2 Coríntios 8
ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs NVI
1 ແຊມອາຍ ເອີຍ! ເກົາ ຢໍອ໌ ອີ ໂອນ ເຍືາ ດັງ ຣານະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ເມືາດ ມັຮ ມູ່ ກາ ຊາອຳ ແອີດ ຕຶ່ງ ແຄງ ມາເກໂດເນຍ.
1 Agora, irmãos, queremos que vocês tomem conhecimento da graça que Deus concedeu às igrejas da Macedônia.
2 ໄລ່ ກັອຍ ຈີວ໌ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ອຶນຕັອງ ລາລື່, ກະ ໄລ່ ລາ ກວາຍ ຕຸ່ຮ ກາດີດ, ມາ ໄລ່ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ອາຊັອຮ. ນ່ະກັອຍ ຣາງຶ່ຮ ໄລ່ ຊັອງ ຢໍອ໌ ອີ ຈ່ອຍ ກວາຍ ການໍ່ອ໌.
2 No meio da mais severa tribulação, a grande alegria e a extrema pobreza deles transbordaram em rica generosidade.
3 ເກົາ ອາຕີ ໄກຣ ລາລື່, ໄລ່ ຕະ ນ່ະໄນ່: ມັຮ ປຣະ ໄລ່ ຄຶ່ດ ເຕ່ອ໌ ໄລ່ ໂອນ, ໄລ່ ໂອນ ແກຼີຍ ແຕ ໄລ່ ຄຶ່ດ.
3 Pois dou testemunho de que eles deram tudo quanto podiam, e até além do que podiam. Por iniciativa própria
4 ໄລ່ ແຊອ໌ ເລືອຍໆ ແຕ ຮິ ໂອນ ໄລ່ ເບີນ ປຸ່ນ ຣາຈ່ອຍ ໂອນ ມັຮ ມູ່ ກາ ຊາອຳ ແອີດ ຕຶ່ງ ເມືອງ ເຢຣູຊາເລັມ.
4 eles nos suplicaram insistentemente o privilégio de participar da assistência aos santos.
5 ໄລ່ ຕະ ແກຼີຍ ແຕ ຮິ ຄຶ່ດ ໄລ່ ເຕ່ອ໌ ຕະ. ມາ ແຕ ຕາແບິ ລາລື່, ໄລ່ ມ່ອບ ກາ ຈະ ໄລ່ ໂອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ກະ ໄລ່ ປຣ່ອມ ມວຍ ຣາງຶ່ຮ ກະ ຮິ ເຕ່. ນ່ະກັອຍ ໄລ່ ຕາປູ່ນ ຣາງຶ່ຮ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກຣັ່ກ ລາລື່.
5 E não somente fizeram o que esperávamos, mas entregaram-se primeiramente a si mesmos ao Senhor e, depois, a nós, pela vontade de Deus.
6 ນ່ະກັອຍ ຮິ ແປຣີ ຕີໂຕ ເປາະ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເຍືາ ໂອນ ອັນ ຈ່ອຍ ລັ່ຮ ຣານະ ເຍືາ ຕະ ແຕ ອຶນໂຍ່ງ ມາ ຕາ ຢວາຮ ເຈີ່. ຣານະ ກັອຍ ລາ ເຍືາ ປາໂຣມ ປຣະ ດໍອ໌ ອີ ຈ່ອຍ ເຢົ່າ.
6 Assim, recomendamos a Tito, visto que ele já havia começado, que completasse esse ato de graça da parte de vocês.
7 ເຍືາ ດັງ ຊາອຶ່ຍ ເຈີ່ ມັຮ ຣານະ ໄນ່: ເຍືາ ຊາອຳ ກຣັ່ກ ລາລື່, ເຍືາ ແຄວ໌ ອາຕີ ກວາຍ ການໍ່ອ໌, ເຍືາ ດັງ ຊາອຶ່ຍ ຣານະ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ເຍືາ ປາໄຣ່ຮ ຕະ ຣານະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ກະ ເຍືາ ອາໂຢ່ະ ລາລື່ ຮິ. ຊານໍ່ ຮິ ຢໍອ໌ ອີ ໂອນ ເຍືາ ຕະ ຊາອຶ່ຍ ອາຊັອຮ ແອັນ ແຕ ຣານະ ຈ່ອຍ ເຢົ່າ.
7 Todavia, assim como vocês se destacam em tudo: na fé, na palavra, no conhecimento, na dedicação completa e no amor que vocês têm por nós, destaquem-se também neste privilégio de contribuir.
8 ເກົາ ປາຍ ປັຣນາຍ ກັອຍ, ເກົາ ຕາ ເບີນ ແປຣີ ເຍືາ. ມາ ເກົາ ຢໍອ໌ ອີ ອາຕີ ເຍືາ ລາ ເບີນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ກາ ຕະ ຣານະ ຈ່ອຍ ເຢົ່າ, ໄລ່ ຕະ ປາໄຣ່ຮ ລາລື່. ນ່ະກັອຍ ເກົາ ຢໍອ໌ ອີ ລ່ອງ ເນ່ ເຍືາ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ອາໂຢ່ະ ກຣັ່ກ ລາລື່ ມາ ຕາ ເບີນ.
8 Não lhes estou dando uma ordem, mas quero verificar a sinceridade do amor de vocês, comparando-o com a dedicação dos outros.
9 ເຍືາ ດັງ ເຈີ່ ເຢຊູ ກຣີດ, ອຶນເຈົາ ໄຮ, ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ຢໍອ໌ ອີ ຈ່ອຍ ເມືາດ ເຍືາ ນ່ະໄນ່: ແຕ ອຶນໂຍ່ງ ອັນ ຕາ ຢວາຮ ແຊງ ປໍ ກູແຕອ໌ ໄນ່ ອັນ ຊຸ ເບີນ ເຈີ່, ມາ ອັນ ຈຸງ ຕະ ເບີມ ໂອນ ແກີດ ກາດີດ ແອັນ ຍ່ອນ ອັນ ອີ ຈ່ອຍ ເຍືາ. ອັນ ແກີດ ກາດີດ ນ່ະກັອຍ ໂອນ ເຍືາ ແອັນ ແກີດ ຊຸ.
9 Pois vocês conhecem a graça de nosso Senhor Jesus Cristo que, sendo rico, se fez pobre por amor de vocês, para que por meio de sua pobreza vocês se tornassem ricos.
10 ຕາປູ່ນ ຣາງຶ່ຮ ເກົາ ແຕ ຣາມຶ່ຮ ໄນ່, ເກົາ ຢໍອ໌ ອາຕີ ເຍືາ ປາຍ: ແຕ ກູມໍ ໄຮ ເຍືາ ຊັອງ ເຈີ່ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ ຣານະ ຈ່ອຍ ເຢົ່າ, ກະ ເຍືາ ຕາແບິ ປາໂຣມ ປຣະ ອີ ຕະ ຣານະ ກັອຍ.
10 Este é meu conselho: convém que vocês contribuam, já que desde o ano passado vocês foram os primeiros, não somente a contribuir, mas também a propor esse plano.
11 ນ່ະກັອຍ ຊານໍ່, ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຕະ ໂອນ ເຈີ່ ຣານະ ໄນ່! ມາຮ ແລ່ະ ເຍືາ ເຕ່ອ໌ ຈ່ອຍ, ເຍືາ ຈ່ອຍ ມາຮ ກັອຍ. ນ່ະ ເຍືາ ຊັອງ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ ແຕ ອຶນໂຍ່ງ, ຊານໍ່ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຕະ ປາໄຣ່ຮ ລາລື່ ໂອນ ເຈີ່.
11 Agora, completem a obra, para que a forte disposição de realizá-la seja igualada pelo zelo em concluí-la, de acordo com os bens que vocês possuem.
12 ຄັນ ເຍືາ ມາ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ຊັອງ ຢໍອ໌ ອີ ຈ່ອຍ ເຢົ່າ, ເຍືາ ໂອນ ມາແລ່ະ ລາ ເຕ່ອ໌. ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຢໍອ໌ ເຍືາ ໂອນ ມັຮ ເກຣີ່ງ ກາ ເຍືາ ເບີນ, ຕາ ແກີນ ເກຣີ່ງ ແອິ ລາ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ໂອນ.
12 Porque, se há prontidão, a contribuição é aceitável de acordo com aquilo que alguém tem, e não de acordo com o que não tem.
13 ເກົາ ຕາ ເບີນ ແປຣີ ໂອນ ເຍືາ ອີດ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ເກຣີ່ງ ເຍືາ, ເຈີ່ ເຍືາ ຈ່ອຍ ອຶນແຍ່ະ ໂອນ ກວາຍ ກາດີດ. ຄັນ ເຍືາ ຕະ ນ່ະກັອຍ, ເຍືາ ແອັນ ແກີດ ກາດີດ. ເກົາ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ ອໍ ໂອນ ກູ່ ນະ ເຍືາ.
13 Nosso desejo não é que outros sejam aliviados enquanto vocês são sobrecarregados, mas que haja igualdade.
14 ຊານໍ່ ເຍືາ ເບີນ ຊາອຶ່ຍ. ນ່ະກັອຍ ເຕ່ອ໌ ເຍືາ ຈ່ອຍ ໂອນ ກວາຍ ກາ ແອິ. ແຕີ່ອ໌ ປັຣແນີ ມັນເຕຣືາ ຄັນ ໄລ່ ເບີນ, ມາ ເຍືາ ແອິ, ເຕ່ອ໌ ໄລ່ ຈ່ອຍ ລັ່ຮ ໂອນ ເຍືາ ເຕ່. ນ່ະກັອຍ ມານະ ຈ່ອຍ ມານະ.
14 No presente momento, a fartura de vocês suprirá a necessidade deles, para que, por sua vez, a fartura deles supra a necessidade de vocês. Então haverá igualdade,
15 ຕຶ່ງ ປຶ່ງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕ ອຶມແບິ ອັນ ປາຍ ເຈີ່:
15 como está escrito: "Quem tinha recolhido muito não teve demais, e não faltou a quem tinha recolhido pouco".
16 ຮິ ຊາແອີນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອັນ ຈ່ອຍ ໂອນ ຕີໂຕ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ຢໍອ໌ ອີ ຈ່ອຍ ເຍືາ ມູເຈິງ ຮິ ເຕ່.
16 Agradeço a Deus, que pôs no coração de Tito o mesmo cuidado que tenho por vocês,
17 ອັນ ຊາງັດ ປັຣນາຍ ຮິ ອາຕີ ອັນ ໂອນ ເປາະ ຊາອົຮ ເຍືາ, ກະ ກາເລີຍ ແຕ ກັອຍ ແອັນ, ອັນ ຄຶ່ດ ເບີມ ຢໍອ໌ ອີ ເປາະ ເຕ່.
17 pois Tito não apenas aceitou o nosso pedido, mas está indo até vocês, com muito entusiasmo e por iniciativa própria.
18 ຮິ ແປຣີ ຕີໂຕ ເປາະ ມັນຕຸ ກະ ມານະ ແຊມອາຍ ກາ ອາຕີ ປັຣນາຍ ອໍ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ມັຮ ມູ່ ກາ ຊາອຳ ແອີດ ກູ່ ອຶນຕຸ, ໄລ່ ຍ່ອງ ເລືອຍໆ ກວາຍ ໄນ່, ຍ່ອນ ອັນ ອາຕີ ປຍາຍ໌ ລາລື່.
18 Com ele estamos enviando o irmão que é recomendado por todas as igrejas por seu serviço no evangelho.
19 ມາ ມວຍ ຣາມຶ່ຮ ແອັນ, ອຶນແຍ່ະ ມູ່ ກາ ຊາອຳ ຣຽຮ ກວາຍ ໄນ່ ໂອນ ຈ່ອຍ ຮິ ເດີງ ປຣະ ກາ ຮິ ຕາແບິ ປາໂຣມ ໂອນ ອາເຈົາ ປໍ ເມືອງ ເຢຣູຊາເລັມ. ຮິ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ ໂອນ ເຈີ່ ຣານະ ໄນ່ ໂອນ ມັຮ ກວາຍ ເຕ່ອ໌ ຍ່ອງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ກະ ໂອນ ໄລ່ ດັງ ຮິ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ຢໍອ໌ ອີ ຈ່ອຍ ໄລ່.
19 Não só por isso, mas ele também foi escolhido pelas igrejas para nos acompanhar quando formos ministrar esta doação, o que fazemos para honrar o próprio Senhor e mostrar a nossa disposição.
20 ຮິ ຢໍອ໌ ອີ ວຍາຣ ແຕ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ປາຍ ຮິ ຕັອກ ຈາ ແຕ ປຣະ ຊາອຶ່ຍ ໄນ່.
20 Queremos evitar que alguém nos critique quanto ao nosso modo de ministrar essa generosa oferta,
21 ຕາ ແກີນ ຮິ ອີ ຕະ ອໍ ແອີງ ຢັ່ຮ ເມືາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊັອງ, ມາ ຮິ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ ອໍ ຢັ່ຮ ເມືາງ ກວາຍ ແຮີ.
21 pois estamos tendo o cuidado de fazer o que é correto, não apenas aos olhos do Senhor, mas também aos olhos dos homens.
22 ກະ ເບີນ ມານະ ແອັນ ແຊມອາຍ ຮິ ແປຣີ ເປາະ ມັນຕຸ ກະ ໄລ່ ບາຣ ນະ. ຮິ ລ່ອງ ກວາຍ ໄນ່ ຊາອຶ່ຍ ເຮີບ ເຈີ່, ນ່ະກັອຍ ຮິ ດັງ ອັນ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ຢໍອ໌ ອີ ຈ່ອຍ ເຢົ່າ. ກະ ຊານໍ່ ອັນ ອູອຍາຣ ອູໄອອ໌ ລາລື່ ຢໍອ໌ ອີ ຈ່ອຍ, ຍ່ອນ ອັນ ດັງ ເຍືາ ຊາອຳ ກຣັ່ກ ລາລື່.
22 Além disso, estamos enviando com eles o nosso irmão que muitas vezes e de muitas maneiras já nos provou que é muito dedicado, e agora ainda mais, por causa da grande confiança que ele tem em vocês.
23 ຕີໂຕ ໄນ່, ອັນ ຕະ ຣານະ ມັນຕຸ ກະ ເກົາ ອີ ຈ່ອຍ ເຍືາ. ມາ ບາຣ ນະ ກາ ເປາະ ມັນຕຸ ກະ ອັນ, ໄລ່ ລາ ກວາຍ ເປາະ ຕາງ ອຶນແຍ່ະ ມູ່ ກາ ຊາອຳ. ໄລ່ ຕະ ຣານະ ໄນ່ ໂອນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ເຕ່ອ໌ ຍ່ອງ ກຣີດ.
23 Quanto a Tito, ele é meu companheiro e cooperador entre vocês; quanto a nossos irmãos, eles são representantes das igrejas e uma honra para Cristo.
24 ແຊອ໌ ເຍືາ ອາປັຮ ໂອນ ໄລ່ ໄປ ນະ ໄນ່ ເຮີມ ເຍືາ ອາໂຢ່ະ ເຢົ່າ. ຄັນ ນ່ະກັອຍ, ມັຮ ມູ່ ກາ ຊາອຳ ການໍ່ອ໌ ດັງ ເຍືາ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ອາໂຢ່ະ ໄລ່, ກະ ໄລ່ ດັງ ເຕ່ ບັອງ ກາ ຮິ ຍ່ອງ ເຍືາ, ຮິ ປາຍ ປຍາຍ໌ ລາລື່.
24 Portanto, diante das demais igrejas, demonstrem a esses irmãos a prova do amor que vocês têm e a razão do orgulho que temos de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.