Salmos 68

Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ¡Ximotanana, Toteco Dios, huan xiquinsemana nochi mocualancaitacahua!
1 Levanta-se Deus; dispersam-se os seus inimigos; de sua presença fogem os que o aborrecem.
2 Xiquinixpolo quej pocti ixpolihui ipan ajacat.
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como se derrete a cera ante o fogo, assim à presença de Deus perecem os iníquos.
3 Pero nochi masehualme cati itztoque xitahuaque ma paquica iixpa Toteco Dios huan ma huitonica ica paquilisti.
3 Os justos, porém, se regozijam, exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 Xijhuicatica Toteco huan xijpaquilismacaca.
4 Cantai a Deus, salmodiai o seu nome; exaltai o que cavalga sobre as nuvens.
5 Toteco Dios yaya inintata cati icnotzitzi.
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 Toteco Dios quinmaca se familia cati itztoque iniselti.
6 Deus faz que o solitário more em família; tira os cativos para a prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 NoTeco Dios, quema tiquinyacantiyajqui momasehualhua ten tali Egipto
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 nopa tali mohuiso huan huetzqui at ten ilhuicacti moixpa.
8 tremeu a terra; também os céus gotejaram à presença de Deus; o próprio Sinai se abalou na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Toteco Dios, ta tijchijqui ma huetzi miyac at ipan ni tali cati tiquinmacac momasehualhua.
9 Copiosa chuva derramaste, ó Deus, para a tua herança; quando já ela estava exausta, tu a restabeleceste.
10 Yeca momasehualhua mocajque nica ipan ni tali.
10 Aí habitou a tua grei; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 Toteco quiijto para ya tatantoya,
11 O Senhor deu a palavra, grande é a falange das mensageiras das boas-novas.
12 “Cholojtejque nopa soldados cati hualajtoyaj para techtzontamiltise.”
12 Reis de exércitos fogem e fogem; a dona de casa reparte os despojos.
13 Xiquitaca, masque quinmocuitahuiyayaj borregojme,
13 Por que repousais entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho flavo do ouro.
14 Toteco Dios Cati Quipiya Nochi Chicahualisti quinsemanqui icualancaitacahua quej nopa tasesecayot cati huetzi ipan tepet Salmón.
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Zalmom.
15 Nochi nopa tepeme cati huejcapantique cati mopantíaj ipan tali Basán iaxcahua Toteco huan nelía cuajcualtzi inintzonatipa,
15 O monte de Deus é Basã, serra de elevações é o monte de Basã.
16 pero ma amo mochicoitaca ica nopa Tepet Sion cati TOTECO quitapejpenijtoc para ipan itztos para nochipa.
16 Por que olhais com inveja, ó montes elevados, o monte que Deus escolheu para sua habitação? O
17 Toteco Dios quisqui ipan tepet Sinaí ica millones icuacarrojhua huan iilhuica ejcahua.
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 Quema Toteco tejcoc ilhuicac campa más huejcapa,
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o
19 Ma tijpaquilismacaca Toteco,
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 Toteco Dios, yaya cati techchololtía inimaco tocualancaitacahua.
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o
21 Temachti Toteco quintzontamiltis nochi icualancaitacahua,
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e o cabeludo crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 Toteco quinilhuijtoc imasehualhua:
22 Disse o Senhor: De Basã os farei voltar, fá-los-ei tornar das profundezas do mar,
23 Niquinhualicas pampa monequi nochi anquintzontamiltise.
23 para que banhes o pé em sangue, e a língua dos teus cães tenha o seu quinhão dos inimigos.
24 NoTeco Dios, tinotanahuatijca,
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 Inijuanti cati huicaj tayacantiyahuij.
25 Os cantores iam adiante, atrás, os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às donzelas com adufes.
26 Huan quej ni huicaj:
26 Bendizei a Deus nas congregações, bendizei ao
27 Tayacantiyahuij iixhuihua Benjamín.
27 Ali, está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, com o seu séquito, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Toteco Dios, ica mohueyi chicahualis xijchihua nochi cati techilhuijtoc.
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 Nopa tanahuatiani ten nochi talme quihualicaj iniofrendas ipan motiopa cati eltoc ipan altepet Jerusalén.
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 Toteco Dios, xiquinajhua tocualancaitacahua.
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos; calcai aos pés os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que se comprazem na guerra.
31 Nopa Egipto ehuani quinhualicase inintelpocahua huan nochi tamanti ininteposhua cati cuajcualtzitzi huan pajpatiyo.
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 Nochi antanahuatiani ipan nochi ni taltipacti,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, salmodiai ao Senhor,
33 Yaya cati nentinemi ipan nopa ilhuicacti cati hasta huejcajquiya eltoc.
33 àquele que encima os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 Xiquinpohuilica nochi masehualme quenicatza hueyi ichicahualis Toteco Dios.
34 Tributai glória a Deus; a sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos espaços siderais.
35 Ma tijhueyitepanitaca Toteco Dios pampa temajmati ihueyitilis nopona ipan itiopa.
35 Ó Deus, tu és tremendo nos teus santuários; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.