2 Coríntios 10
ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs AAI
1 ເກົາ ລາ ໂປໂລ ຢໍອ໌ ອີ ແຊອ໌ ມວຍ ຣາມຶ່ຮ ແຕ ເຍືາ. ເບີນ ກວາຍ ປາຍ ເກົາ ລາ ຍັ່ນ ລາລື່ ບັອງ ກາ ເກົາ ແອີດ ເຢີ່ງ ແຕ ເຍືາ. ມາ ແຕີ່ອ໌ ເກົາ ເປາະ ປໍ ເຍືາ ເກົາ ແກີດ ຕາ ຍັ່ນ ອຶນເຕົ່າ. ຍ່ອນ ເຢຊູ ກຣີດ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ລາເວືາຍ ກະ ລາເມ່ນ ອໍ, ເກົາ ອີດ ຣາງຶ່ຮ ກັອຍ ເຕ່ ແຊອ໌ ແຕ ເຍືາ ນ່ະໄນ່:
1 Kwa sabuw afa ayu isou iti na’atube kwao, anamaramaim Paul bairit tama’am i ebirubir naatu tur hamenamo eo, naatu ef yok enanan mar etei eo’ofokafok, baise Keriso ana yara’iyen naatu ana kakafemaim ayu Paul kwa isa abifefeyan.
2 ແຕີ່ອ໌ ເກົາ ເປາະ ປໍ ເຍືາ, ແຊອ໌ ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ໂອນ ເກົາ ອຶງເຄາະ ແກີດ ຍັ່ນ ຕາໄມຮ ໂຈະ ມວຍ ຈຸ່ມ ແຕ ເຍືາ ກາ ຄຶ່ດ ຮິ ຕະ ຣານະ ຕາປູ່ນ ຣານະ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່.
2 Ayu anamaramaim anan biya anatit, kwana’itin gewas sabuw afa it tafaram ana yawasamaim ma hirouw te’o isah boro tur fokarin anao.
3 ປຍາຍ໌ ຮິ ແອີດ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່, ມາ ບັອງ ກາ ຮິ ຣາຈິ່ລ ກະ ມັຮ ຣານະ ຕາ ອໍ, ຮິ ຕາ ເບີນ ອີດ ຣາງຶ່ຮ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່.
3 Iti i anababatun it i tafaramamaim tama’am, baise it men tafaram ana yawasamaim tabiyowamih.
4 ເກຣີ່ງ ປຼາ ມັຮ ຮິ ຢຸມ ລາ ອຶມພາ ແຕ ເກຣີ່ງ ປຼາ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່. ຍ່ອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ, ເກຣີ່ງ ປຼາ ຮິ ລາ ເຣ່ງ ລາລື່; ເຕ່ອ໌ ຮິ ຕາລຸຮ ເກືາຍ ປື່ດ ແຕ ເກຣີ່ງ ປຼາ ໄນ່. ຍ່ອນ ເກຣີ່ງ ປຼາ ໄນ່, ຮິ ເຣືາບ ຕາລຸຮ ມັຮ ຣານະ ຕາ ເບີນ ປຍາຍ໌,
4 Aki baiyow ana sawar imaim abiyow i men tafaram ana baiyow sawaramaim abiyowamih, baise God ana baiyow sawar fairin imaim abiyow menamaim rakit ana fur fokarin ear ebatabat arab atafufufur erara’iy abi’afiy. Menamaim gamin baifufuwen aki arun tufuw emamatar.
5 ກະ ກູ່ ຣານະ ເນົ່າ ໂອດ ປາຍ ປື່ດ ກາເລີຍ ແຕ ຣານະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ກະ ຮິ ເຕ່ອ໌ ມັນຕຣຸ່ ມັຮ ຣາງຶ່ຮ ກວາຍ ໂອນ ໄລ່ ຊາງັດ ຣານະ ເຢຊູ ກຣີດ ແອັນ.
5 Aki not baifufuwen naatu kaser hai tur imaim sabuw futih God men tisusu’ub gewas i boun arouw agugurusen. Anayabin nati sabuw not kakafih ana dibur hirun tema’am abotaitih arumutufurih Keriso hinabosiyasiyar isan.
6 ແຕີ່ອ໌ ເຍືາ ຊາງັດ ກຣັ່ກ ລາລື່, ຮິ ກຽມ ດໍອ໌ ອີ ໂຈະ ໂຕ່ດ ໄລ່ ກາ ຕາ ເບີນ ຊາງັດ.
6 Aki abogaigiwas sawar ama akakaif, o yait fanai inasasair ef ta ta inasisinaf o boro baimakiy inab. Ai tur etei kwanabobosiyasiyar, aki marasika abogaigiwas sawar iyab aki fanei tesasair boro baikwatutunen anitih.
7 ເຍືາ ເນ່ ປໍ ຮິ, ເຈີ່ ເຍືາ ຄຶ່ດ ຮິ ລາ ກວາຍ ຕາ ເບີນ ອໍ ອຶນເຕົ່າ, ມາ ເຍືາ ຕາ ເບີນ ດັງ ຣານະ ອຶນເຕົ່າ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ ຮິ. ຄັນ ເບີນ ເນົ່າ ແຕ ເຍືາ ຄຶ່ດ ເຍືາ ເບີນ ມວຍ ຣາງຶ່ຮ ກະ ເຢຊູ ກຣີດ, ຮິ ລາ ເບີນ ມູເຈິງ ກັອຍ ເຕ່.
7 Kwa sawar ufun ana itinin akisin kwa’i’itin. O yait ta kunotanot o akisimo i Keriso nowan, naatu i nanot maiye. Aki i Keriso nowan aki abowabow men kwa kwabowabow na’atube.
8 ອຶງກັອຮ ປຍາຍ໌ ເຍືາ ຄຶ່ດ ເກົາ ອາຕີ ເປຼີຍ ແຕ ມັຮ ອຳນາດ ອຶນເຈົາ ໄຮ ໂອນ ເກົາ ເບີນ. ມາ ເກົາ ຕາ ເບີນ ຊັອງ ກູມາລ ອຶນເຕົ່າ ເກົາ ປາຍ ນ່ະກັອຍ. ອຶນເຈົາ ໄຮ ໂອນ ເກົາ ເບີນ ອຳນາດ ກັອຍ ດໍອ໌ ໂອນ ເກົາ ຈ່ອຍ ເຍືາ ເຕ່ອ໌ ຊາອຳ ເຣ່ງ ອາຊັອຮ ແອັນ, ຕາ ແກີນ ໂອນ ເກົາ ຕາລຸຮ ເຍືາ.
8 Anayabin, iti Regah fair biti ayu gagaminaka isan aora’ara’at, biti i kwa wowabi yen isan men tarabouni ra’iy isan, nati isan ayu men biyu’e’o’ohow.
9 ເກົາ ຕາ ແອອ໌ ເຍືາ ຄຶ່ດ ເກົາ ຄຽນ ປັຣນາຍ ຊາອົຮ ຕະ ໂອນ ເຍືາ ຊັອງ ອຶງກັອຮ.
9 Ayu fef akirum enan i men kwa baibiruw isan.
10 ເບີນ ກວາຍ ປາຍ ເກົາ ນ່ະໄນ່: "ປັຣນາຍ ຊາອົຮ ແຕ ໂປໂລ ອັນ ອາຕີ ເຣ່ງ ກະ ແບຼງ ລາລື່, ມາ ບັອງ ກາ ອັນ ແອີດ ມັນຕຸ ກະ ໄຮ, ອັນ ອຽວ໌ ກະ ມັຮ ປັຣນາຍ ອັນ ປາຍ ຕາ ເບີນ ແບຼງ ອຶນເຕົ່າ."
10 Sabuw afa iti na’atube te’o, “Paul ana fef i fokarih naatu buriburih, baise anamaramaim bairi abidubur, i eriririm naatu men tur ta eo.”
11 ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ປາຍ ນ່ະກັອຍ, ອຶງເຄາະ ກວາຍ ກັອຍ ດັງ, ຣານະ ຮິ ຄຽນ ຕຶ່ງ ປັຣນາຍ ຊາອົຮ ບັອງ ກາ ຮິ ແອີດ ເຢີ່ງ ແຕ ເຍືາ ລາ ມູເຈິງ ປັຣນາຍ ຮິ ອາຕີ ບັອງ ກາ ຮິ ແອີດ ມັນຕຸ ກະ ເຍືາ ເຕ່.
11 Sabuw nati na’atube i hinaso’ob gewas, abistan fefemaim ao akikirum boro anasinaf hina’itin.
12 ຮິ ຕາ ແອອ໌ ຕາລີ ກະ ມັຮ ກວາຍ ກາ ອາຊັອຮ ຈະ. ໄລ່ ງີ່ນ ປາຍ ໄລ່ ລາ ອໍ, ມາ ຮິ ຕາ ຍັ່ນ ປາຍ ຮິ ລາ ອໍ ມູເຈິງ ໄລ່. ໄລ່ ມານະ ເນ່ ມານະ, ມານະ ຕາລີ ແຕ ມານະ ຢໍອ໌ ອີ ດັງ ອາແລ່ະ ກາ ອໍ ກະ ອາແລ່ະ ຕາ ເບີນ ອໍ. ໄລ່ ຕະ ນ່ະກັອຍ, ໄລ່ ຊາກູລ ລາລື່.
12 Sabuw iyab i taiyuwih isah tenotanot kwanekwan, aki men kafa’imo bairi abita’ayomih. I taiyuwihiwat tefufunih naatu i taiyuwihiwat hai sinafumaim tebibabatiyih nati sabuw i hai not meyemeye.
13 ຮິ ຕາ ເບີນ ອາຊັອຮ ຈະ ຮິ ເບີມ ໂອນ ເປຼີຍ ມັຮ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຣຽຮ ໂອນ ຮິ ຕະ. ມາ ຮິ ຕະ ມາແລ່ະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ຮິ ຕະ ຊັອງ. ກະ ອັນ ໂອນ ຮິ ຕະ ຣານະ ອາຕີ ເຍືາ.
13 Sabuw afa tesisinaf aki men i isah ao’ora’ara’at. Aki baise bowabow abistan Regah biti i anabow, iti bowabow i na kwa auman iwani.
14 ນ່ະກັອຍ, ຍ່ອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ຮິ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເຍືາ, ຮິ ຕາ ເບີນ ຕະ ກາເລີຍ ແຕ ເນົ່າ ໂອນ, ບັອງ ຮິ ອາຕີ ເຍືາ ປັຣນາຍ ອໍ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ.
14 Aki ora’ara’at i men atetetebon, anafofoninamaim ao’ora’ara’at. Men atan biya atatitit na’at, baise aki anafofonin ana kwa biya atit Keriso ana tur gewasin a binan, nati i an gagamin.
15 ຣານະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ຕະ, ຮິ ຕາ ເບີນ ປາຍ ຮິ ຕະ ຣານະ ກັອຍ. ຄັນ ຮິ ຕະ ນ່ະກັອຍ, ຮິ ກາເລີຍ ຊັອງ ມັຮ ຣານະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຣຽຮ ໂອນ ຮິ. ມາ ຮິ ຢໍອ໌ ເຍືາ ຊາອຳ ເຣ່ງ ອາຊັອຮ ແອັນ, ໂອນ ຮິ ເຕ່ອ໌ ຕະ ຣານະ ປື່ດ ກາເລີຍ ແອັນ ຕຶ່ງ ມູ່ ເຍືາ, ມັຮ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ຮິ ຕະ.
15 Sabuw afa hibow tetetebon, aki i isah men ao’ora’ara’at. Aki anafofoninamaim ai bowabow abowabow i akisinamo isan a’o’ora’ara’at.
16 ແວັດ ກັອຍ ຮິ ເຕ່ອ໌ ອາຕີ ປັຣນາຍ ອໍ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ ຕຶ່ງ ກຣວາງ ການໍ່ອ໌ ແຮີ, ເຢີ່ງ ແຕ ກຣວາງ ເຍືາ. ຣາງຶ່ຮ ຮິ ຕາ ແອອ໌ ອີ ຕະ ຣານະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕຶ່ງ ອຶນຕຸ ເບີນ ເນົ່າ ຕະ ເຈີ່, ອຶງກັອຮ ເນົ່າ ປາຍ ຮິ ອາຊັອຮ ຈະ ເບີມ ອີ ຕະ ຣານະ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ຕະ.
16 Imih aki boro kwa efan menamaim kwama’ama i anafofoninamaim tur gewasin anabinan. Anayabin aki men akokok sabuw marasika tafaram afa imaim hima hibowabow isah a’o’ora’ara’atamih.
17 ຕຶ່ງ ປຶ່ງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕ ອຶມແບິ ອັນ ປາຍ:
17 Baise God ana Buk Atamanin hikirum hio, “Yait ekokok ora’ara’at, Regah abistan sisinaf i akisinamo naora’ara’ah.”
18 ກວາຍ ອາແລ່ະ ມາ ຍ່ອງ ຈະ ອັນ ເບີມ, ຣານະ ກັອຍ ຕາ ເບີນ ອໍ ອຶນເຕົ່າ; ມາ ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ອຶນເຈົາ ໄຮ ຍ່ອງ, ຣານະ ກັອຍ ລາ ອໍ ລາລື່.
18 Anayabin Regah akisinamo it isat enotanot naatu it men taiyuwit isat tanao’ra’ara’at, baise God eo bibasit i akisinamo isan tanaora’ara’at.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.