2 Coríntios 9

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs BKJ

Sair da comparação
1 ມັຮ ຣານະ ເຍືາ ຢໍອ໌ ອີ ຈ່ອຍ ມູ່ ກາ ຊາອຳ ແອີດ ຕຶ່ງ ກຣວາງ ຢູດາຍ, ເກົາ ຕາ ເບີນ ຕຸ່ຮ ຄຽນ ອຶນເຕົ່າ ນັ່ອງ ໂອນ ເຍືາ.
1 No tocante à ministração aos santos, é supérfluo para mim escrever-vos;
2 ເກົາ ດັງ ເຈີ່ ຣາງຶ່ຮ ເຍືາ ປຣ່ອມ ຢໍອ໌ ອີ ຣາຈ່ອຍ. ນ່ະກັອຍ ເກົາ ຍ່ອງ ເຍືາ ເຈີ່ ໂຈະ ກວາຍ ແອີດ ຕຶ່ງ ແຄງ ມາເກໂດເນຍ ໄນ່ ປາຍ: "ກວາຍ ແອີດ ຕຶ່ງ ເມືອງ ໂກຣິນໂທ ຕຶ່ງ ແຄງ ອະຄາຢາ ກັອຍ, ໄລ່ ກຽມ ດໍອ໌ ແຕ ກູມໍ ໄຮ ເຈີ່ ອີ ຈ່ອຍ ຣານະ ໄນ່."
2 porque eu conheço a presteza de vossa mente, da qual me glorio de vós para com os da Macedônia; que a Acaia estava pronta há um ano; e o vosso zelo tem estimulado a muitos.
3 ຊານໍ່ ເກົາ ແປຣີ ໄລ່ ໄປ ນະ ແຊມອາຍ ກັອຍ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເຍືາ, ຢໍອ໌ ອີ ດັງ ເຍືາ ກຽມ ດໍອ໌ ມັຮ ປຣະ ເຍືາ ຢໍອ໌ ອີ ຈ່ອຍ ມາ ຕາ ຢວາຮ. ເກົາ ຕາ ແອອ໌ ເນົ່າ ປາຍ ເກົາ ຍ່ອງ ເຍືາ ຕາ ປຍາຍ໌.
3 Mas eu enviei os irmãos, para que a nossa glória em vós, não seja vã nesta parte; para que, como eu disse, possais estar prontos,
4 ເກົາ ອຶງກັອຮ ເລີ່, ຄັນ ກວາຍ ແຕ ແຄງ ມາເກໂດເນຍ ມາ ແຕີ່ອ໌ ມັນຕຸ ກະ ເກົາ, ມາ ເຮີມ ເຍືາ ຕາ ຢວາຮ ກຽມ ດໍອ໌ ປຣະ ໄນ່, ເກົາ ຊັອງ ກູມາລ, ກະ ເຍືາ ຊັອງ ກູມາລ ເຕ່, ຍ່ອນ ເກົາ ປາຍ ເຍືາ ກຽມ ດໍອ໌ ເຈີ່.
4 para que não aconteça que, se os macedônios vierem comigo, e vos acharem despreparados, nós (para não dizermos vós), não fôssemos envergonhados nesta mesma glória confiante.
5 ນ່ະກັອຍ ເກົາ ຄຶ່ດ ລາ ອໍ ໂອນ ໄລ່ ໄປ ນະ ກັອຍ ເປາະ ປໍ ເຍືາ ອຶນໂຍ່ງ, ໂອນ ໄລ່ ເຕ່ອ໌ ກຽມ ດໍອ໌ ອຶນໂຍ່ງ ມັຮ ປຣະ ເຍືາ ເອີອ໌ ໂອນ. ນ່ະກັອຍ ບັອງ ກາ ແລ່ະ ເກົາ ແຕີ່ອ໌, ເຍືາ ຕະ ໂອນ ເຈີ່, ກະ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ດັງ ເຍືາ ຈ່ອຍ ເຢົ່າ ນ່ະໄນ່, ລາ ເຍືາ ຈຸງ ອີ ຈ່ອຍ, ຕາ ແກີນ ເນົ່າ ມັນຕຣຸ່ ເຍືາ.
5 Portanto, julguei necessário exortar os irmãos, para que eles fossem ter convosco, e preparassem de antemão a vossa liberalidade, da qual fostes informados antes, para que esteja pronta como uma questão de generosidade e não de avareza.
6 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຊາແຍີ ເລືອຍໆ ນ່ະໄນ່: ອັນ ກາ ຈົຮ ບີ່ອ໌, ອັນ ເບີນ ຊອດ ບີ່ອ໌ ເຕ່. ກະ ອັນ ກາ ຈົຮ ຊາອຶ່ຍ, ອັນ ເບີນ ຊອດ ຊາອຶ່ຍ ເຕ່.
6 Mas digo isto: O que semeia com moderação, também colherá com moderação; e o que semeia em abundância, em abundância também ceifará.
7 ນ່ະກັອຍ ກູ່ ນະ ກວາຍ ອຶງເຄາະ ຈ່ອຍ ເຢົ່າ ຕາປູ່ນ ຣາງຶ່ຮ ອັນ ຊັອງ ຢໍອ໌ ອີ ຈ່ອຍ. ອຶນໂຈຍ ມັນຕຣຸ່ ອັນ ອຶງເຄາະ ໂອນ ແກຼີຍ ແຕ ຣາງຶ່ຮ ອັນ ຊັອງ ຢໍອ໌, ຍ່ອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາໂຢ່ະ ອັນ ກາ ຣໍ່ອ໌ ຣາງຶ່ຮ ຊັອງ ຢໍອ໌ ອີ ໂອນ.
7 Cada homem dê conforme propôs no seu coração, não com má vontade ou por necessidade; porque Deus ama um alegre doador.
8 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ເຕ່ອ໌ ໂອນ ເຍືາ ເບີນ ກາເລີຍ ແຕ ກູ່ ຣາມຶ່ຮ ເຍືາ ອຶງເຄາະ ເບີນ ໂອນ ເຕ່ອ໌ ອາມົ່ງ; ກະ ກາເລີຍ ແຕ ກັອຍ ແອັນ, ອັນ ໂອນ ເຍືາ ເບີນ ຄຳ ເຕ່ອ໌ ເຍືາ ຕະ ມັຮ ຣານະ ອໍ ກາ ເຍືາ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ.
8 E Deus é capaz de fazer toda a graça abundar em vós, para que vós, tendo sempre toda a suficiência em todas as coisas, abundeis em todo bom trabalho;
9 ນ່ະກັອຍ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຍ ເຈີ່:
9 (conforme está escrito: Ele espalhou, deu aos pobres; a sua justiça permanece para sempre.
10 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ກູປຼູອ໌ ໂອນ ກວາຍ ຈົຮ, ກະ ອັນ ໂອນ ກູປຼູອ໌ ກັອຍ ແກີດ ປາໄລ ໂອນ ກວາຍ ເຕ່ອ໌ ຈາ. ອັນ ແຕິ່ ໂອນ ເຍືາ ເບີນ ກູປຼູອ໌ ຄຳ ຈົຮ, ກະ ອັນ ຕະ ໂອນ ກູປຼູອ໌ ກັອຍ ແກີດ ຣຶ່ຮ ຊາອຶ່ຍ ແອັນ, ດໍອ໌ ເຕ່ອ໌ ເຍືາ ຕະ ຣານະ ອໍ ຈ່ອຍ ເຢົ່າ.
10 Ora, aquele que ministra a semente ao que semeia, também ministre o pão para o alimento, e multiplique a vossa sementeira, e aumente os frutos da vossa justiça);
11 ໄກຣ ລາລື່, ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອີ ໂອນ ເຍືາ ເບີນ ຊາອຶ່ຍ, ດໍອ໌ ເຍືາ ເຕ່ອ໌ ຈ່ອຍ ຊາອຶ່ຍ. ກະ ແຕີ່ອ໌ ຮິ ເດີງ ປຣະ ກາ ເຍືາ ອີ ຈ່ອຍ ໂອນ ກວາຍ ກາດີດ, ໄລ່ ຊາແອີນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກາ ເຍືາ ຈ່ອຍ ໄລ່.
11 sendo enriquecidos em todas as coisas para toda a generosidade, a qual faz através de nós ação de graças a Deus.
12 ນ່ະກັອຍ ເບີນ ບາຣ ຣາມຶ່ຮ ອໍ ແກີດ ແຕ ຣານະ ເຍືາ ຈ່ອຍ ເຢົ່າ. ມວຍ, ລາ ເຍືາ ຈ່ອຍ ມັຮ ກວາຍ ກາດີດ. ບາຣ, ລາ ຣາງຶ່ຮ ກວາຍ ກັອຍ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ອາຊັອຮ ອີ ຊາແອີນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
12 Porque a administração deste serviço, não só supre as necessidades dos santos, mas é abundante também em muitas ações de graças a Deus;
13 ເຍືາ ຕະ ຣານະ ກັອຍ, ແກີດ ໂອນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ດັງ ເຍືາ ຕາປູ່ນ ກຣັ່ກ ລາລື່ ຣານະ ເຢຊູ ກຣີດ, ນ່ະ ເຍືາ ປາຍ ເຈີ່. ນ່ະກັອຍ ກວາຍ ເບີນ ຍ່ອງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ກະ ໄລ່ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ເຕ່ ເຍືາ ຈ່ອຍ ໄລ່ ກະ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ແຮີ.
13 pois, pela experiência desta ministração, eles glorificam a Deus pela vossa submissão ao evangelho de Cristo, e pela vossa distribuição liberal para com eles e para com todos os homens;
14 ກະ ໄລ່ ເກົາແຊອ໌ ອຶນແຍ່ະ ແຕ ຣາງຶ່ຮ ຊັອງ ອາໂຢ່ະ ລາລື່ ເຍືາ, ຍ່ອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ເມືາດ ເຍືາ ຊາອຶ່ຍ ອາຊັອຮ.
14 e pela sua oração por vós, ansiando por vós, por causa da superior graça de Deus em vós.
15 ຊາແອີນ ຊາອຶ່ຍ ລາລື່ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ເມືາດ ຣາມຶ່ຮ ອໍ ໄນ່ ໂອນ ກວາຍ ເບີນ; ຕາ ດັງ ນານ່ະ ອີ ປາຍ ນັ່ອງ ແຕ ຣາມຶ່ຮ ອໍ ໄນ່.
15 Graças a Deus por seu dom inefável.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.