2 Coríntios 9
ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs NVT
1 ມັຮ ຣານະ ເຍືາ ຢໍອ໌ ອີ ຈ່ອຍ ມູ່ ກາ ຊາອຳ ແອີດ ຕຶ່ງ ກຣວາງ ຢູດາຍ, ເກົາ ຕາ ເບີນ ຕຸ່ຮ ຄຽນ ອຶນເຕົ່າ ນັ່ອງ ໂອນ ເຍືາ.
1 Na verdade, quanto a esse serviço ao povo santo, não preciso lhes escrever.
2 ເກົາ ດັງ ເຈີ່ ຣາງຶ່ຮ ເຍືາ ປຣ່ອມ ຢໍອ໌ ອີ ຣາຈ່ອຍ. ນ່ະກັອຍ ເກົາ ຍ່ອງ ເຍືາ ເຈີ່ ໂຈະ ກວາຍ ແອີດ ຕຶ່ງ ແຄງ ມາເກໂດເນຍ ໄນ່ ປາຍ: "ກວາຍ ແອີດ ຕຶ່ງ ເມືອງ ໂກຣິນໂທ ຕຶ່ງ ແຄງ ອະຄາຢາ ກັອຍ, ໄລ່ ກຽມ ດໍອ໌ ແຕ ກູມໍ ໄຮ ເຈີ່ ອີ ຈ່ອຍ ຣານະ ໄນ່."
2 Sei quanto estão ansiosos para ajudar e expressei às igrejas da Macedônia meu orgulho de que vocês, na Acaia, estão prontos para enviar uma oferta desde o ano passado. De fato, foi sua dedicação que incentivou muitos a também contribuir.
3 ຊານໍ່ ເກົາ ແປຣີ ໄລ່ ໄປ ນະ ແຊມອາຍ ກັອຍ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເຍືາ, ຢໍອ໌ ອີ ດັງ ເຍືາ ກຽມ ດໍອ໌ ມັຮ ປຣະ ເຍືາ ຢໍອ໌ ອີ ຈ່ອຍ ມາ ຕາ ຢວາຮ. ເກົາ ຕາ ແອອ໌ ເນົ່າ ປາຍ ເກົາ ຍ່ອງ ເຍືາ ຕາ ປຍາຍ໌.
3 Ainda assim, envio esses irmãos para me certificar de que vocês estão preparados, como tenho dito a eles. Não quero elogiar vocês sem razão.
4 ເກົາ ອຶງກັອຮ ເລີ່, ຄັນ ກວາຍ ແຕ ແຄງ ມາເກໂດເນຍ ມາ ແຕີ່ອ໌ ມັນຕຸ ກະ ເກົາ, ມາ ເຮີມ ເຍືາ ຕາ ຢວາຮ ກຽມ ດໍອ໌ ປຣະ ໄນ່, ເກົາ ຊັອງ ກູມາລ, ກະ ເຍືາ ຊັອງ ກູມາລ ເຕ່, ຍ່ອນ ເກົາ ປາຍ ເຍືາ ກຽມ ດໍອ໌ ເຈີ່.
4 Que vexame seria para nós, e ainda mais para vocês, se alguns macedônios chegassem comigo e descobrissem que vocês não estão preparados, depois de tudo que eu disse a eles!
5 ນ່ະກັອຍ ເກົາ ຄຶ່ດ ລາ ອໍ ໂອນ ໄລ່ ໄປ ນະ ກັອຍ ເປາະ ປໍ ເຍືາ ອຶນໂຍ່ງ, ໂອນ ໄລ່ ເຕ່ອ໌ ກຽມ ດໍອ໌ ອຶນໂຍ່ງ ມັຮ ປຣະ ເຍືາ ເອີອ໌ ໂອນ. ນ່ະກັອຍ ບັອງ ກາ ແລ່ະ ເກົາ ແຕີ່ອ໌, ເຍືາ ຕະ ໂອນ ເຈີ່, ກະ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ດັງ ເຍືາ ຈ່ອຍ ເຢົ່າ ນ່ະໄນ່, ລາ ເຍືາ ຈຸງ ອີ ຈ່ອຍ, ຕາ ແກີນ ເນົ່າ ມັນຕຣຸ່ ເຍືາ.
5 Portanto, considerei apropriado enviar esses irmãos antes de mim. Eles cuidarão para que a oferta que vocês prometeram esteja pronta. Que seja, porém, uma oferta voluntária, e não entregue de má vontade.
6 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຊາແຍີ ເລືອຍໆ ນ່ະໄນ່: ອັນ ກາ ຈົຮ ບີ່ອ໌, ອັນ ເບີນ ຊອດ ບີ່ອ໌ ເຕ່. ກະ ອັນ ກາ ຈົຮ ຊາອຶ່ຍ, ອັນ ເບີນ ຊອດ ຊາອຶ່ຍ ເຕ່.
6 Lembrem-se: quem lança apenas algumas sementes obtém uma colheita pequena, mas quem semeia com fartura obtém uma colheita farta.
7 ນ່ະກັອຍ ກູ່ ນະ ກວາຍ ອຶງເຄາະ ຈ່ອຍ ເຢົ່າ ຕາປູ່ນ ຣາງຶ່ຮ ອັນ ຊັອງ ຢໍອ໌ ອີ ຈ່ອຍ. ອຶນໂຈຍ ມັນຕຣຸ່ ອັນ ອຶງເຄາະ ໂອນ ແກຼີຍ ແຕ ຣາງຶ່ຮ ອັນ ຊັອງ ຢໍອ໌, ຍ່ອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາໂຢ່ະ ອັນ ກາ ຣໍ່ອ໌ ຣາງຶ່ຮ ຊັອງ ຢໍອ໌ ອີ ໂອນ.
7 Cada um deve decidir em seu coração quanto dar. Não contribuam com relutância ou por obrigação. “Pois Deus ama quem dá com alegria.”
8 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ເຕ່ອ໌ ໂອນ ເຍືາ ເບີນ ກາເລີຍ ແຕ ກູ່ ຣາມຶ່ຮ ເຍືາ ອຶງເຄາະ ເບີນ ໂອນ ເຕ່ອ໌ ອາມົ່ງ; ກະ ກາເລີຍ ແຕ ກັອຍ ແອັນ, ອັນ ໂອນ ເຍືາ ເບີນ ຄຳ ເຕ່ອ໌ ເຍືາ ຕະ ມັຮ ຣານະ ອໍ ກາ ເຍືາ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ.
8 Deus é capaz de lhes conceder todo tipo de bênçãos, para que, em todo tempo, vocês tenham tudo de que precisam, e muito mais ainda, para repartir com outros.
9 ນ່ະກັອຍ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຍ ເຈີ່:
9 Como dizem as Escrituras: “Compartilha generosamente com os necessitados; seus atos de justiça serão lembrados para sempre”.
10 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ກູປຼູອ໌ ໂອນ ກວາຍ ຈົຮ, ກະ ອັນ ໂອນ ກູປຼູອ໌ ກັອຍ ແກີດ ປາໄລ ໂອນ ກວາຍ ເຕ່ອ໌ ຈາ. ອັນ ແຕິ່ ໂອນ ເຍືາ ເບີນ ກູປຼູອ໌ ຄຳ ຈົຮ, ກະ ອັນ ຕະ ໂອນ ກູປຼູອ໌ ກັອຍ ແກີດ ຣຶ່ຮ ຊາອຶ່ຍ ແອັນ, ດໍອ໌ ເຕ່ອ໌ ເຍືາ ຕະ ຣານະ ອໍ ຈ່ອຍ ເຢົ່າ.
10 Pois é Deus quem supre a semente para o que semeia e depois o pão para seu alimento. Da mesma forma, ele proverá e multiplicará sua semente e produzirá por meio de vocês muitos frutos de justiça.
11 ໄກຣ ລາລື່, ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອີ ໂອນ ເຍືາ ເບີນ ຊາອຶ່ຍ, ດໍອ໌ ເຍືາ ເຕ່ອ໌ ຈ່ອຍ ຊາອຶ່ຍ. ກະ ແຕີ່ອ໌ ຮິ ເດີງ ປຣະ ກາ ເຍືາ ອີ ຈ່ອຍ ໂອນ ກວາຍ ກາດີດ, ໄລ່ ຊາແອີນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກາ ເຍືາ ຈ່ອຍ ໄລ່.
11 Em tudo vocês serão enriquecidos a fim de que possam ser sempre generosos. E, quando levarmos sua oferta para aqueles que precisam dela, eles darão graças a Deus.
12 ນ່ະກັອຍ ເບີນ ບາຣ ຣາມຶ່ຮ ອໍ ແກີດ ແຕ ຣານະ ເຍືາ ຈ່ອຍ ເຢົ່າ. ມວຍ, ລາ ເຍືາ ຈ່ອຍ ມັຮ ກວາຍ ກາດີດ. ບາຣ, ລາ ຣາງຶ່ຮ ກວາຍ ກັອຍ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ອາຊັອຮ ອີ ຊາແອີນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
12 Logo, duas coisas boas resultarão desse ministério de auxílio: as necessidades do povo santo serão supridas, e eles expressarão com alegria sua gratidão a Deus.
13 ເຍືາ ຕະ ຣານະ ກັອຍ, ແກີດ ໂອນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ດັງ ເຍືາ ຕາປູ່ນ ກຣັ່ກ ລາລື່ ຣານະ ເຢຊູ ກຣີດ, ນ່ະ ເຍືາ ປາຍ ເຈີ່. ນ່ະກັອຍ ກວາຍ ເບີນ ຍ່ອງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ກະ ໄລ່ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ເຕ່ ເຍືາ ຈ່ອຍ ໄລ່ ກະ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ແຮີ.
13 Como resultado do serviço de vocês, eles darão glória a Deus. Pois sua generosidade com eles e com todos os que creem mostrará que vocês são obedientes às boas-novas de Cristo.
14 ກະ ໄລ່ ເກົາແຊອ໌ ອຶນແຍ່ະ ແຕ ຣາງຶ່ຮ ຊັອງ ອາໂຢ່ະ ລາລື່ ເຍືາ, ຍ່ອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ເມືາດ ເຍືາ ຊາອຶ່ຍ ອາຊັອຮ.
14 E eles orarão por vocês com profundo afeto, por causa da graça transbordante que Deus concedeu a vocês.
15 ຊາແອີນ ຊາອຶ່ຍ ລາລື່ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ເມືາດ ຣາມຶ່ຮ ອໍ ໄນ່ ໂອນ ກວາຍ ເບີນ; ຕາ ດັງ ນານ່ະ ອີ ປາຍ ນັ່ອງ ແຕ ຣາມຶ່ຮ ອໍ ໄນ່.
15 Graças a Deus por essa dádiva tão maravilhosa que nem as palavras conseguem expressar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.