2 Coríntios 6
ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs NVT
1 ຮິ ຕະ ມວຍ ຣານະ ກະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ອັນ ຈ່ອຍ ເມືາດ ເຍືາ ເຈີ່, ຍ່ອນ ນ່ະກັອຍ ຮິ ແຊອ໌ ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ຕັຮ ມັຮ ຣານະ ອັນ ຈ່ອຍ ເຍືາ.
1 Como cooperadores de Deus, suplicamos a vocês que não recebam em vão a graça de Deus.
2 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາຕີ ເຈີ່ ຕຶ່ງ ປຶ່ງ ປັຣນາຍ ອັນ ແຕ ອຶມແບິ ປາຍ:
2 Pois Deus diz: “No tempo certo, eu o ouvi; no dia da salvação, eu lhe dei socorro”. De fato, agora é o “tempo certo”. Hoje é o dia da salvação!
3 ຮິ ຕາ ເບີນ ຕະ ອຶນເຕົ່າ ໂອນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ຕາ ແອອ໌ ອີ ຊາອຳ, ແຕີລາ ໂອນ ໄລ່ ເຕ່ອ໌ ຕິ ມັຮ ຣານະ ຮິ ຕະ.
3 Vivemos de forma que ninguém tropece por nossa causa, nem tenha motivo para criticar nosso ministério.
4 ມາ ກູ່ ຣາມຶ່ຮ ອຶນເຕົ່າ ຮິ ຕະ, ຮິ ອາປັຮ ຮິ ຕະ ຣານະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ຣານະ ຮິ ອາປັຮ ລາ ນ່ະໄນ່: ຮິ ຈີວ໌ ຊາອຶ່ຍ ຣາມຶ່ຮ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ, ຕຸ່ຮ ກາດີດ, ກະ ໂຕຍ໌ ບາບ.
4 Em tudo que fazemos, mostramos que somos verdadeiros servos de Deus. Suportamos pacientemente aflições, privações e calamidades de todo tipo.
5 ຮິ ຈີວ໌ ເນົ່າ ປຍາຍຮ ຮິ, ເນົ່າ ໂຈະ ຮິ ຕຶ່ງ ກໍ່ອ໌, ກະ ເນົ່າ ຣາຍົວະ ໂອນ ເນົ່າ ຕະ ຮິ. ຮິ ຕະ ຣານະ ລາແກັຮ ລາລື່. ແຕີ່ອ໌ ຊາເດົາ ກາ ຮິ ເມືາອ໌, ຮິ ຕາ ເບີນ ບິ ເລີ່ຍ. ກະ ຮິ ຈີວ໌ ມາເຍືາຍຮ ຊາລາອ໌.
5 Fomos espancados e encarcerados, enfrentamos multidões furiosas, trabalhamos até a exaustão, suportamos noites sem dormir e passamos fome.
6 ຮິ ອາປັຮ ຮິ ລາ ກວາຍ ຕະ ຣານະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຍ່ອນ ຮິ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ບຣັຮ ອໍ ຢັ່ຮ ເມືາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ຍ່ອນ ຮິ ດັງ ແຕ ຣານະ ເຢຊູ ກຣີດ, ຍ່ອນ ຮິ ຈີວ໌ ເນົ່າ ຕະ ຮິ, ຍ່ອນ ຮິ ຈ່ອຍ ເຢົ່າ, ຍ່ອນ ຮິ ເບີນ ຣາເວືາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແອີດ ກະ ຮິ, ຍ່ອນ ຮິ ອາໂຢ່ະ ເຢົ່າ ອຶນແຍ່ະ ຣາງຶ່ຮ,
6 Mostramos quem somos por nossa pureza, nosso entendimento, nossa paciência e nossa bondade, pelo Espírito Santo que vive em nós e por nosso amor sincero.
7 ຍ່ອນ ຮິ ອາຕີ ປັຣນາຍ ອໍ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ກະ ຍ່ອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ຮິ ເບີນ ອຳນາດ ແຕ ອັນ. ຮິ ແອີດ ຕານັ່ອງ ອໍ ຢັ່ຮ ເມືາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ໄນ່ ລາ ນ່ະ ຮິ ຢຸມ ເກຣີ່ງ ປຼາ ຕຶ່ງ ບາຣ ກັ່ຮ ອາຕີ ຮິ.
7 Proclamamos a verdade fielmente, e o poder de Deus opera em nós. Usamos as armas da justiça, com a mão direita para atacar e com a mão esquerda para defender.
8 ເບີນ ກວາຍ ກາ ຍ່ອງ ຮິ, ມາ ເບີນ ອັນ ກາ ອາເຢ່ ພາມາດ ຮິ. ເບີນ ກວາຍ ກາ ຕາແມີຍຮ ຮິ ປາຍ ຕະ ຕາ ອໍ, ມາ ເບີນ ອັນ ກາ ປາຍ ຮິ ລາ ກວາຍ ອໍ. ເບີນ ກວາຍ ກາ ປາຍ ຮິ ລາ ກວາຍ ອາໂລກ, ມາ ເບີນ ອັນ ກາ ປາຍ ຮິ ອາຕີ ປຍາຍ໌ ອຶນແຍ່ະ.
8 Servimos quer as pessoas nos honrem, quer nos desprezem, quer nos difamem, quer nos elogiem. Somos chamados de impostores, apesar de sermos honestos.
9 ເບີນ ກວາຍ ກາ ຕະ ນ່ະ ຕາ ເບີນ ຊາກັ່ລ ຮິ, ມາ ເບີນ ອັນ ກາ ຊາກັ່ລ ຮິ. ຊາອຶ່ຍ ເຮີບ ເຈີ່ ຮິ ມັ່ນ ອີ ກູຈີດ, ມາ ອຶນນັ່ອງ ຮິ ເບີນ ອາມົ່ງ. ເນົ່າ ຕັ່ນ ຮິ, ມາ ຮິ ຕາ ເບີນ ກູຈີດ.
9 Somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem conhecidos. Vivemos à beira da morte, mas ainda estamos vivos. Fomos espancados, mas não mortos.
10 ຊາອຶ່ຍ ເຮີບ ເຈີ່ ຮິ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ງໍ່, ມາ ອຶນນັ່ອງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ຮິ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ເລືອຍໆ. ຮິ ກາດີດ ລາລື່ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່, ມາ ຮິ ຈ່ອຍ ໂອນ ກຼຶ່ງ ກວາຍ ແກີດ ຊຸ ເບີນ. ຮິ ລາ ນ່ະ ກວາຍ ແອິ ອຶນເຕົ່າ ເລີ່ຍ, ມາ ອຶນນັ່ອງ ຮິ ເບີນ ກູ່ ຣາມຶ່ຮ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ຮິ ເບີນ.
10 Nosso coração se entristece, mas sempre temos alegria. Somos pobres, mas enriquecemos a muitos outros. Não possuímos nada e, no entanto, temos tudo.
11 ເອີ ເຍືາ ກວາຍ ໂກຣິນໂທ ເອີຍ! ຮິ ອາຕີ ກຣັ່ກ ລາລື່ ໂອນ ເຍືາ, ກະ ຮິ ອາໂຢ່ະ ເຍືາ ອຶນແຍ່ະ ຣາງຶ່ຮ ຮິ.
11 Queridos coríntios, falamos a vocês com toda honestidade e lhes abrimos o coração.
12 ຕາ ແກີນ ຮິ ຕາ ເບີນ ອາໂຢ່ະ ເຍືາ, ມາ ເຍືາ ຕາ ເບີນ ອາໂຢ່ະ ຮິ.
12 Não falta amor da nossa parte, mas vocês nos negaram seu afeto.
13 ຊານໍ່ ເກົາ ອາຕີ ເຍືາ ນ່ະ ເຍືາ ລາ ກອນ ອາໄກ ເກົາ: ຮິ ຢໍອ໌ ເຍືາ ຕະ ໂຈະ ຮິ ມູເຈິງ ຮິ ຕະ ໂຈະ ເຍືາ. ຮິ ຢໍອ໌ ເຍືາ ອາໂຢ່ະ ຮິ ອຶນແຍ່ະ ຣາງຶ່ຮ ເຍືາ.
13 Peço que retribuam esse amor como se fossem meus próprios filhos. Abram o coração para nós!
14 ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ປຣ່ອມ ຣາຕອຍ ກະ ກວາຍ ກາ ຕາ ເບີນ ຊາອຳ ເຢຊູ ກຣີດ. ຣານະ ຕານັ່ອງ ອໍ ຕາ ເບີນ ປຣ່ອມ ກະ ຣານະ ຕາ ອໍ. ຣານະ ປັ່ງ ຕາ ເບີນ ຊັງໄກຣ ກະ ຣານະ ການຳ.
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Como pode a justiça ser parceira da maldade? Como pode a luz conviver com as trevas?
15 ເຢຊູ ກຣີດ ຕາ ເບີນ ປຣ່ອມ ກະ ເຢືາງ ຊາຕານ. ກະ ອັນ ກາ ຊາອຳ ເຈີ່, ອັນ ຕາ ເຕ່ອ໌ ປຣ່ອມ ກະ ກວາຍ ກາ ຕາ ເບີນ ຊາອຳ.
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o diabo? Como alguém que crê pode se ligar a quem não crê?
16 ດຸງ ຊາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອຶມພາ ແຕ ຣູ່ບ ເຢືາງ ຕາ ອໍ. ໄຮ ແຕິ່ ລາ ດຸງ ຊາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຍ ເຈີ່:
16 E que união pode haver entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos o templo do Deus vivo. Como ele próprio disse: “Habitarei e andarei no meio deles. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 ກະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຍ ແອັນ ນ່ະໄນ່:
17 Portanto, afastem-se e separem-se deles, diz o Senhor. Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei.
18 ເກົາ ແກີດ ອຶມປໍ່ ເຍືາ,
18 Eu serei seu Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas, diz o Senhor Todo-poderoso”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.