌ ອີ ໂອນ ເຍືາ ຕະ.
17 Isan imih kwa men kwanikoko’aw, baise Regah ana kok abisa sinafumih ekokok i kwanaso’ob kwanasinaf.
18 ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ບູລ ບຼັອງ, ຊັຣນັ່ຮ ຈະ ເຍືາ ເບີມ. ມາ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ໂອນ ຣາເວືາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແກີດ ຊົດ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ ເຍືາ.
18 Wine men gagamin na’in kwanatom, anayabin nati sawar i yawas bai’afiyenayan, baise nati efanin Anun kakafiyin niwani ayawas nabonawiy gewas.
19 ແຕີ່ອ໌ ເຍືາ ຕະ ອຶນຕີ ມັນຕຸ, ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຕາບາອ໌ ມັຮ ກາ ປັຣນາຍ ຍ່ອງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກະ ມັຮ ກາ ປັຣນາຍ ລ່ຳ ຍ່ອງ ອັນ. ອຶງເຄາະ ເຍືາ ລ່ຳ ຍ່ອງ ກະ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ ແຕີ່ອ໌ ເຍືາ ມ່ອບ ຊາງ ໂອນ ອຶນເຈົາ ເຍືາ.
19 Naatu nati’imaim ew kwanatabor, naatu ewamaim kwanatabor taituwa hai tur kwana’owen, dinab ewamaim sika wanawanan na’in natawiniwin dogoromaim Regah kwanarutabur.
20 ກະ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຊາແອີນ ເລືອຍໆ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອຶມປໍ່ ໄຮ, ກູ່ ຣາມຶ່ຮ ອຶນເຕົ່າ ອັນ ໂອນ ປໍ ເຍືາ. ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຊາແອີນ ອັນ ຍ່ອນ ຣາມຶ່ຮ ເຢຊູ ກຣີດ, ອຶນເຈົາ ໄຮ.
20 Ata Regah Jesu Keriso wabinamaim sawar tutufin etei isah mar etei Tamat God merarayow kwanitin.
21 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ມານະ ອີດ ຣາງຶ່ຮ ມານະ, ຍ່ອນ ເຍືາ ຢຳນັ່ບ ເຢຊູ ກຣີດ.
21 O taiyuw a’of babanamaim inayara’iyi, anayabin nati i o akakaf Keriso isan.
22 ເຍືາ ກາ ແກີດ ລາກວຍ, ອຶງເຄາະ ເຍືາ ອີດ ຣາງຶ່ຮ ກາຢາອ໌ ເຍືາ, ນ່ະ ເຍືາ ອີດ ຣາງຶ່ຮ ອຶນເຈົາ ໄຮ ເຕ່.
22 Baibin kwanayara’iyi a’aaw babahimaim kwanama, Regah isan kwayara’iyi babanamaim kwama’am na’atube.
23 ຍ່ອນ ກາຢາອ໌ ແກີດ ແປຼີ ໂອນ ລາກວຍ ອັນ, ນ່ະ ເຢຊູ ກຣີດ ແກີດ ແປຼີ ໂອນ ມັຮ ມູ່ ກາ ຊາອຳ. ເຢຊູ ກຣີດ ແຕິ່ ຈ່ອຍ ອາມົ່ງ ຈະ ອັນ, ມັຮ ມູ່ ກາ ຊາອຳ.
23 Anayabin orot i babin isan ebi’ukwarin, Keriso ekaleisia isan ebi’ukwarin na’atube. Naatu Keriso biyan i ekaleisia ana baiyawasenayan.
24 ມາຮ ກັອຍ ເຕ່ ອຶງເຄາະ ລາກວຍ ອີດ ຣາງຶ່ຮ ກາຢາອ໌ ອັນ ຕຶ່ງ ກູ່ ຣາມຶ່ຮ, ນ່ະ ມູ່ ກາ ຊາອຳ ອີດ ຣາງຶ່ຮ ເຢຊູ ກຣີດ.
24 Ekaleisia yara’iy Keriso babanamaim ema’ama na’atube, kwa baibin kwanayariyi biya tutufin etei orot kwanitin.
25 ກະ ເຍືາ ກາ ແກີດ ກາຢາອ໌, ອຶງເຄາະ ເຍືາ ອາໂຢ່ະ ລາກວຍ ເຍືາ ມູເຈິງ ເຢຊູ ກຣີດ ອາໂຢ່ະ ມູ່ ກາ ຊາອຳ. ອັນ ຈີວ໌ ກູຈີດ ຈະ ອັນ ເບີມ ຈ່ອຍ ມູ່ ກາ ຊາອຳ.
25 Kwa orot, a’aaw baibin kwaniyabuwih gewas, anayabin Keriso ekaleisia iyabuw ana yawas i’inuw isan morob,
26 ອັນ ຕະ ນ່ະກັອຍ ໂອນ ມູ່ ກັອຍ ແກີດ ບຣັຮ ອໍ ຣານາ ແດີອ໌ ກະ ຣານາ ປັຣນາຍ ອັນ ອາຕີ.
26 saise ekaleisia taya’asair harewamaim tikifuw kakafiyin tamatar. Naatu ana turamaim takusouw
27 ນ່ະກັອຍ ປັຣແນີ ມັນເຕຣືາ ເຢຊູ ອີດ ເບີມ ມູ່ ກັອຍ; ອັນ ຕະ ໂອນ ໄລ່ ອໍ, ບຣັຮ, ກະ ຕາ ເບີນ ເນົ່າ ເຕ່ອ໌ ຕິ ອຶນເຕົ່າ ໄລ່. ອັນ ຕະ ນ່ະ ອາຍ ກັ່ລ ອີ ຈາ ປັຣຊວຍ ລາກວຍ ກາ ຕາ ເບີນ ແປຣິ່, ຊາງວາດ, ແຕີລາ ມວຍ ຣາມຶ່ຮ ການໍ່ອ໌ ຕາ ເບີນ ອໍ.
27 biyan itinin gewasin, mamarin sa’er bitan aurin kato en, naatu butukutukuwan itinin ta ta men tama. Baise kakafiyin naatu uhew bitan nanamaim tima’an nowan tamatar tama.
28 ນ່ະກັອຍ ເຕ່, ອຶງເຄາະ ກາຢາອ໌ ອາໂຢ່ະ ລາກວຍ ອັນ ນ່ະ ອັນ ອາໂຢ່ະ ຈະ ອັນ ເບີມ. ອັນ ກາ ອາໂຢ່ະ ລາກວຍ, ລາ ອັນ ອາໂຢ່ະ ຈະ ອັນ ເບີມ.
28 Ef nati na’atube kwa orot a’aaw baibin kwaniyabuwih, kwa taiyuw biya kwabiyabuw na’atube, orot yait aawan ebiyabuw i taiyuwin isan ebiyabow.
29 ຕາ ເກີ່ຍ ເບີນ ກວາຍ ມາ ຊາອັຣ ຈະ ອັນ ເບີມ. ອັນ ແຈມ ກຍາອ໌ ກະ ເນ່ ຊາລີອ໌ ຈະ ອັນ. ມູເຈິງ ກັອຍ ເຕ່ ເຢຊູ ກຣີດ ຕະ ກະ ມູ່ ກາ ຊາອຳ,
29 Orot babin yait men ta taiyuwin biyan ebifa’ifa’imih, baise biyan ebituw naatu ekakaif gewas. Keriso ana ekaleisia isan isisinaf na’atube.
30 ຍ່ອນ ໄຮ ລາ ນ່ະ ຈະ ອັນ.
30 Anayabin it i Keriso biyan ana kou’ay turin.
31 ຕຶ່ງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕ ອຶມແບິ ເນົ່າ ຄຽນ ປາຍ:
31 “Ana’an iti isan orot boro hinah tamah nihamiyih aawan hairi hinita’imon, naatu biyah rou’ab baise hinan biyah ta’imon namatar.”
32 ປັຣນາຍ ໄນ່ ລາ ອຶນຕຣູ່ ລາລື່, ມາ ເກົາ ອາຕີ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ ກະ ມູ່ ກາ ຊາອຳ.
32 Iti tur i buriburin anababatun, baise tur iti’imaim ayai ao saise Keriso naatu ekaleisia hairi hai bowabow kwataso’ob.
33 ມາ ປັຣນາຍ ໄນ່ ອາຕີ ແຕ ລາກວຍ ກາຢາອ໌ ເຕ່. ກາຢາອ໌ ອຶງເຄາະ ອາໂຢ່ະ ລາກວຍ ນ່ະ ອັນ ອາໂຢ່ະ ຈະ ອັນ ເບີມ. ກະ ລາກວຍ ອຶງເຄາະ ຢຳນັ່ບ ກາຢາອ໌ ອັນ.
33 Imih iban ao maiye, kwa oro’orot a’aaw baibin kwaniyabuwih, kwa taiyuw isa kwabiyabow na’atube, naatu kwa baibin a’aaw oro’orot kwanakakafiyih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.