1 Coríntios 6

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ຄັນ ເບີນ ຕຶ່ງ ມູ່ ເຍືາ ກາ ຊາອຳ, ມານະ ຣາໂລຍຮ ກະ ມານະ, ນານ່ະ ເຍືາ ຍັ່ນ ເປາະ ປໍ ກວາຍ ກາ ຕາ ເບີນ ຊາອຳ ໂອນ ໄລ່ ຕັດຊີ່ນ ເຍືາ? ອໍ ກາເລີຍ ລາ ເຍືາ ເປາະ ປໍ ກວາຍ ກາ ຊາອຳ ເຈີ່ ໂອນ ໄລ່ ກັອຍ ຕັດຊີ່ນ ເຍືາ.
1 Quando algum de vocês tem um desentendimento com outro irmão, como se atreve a recorrer a um tribunal e pedir que injustos decidam a questão em vez de levá-la ao povo santo?
2 ເຍືາ ດັງ ມາ ຕາ ເບີນ, ອຶນຕູ່ນ ກວາຍ ກາ ຊາອຳ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ໄລ່ ເບີນ ອຳນາດ ຕັດຊີ່ນ ອຶນແຍ່ະ ກູ່ ນະ ກວາຍ ການໍ່ອ໌? ຄັນ ອຶນຕູ່ນ ເຍືາ ມາ ຕັດຊີ່ນ ກູ່ ນະ ກວາຍ ການໍ່ອ໌, ນານ່ະ ຣານະ ກາ ແກດ ມາ ເຍືາ ຕາ ເຕ່ອ໌ ຕັດຊີ່ນ?
2 Vocês não sabem que um dia nós, os santos, julgaremos o mundo? E, uma vez que vocês julgarão o mundo, acaso não são capazes de decidir entre vocês nem mesmo essas pequenas causas?
3 ເຍືາ ດັງ ມາ ຕາ ເບີນ, ອຶນຕູ່ນ ໄຮ ເບີນ ອຳນາດ ຕັດຊີ່ນ ເທວາດາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຮີ? ຄັນ ນ່ະກັອຍ, ລາ ອຽນ ກາເລີຍ ໄຮ ຕັດຊີ່ນ ມັຮ ຣາງຶ່ຮ ຕຶ່ງ ກູແຕອ໌ ໄນ່.
3 Não sabem que julgaremos os anjos? Que dizer, então, dos desentendimentos corriqueiros desta vida?
4 ນ່ະກັອຍ ຄັນ ກວາຍ ຕຶ່ງ ມູ່ ເຍືາ ມາ ມານະ ຣາໂລຍຮ ໂຈະ ມານະ ແຕ ແດີຍ ອາມົ່ງ ໄນ່, ນານ່ະ ເຍືາ ໂອນ ກວາຍ ກາ ຕາ ເບີນ ຊາອຳ ຕັດຊີ່ນ ເຍືາ?
4 Se vocês têm conflitos legais, por que levá-los para fora da igreja, a juízes que não fazem parte dela?
5 ເກົາ ປາຍ ນ່ະກັອຍ ໂອນ ເຍືາ ຊັອງ ກູມາລ. ອາຣັ່ງ ປາຍ ຕາ ເບີນ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ເຕ່ອ໌ ຕັດຊີ່ນ ຕຶ່ງ ມູ່ ເຍືາ.
5 Digo isso para envergonhá-los. Ninguém entre vocês tem sabedoria suficiente para resolver essas questões?
6 ມາ ອຶນນັ່ອງ ເຍືາ ມານະ ຣາໂລຍຮ ກະ ມານະ, ກະ ເຍືາ ໂອນ ກວາຍ ກາ ຕາ ເບີນ ຊາອຳ ມາ ຕັດຊີ່ນ ເຍືາ!
6 Em vez disso, um irmão processa outro irmão diante dos descrentes!
7 ຍ່ອນ ຕຶ່ງ ມູ່ ເຍືາ ມັຮ ກວາຍ ກາ ຊາອຳ ເບີນ ມານະ ຣາໂລຍຮ ກະ ມານະ; ໄນ່ ລາ ຣານະ ເຍືາ ຕາ ເບີນ ຕາປູ່ນ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກຣັ່ກ ລາລື່. ອໍ ກາເລີຍ ເຍືາ ຈີວ໌ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ຕະ ເຍືາ. ກະ ອໍ ກາເລີຍ ເຍືາ ຈີວ໌ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ອີດ ເກຣີ່ງ ເຍືາ.
7 O simples fato de terem essas ações judiciais entre si já é uma derrota para vocês. Por que não aceitar a injustiça sofrida? Por que não arcar com o prejuízo?
8 ມາ ຕຶ່ງ ຈຸ່ມ ເຍືາ ເບີມ, ກາ ມານະ ຕະ ມານະ, ກະ ມານະ ອີດ ເກຣີ່ງ ມານະ!
8 Em vez disso, vocês mesmos cometem injustiças e causam prejuízos até contra os próprios irmãos.
9 — ausente —
9 Vocês não sabem que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não se enganem: aqueles que se envolvem em imoralidade sexual, adoram ídolos, cometem adultério, se entregam a práticas homossexuais,
10 — ausente —
10 são ladrões, avarentos, bêbados, insultam as pessoas ou exploram os outros não herdarão o reino de Deus.
11 ບັອງ ກັອຍ, ກວາຍ ຕຶ່ງ ຈຸ່ມ ເຍືາ ຕະ ຣານະ ກັອຍ ເຈີ່. ມາ ຊານໍ່, ຍ່ອນ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ, ອຶນເຈົາ ໄຮ, ກະ ຍ່ອນ ແຕ ຣາເວືາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ເບີນ ອາເຣືາວ ຣາງຶ່ຮ ເຍືາ ເຈີ່, ໂອນ ເຍືາ ແກີດ ບຣັຮ ອໍ, ກະ ໂອນ ເຍືາ ແກີດ ຕານັ່ອງ ອໍ ຢັ່ຮ ເມືາງ ອັນ.
11 Alguns de vocês eram assim, mas foram purificados e santificados, declarados justos diante de Deus no nome do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito de nosso Deus.
12 ມັຮ ຣານະ ອຶນເຕົ່າ ເກົາ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ, ເຕ່ອ໌ ເກົາ ຕະ; ມາ ມັຮ ຣານະ ກັອຍ ຕາ ເບີນ ເກືາ ອຶນແຍ່ະ. ມັຮ ຣານະ ອຶນເຕົ່າ ເກົາ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ, ເຕ່ອ໌ ເກົາ ຕະ; ມາ ເກົາ ຕາ ແອອ໌ ມັຮ ຣານະ ກັອຍ ຕະ ໂອນ ເກົາ ແກີດ ຊູລ ອັນ.
12 “Tudo me é permitido”, mas nem tudo convém. “Tudo me é permitido”, mas não devo me tornar escravo de nada.
13 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕງ ກວາຍ ເບີນ ປຸ່ງ ໂອນ ດໍອ໌ ຊັຣນາ ຈາ. ກະ ອັນ ແຕງ ເກຣີ່ງ ຊັຣນາ ໂອນ ປຸ່ງ ຕາ ເບີນ ຊັອງ ມາເຍືາຍຮ. ມາ ອຶນຕູ່ນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາປິ່ດ ອຶນແຍ່ະ ບາຣ ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ. ມູເຈິງ ກັອຍ ເຕ່ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕາ ເບີນ ແຕງ ຈະ ກວາຍ ດໍອ໌ ໂອນ ກວາຍ ຕາ ເບີນ ລາກວຍ ກາຢາອ໌ ມາ ບິ ມັນຕຸ. ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕງ ຈະ ກວາຍ ໂອນ ຕະ ຣານະ ອັນ, ກະ ອັນ ປາຊິ ລາລື່ ຈະ ກວາຍ.
13 “Os alimentos foram feitos para o estômago, e o estômago para os alimentos.” É verdade, mas um dia Deus acabará com os dois. Vocês, contudo, não podem dizer que nosso corpo foi feito para a imoralidade sexual. Ele foi feito para o Senhor, e o relacionamento que o Senhor tem conosco inclui nosso corpo.
14 ອຳນາດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕະ ໂອນ ເຢຊູ ອາມົ່ງ ລັ່ຮ ແຕ ກູຈີດ, ກະ ອຶນຕູ່ນ ອັນ ໂອນ ໄຮ ເບີນ ອາມົ່ງ ລັ່ຮ ນ່ະ ເຢຊູ ເຕ່.
14 Portanto, Deus nos ressuscitará dos mortos por seu poder, assim como ressuscitou o Senhor.
15 ເຍືາ ດັງ ມາ ຕາ ເບີນ, ກູ່ ນະ ຕຶ່ງ ມູ່ ກາ ຊາອຳ ລາ ແກີດ ຈະຈັ່ນ ເຢຊູ ກຣີດ? ນານ່ະ ເຍືາ ຄຶ່ດ, ອໍ ມາ ຕາ ອໍ ເກົາ ອີດ ມວຍ ຣາມຶ່ຮ ແຕ ຈະ ເຢຊູ ກຣີດ, ເຈີ່ ອາມົຮ ກະ ມັນແຊມ ກາ ຈິ ຈະ ອັນ? ອຶນໂຈຍ ໂອນ ແກີດ ນ່ະກັອຍ!
15 Vocês não sabem que seu corpo é, na realidade, membro de Cristo? Acaso um homem deve tomar seu corpo, que faz parte de Cristo, e uni-lo a uma prostituta? De maneira nenhuma!
16 ກະ ເຍືາ ດັງ ມາ ຕາ ເບີນ, ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ເປາະ ບິ ກະ ມັນແຊມ ຈິ ຈະ, ໄລ່ ບາຣ ນະ ກັອຍ ແກີດ ນ່ະ ມວຍ ໄຊອ໌ ຊັອງ? ຕຶ່ງ ປຶ່ງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕ ອຶມແບິ, ອັນ ປາຍ ນ່ະໄນ່:
16 E vocês não sabem que se um homem se une a uma prostituta ele se torna um corpo com ela? Pois as Escrituras dizem: “Os dois se tornam um só”.
17 ມາ ຄັນ ເຍືາ ມ່ອບ ຊາງ ຈະ ເຍືາ ໂອນ ອຶນເຈົາ ໄຮ, ເຈີ່ ເຍືາ ແກີດ ມູ ຣາງຶ່ຮ ກະ ອັນ.
17 Mas a pessoa que se une ao Senhor tem com ele uma união de espírito.
18 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ວຍາຣ ໂອນ ແວັດ ແຕ ມັຮ ຣານະ ຕາ ອໍ ຕາ ເບີນ ລາກວຍ ກາຢາອ໌ ມາ ບິ ມັນຕຸ. ຣານະ ຕາ ອໍ ໄນ່ ລາ ອຶມພາ ແຕ ຣານະ ຕາ ອໍ ການໍ່ອ໌, ຍ່ອນ ຣານະ ຕາ ອໍ ໄນ່ ລາ ຕະ ຕາ ອໍ ໂຈະ ຈະ ເບີມ.
18 Fujam da imoralidade sexual! Nenhum outro pecado afeta o corpo como esse, pois a imoralidade sexual é um pecado contra o próprio corpo.
19 ເຍືາ ດັງ ມາ ຕາ ເບີນ, ຈະ ເຍືາ ລາ ນ່ະ ດຸງ ຊາງ ໂອນ ຣາເວືາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແອີດ? ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ເຍືາ ເບີນ ຣາເວືາຍ ອັນ. ເຍືາ ຕາ ເບີນ ຕາລາ ຈະ ເຍືາ ເບີມ, ມາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕາລາ ຈະ ເຍືາ.
19 Vocês não sabem que seu corpo é o templo do Espírito Santo, que habita em vocês e lhes foi dado por Deus? Vocês não pertencem a si mesmos,
20 ຍ່ອນ ອັນ ແຈີງ ເຍືາ ລາເກືາ ເປ່ງ ລາລື່, ນ່ະກັອຍ ອຶງເຄາະ ມ່ອບ ຈະ ເຍືາ ດໍອ໌ ຢຳນັ່ບ ອໍ ອັນ.
20 pois foram comprados por alto preço. Portanto, honrem a Deus com seu corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.