2 Coríntios 9

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ມັຮ ຣານະ ເຍືາ ຢໍອ໌ ອີ ຈ່ອຍ ມູ່ ກາ ຊາອຳ ແອີດ ຕຶ່ງ ກຣວາງ ຢູດາຍ, ເກົາ ຕາ ເບີນ ຕຸ່ຮ ຄຽນ ອຶນເຕົ່າ ນັ່ອງ ໂອນ ເຍືາ.
1 Ora, quanto à assistência a favor dos santos, é desnecessário escrever-vos,
2 ເກົາ ດັງ ເຈີ່ ຣາງຶ່ຮ ເຍືາ ປຣ່ອມ ຢໍອ໌ ອີ ຣາຈ່ອຍ. ນ່ະກັອຍ ເກົາ ຍ່ອງ ເຍືາ ເຈີ່ ໂຈະ ກວາຍ ແອີດ ຕຶ່ງ ແຄງ ມາເກໂດເນຍ ໄນ່ ປາຍ: "ກວາຍ ແອີດ ຕຶ່ງ ເມືອງ ໂກຣິນໂທ ຕຶ່ງ ແຄງ ອະຄາຢາ ກັອຍ, ໄລ່ ກຽມ ດໍອ໌ ແຕ ກູມໍ ໄຮ ເຈີ່ ອີ ຈ່ອຍ ຣານະ ໄນ່."
2 porque bem reconheço a vossa presteza, da qual me glorio junto aos macedônios, dizendo que a Acaia está preparada desde o ano passado; e o vosso zelo tem estimulado a muitíssimos.
3 ຊານໍ່ ເກົາ ແປຣີ ໄລ່ ໄປ ນະ ແຊມອາຍ ກັອຍ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເຍືາ, ຢໍອ໌ ອີ ດັງ ເຍືາ ກຽມ ດໍອ໌ ມັຮ ປຣະ ເຍືາ ຢໍອ໌ ອີ ຈ່ອຍ ມາ ຕາ ຢວາຮ. ເກົາ ຕາ ແອອ໌ ເນົ່າ ປາຍ ເກົາ ຍ່ອງ ເຍືາ ຕາ ປຍາຍ໌.
3 Contudo, enviei os irmãos, para que o nosso louvor a vosso respeito, neste particular, não se desminta, a fim de que, como venho dizendo, estivésseis preparados,
4 ເກົາ ອຶງກັອຮ ເລີ່, ຄັນ ກວາຍ ແຕ ແຄງ ມາເກໂດເນຍ ມາ ແຕີ່ອ໌ ມັນຕຸ ກະ ເກົາ, ມາ ເຮີມ ເຍືາ ຕາ ຢວາຮ ກຽມ ດໍອ໌ ປຣະ ໄນ່, ເກົາ ຊັອງ ກູມາລ, ກະ ເຍືາ ຊັອງ ກູມາລ ເຕ່, ຍ່ອນ ເກົາ ປາຍ ເຍືາ ກຽມ ດໍອ໌ ເຈີ່.
4 para que, caso alguns macedônios forem comigo e vos encontrem desapercebidos, não fiquemos nós envergonhados (para não dizer, vós) quanto a esta confiança.
5 ນ່ະກັອຍ ເກົາ ຄຶ່ດ ລາ ອໍ ໂອນ ໄລ່ ໄປ ນະ ກັອຍ ເປາະ ປໍ ເຍືາ ອຶນໂຍ່ງ, ໂອນ ໄລ່ ເຕ່ອ໌ ກຽມ ດໍອ໌ ອຶນໂຍ່ງ ມັຮ ປຣະ ເຍືາ ເອີອ໌ ໂອນ. ນ່ະກັອຍ ບັອງ ກາ ແລ່ະ ເກົາ ແຕີ່ອ໌, ເຍືາ ຕະ ໂອນ ເຈີ່, ກະ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ດັງ ເຍືາ ຈ່ອຍ ເຢົ່າ ນ່ະໄນ່, ລາ ເຍືາ ຈຸງ ອີ ຈ່ອຍ, ຕາ ແກີນ ເນົ່າ ມັນຕຣຸ່ ເຍືາ.
5 Portanto, julguei conveniente recomendar aos irmãos que me precedessem entre vós e preparassem de antemão a vossa dádiva já anunciada, para que esteja pronta como expressão de generosidade e não de avareza.
6 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຊາແຍີ ເລືອຍໆ ນ່ະໄນ່: ອັນ ກາ ຈົຮ ບີ່ອ໌, ອັນ ເບີນ ຊອດ ບີ່ອ໌ ເຕ່. ກະ ອັນ ກາ ຈົຮ ຊາອຶ່ຍ, ອັນ ເບີນ ຊອດ ຊາອຶ່ຍ ເຕ່.
6 E isto afirmo: aquele que semeia pouco pouco também ceifará; e o que semeia com fartura com abundância também ceifará.
7 ນ່ະກັອຍ ກູ່ ນະ ກວາຍ ອຶງເຄາະ ຈ່ອຍ ເຢົ່າ ຕາປູ່ນ ຣາງຶ່ຮ ອັນ ຊັອງ ຢໍອ໌ ອີ ຈ່ອຍ. ອຶນໂຈຍ ມັນຕຣຸ່ ອັນ ອຶງເຄາະ ໂອນ ແກຼີຍ ແຕ ຣາງຶ່ຮ ອັນ ຊັອງ ຢໍອ໌, ຍ່ອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາໂຢ່ະ ອັນ ກາ ຣໍ່ອ໌ ຣາງຶ່ຮ ຊັອງ ຢໍອ໌ ອີ ໂອນ.
7 Cada um contribua segundo tiver proposto no coração, não com tristeza ou por necessidade; porque Deus ama a quem dá com alegria.
8 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ເຕ່ອ໌ ໂອນ ເຍືາ ເບີນ ກາເລີຍ ແຕ ກູ່ ຣາມຶ່ຮ ເຍືາ ອຶງເຄາະ ເບີນ ໂອນ ເຕ່ອ໌ ອາມົ່ງ; ກະ ກາເລີຍ ແຕ ກັອຍ ແອັນ, ອັນ ໂອນ ເຍືາ ເບີນ ຄຳ ເຕ່ອ໌ ເຍືາ ຕະ ມັຮ ຣານະ ອໍ ກາ ເຍືາ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ.
8 Deus pode fazer-vos abundar em toda graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, ampla suficiência, superabundeis em toda boa obra,
9 ນ່ະກັອຍ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຍ ເຈີ່:
9 como está escrito: Distribuiu, deu aos pobres, a sua justiça permanece para sempre.
10 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ກູປຼູອ໌ ໂອນ ກວາຍ ຈົຮ, ກະ ອັນ ໂອນ ກູປຼູອ໌ ກັອຍ ແກີດ ປາໄລ ໂອນ ກວາຍ ເຕ່ອ໌ ຈາ. ອັນ ແຕິ່ ໂອນ ເຍືາ ເບີນ ກູປຼູອ໌ ຄຳ ຈົຮ, ກະ ອັນ ຕະ ໂອນ ກູປຼູອ໌ ກັອຍ ແກີດ ຣຶ່ຮ ຊາອຶ່ຍ ແອັນ, ດໍອ໌ ເຕ່ອ໌ ເຍືາ ຕະ ຣານະ ອໍ ຈ່ອຍ ເຢົ່າ.
10 Ora, aquele que dá semente ao que semeia e pão para alimento também suprirá e aumentará a vossa sementeira e multiplicará os frutos da vossa justiça,
11 ໄກຣ ລາລື່, ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອີ ໂອນ ເຍືາ ເບີນ ຊາອຶ່ຍ, ດໍອ໌ ເຍືາ ເຕ່ອ໌ ຈ່ອຍ ຊາອຶ່ຍ. ກະ ແຕີ່ອ໌ ຮິ ເດີງ ປຣະ ກາ ເຍືາ ອີ ຈ່ອຍ ໂອນ ກວາຍ ກາດີດ, ໄລ່ ຊາແອີນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກາ ເຍືາ ຈ່ອຍ ໄລ່.
11 enriquecendo-vos, em tudo, para toda generosidade, a qual faz que, por nosso intermédio, sejam tributadas graças a Deus.
12 ນ່ະກັອຍ ເບີນ ບາຣ ຣາມຶ່ຮ ອໍ ແກີດ ແຕ ຣານະ ເຍືາ ຈ່ອຍ ເຢົ່າ. ມວຍ, ລາ ເຍືາ ຈ່ອຍ ມັຮ ກວາຍ ກາດີດ. ບາຣ, ລາ ຣາງຶ່ຮ ກວາຍ ກັອຍ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ອາຊັອຮ ອີ ຊາແອີນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
12 Porque o serviço desta assistência não só supre a necessidade dos santos, mas também redunda em muitas graças a Deus,
13 ເຍືາ ຕະ ຣານະ ກັອຍ, ແກີດ ໂອນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ດັງ ເຍືາ ຕາປູ່ນ ກຣັ່ກ ລາລື່ ຣານະ ເຢຊູ ກຣີດ, ນ່ະ ເຍືາ ປາຍ ເຈີ່. ນ່ະກັອຍ ກວາຍ ເບີນ ຍ່ອງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ກະ ໄລ່ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ເຕ່ ເຍືາ ຈ່ອຍ ໄລ່ ກະ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ແຮີ.
13 visto como, na prova desta ministração, glorificam a Deus pela obediência da vossa confissão quanto ao evangelho de Cristo e pela liberalidade com que contribuís para eles e para todos,
14 ກະ ໄລ່ ເກົາແຊອ໌ ອຶນແຍ່ະ ແຕ ຣາງຶ່ຮ ຊັອງ ອາໂຢ່ະ ລາລື່ ເຍືາ, ຍ່ອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ເມືາດ ເຍືາ ຊາອຶ່ຍ ອາຊັອຮ.
14 enquanto oram eles a vosso favor, com grande afeto, em virtude da superabundante graça de Deus que há em vós.
15 ຊາແອີນ ຊາອຶ່ຍ ລາລື່ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ເມືາດ ຣາມຶ່ຮ ອໍ ໄນ່ ໂອນ ກວາຍ ເບີນ; ຕາ ດັງ ນານ່ະ ອີ ປາຍ ນັ່ອງ ແຕ ຣາມຶ່ຮ ອໍ ໄນ່.
15 Graças a Deus pelo seu dom inefável!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.