Hebreus 5
ncf (NCF) vs NTLH
1 Moroaa axanei no unsausawit lapalaa araraa, labatina no taamat ngali til axilangi no inaman ngali langaari laa sin Moroaa, ma ia unsausawit lapalaa naba tali no tinabel ma tsutsungit laa sin Moroaa, ngali xadi no namaang tsaxa no inaman.
1 Cada Grande Sacerdote é escolhido entre os homens e nomeado para servir a Deus em favor do povo, apresentando a Deus ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Iwaa unsausawit lapalaa na pupua ngali xosaraa adamisi no maarang ma naba ie biirbirum sin no inaman, biaa di ta xap mager leng sin xan no sirsiir Moroaa ma di ga xap atii, biaa no maarang di ta xaa xoxosaraa ta xap tutiik no, amuina ia bula asaaen we, a malumlum no isuaan.
2 Como ele próprio tem as suas fraquezas, pode ter paciência com os ignorantes e com os que cometem erros.
3 Sin abia muina ia na tali tsutsungit ngali xan no namaang tsaxa tsaa, ma ngali xadi no namaang tsaxa bula no inaman. Ia unsausawit lapalaa naba tali no tinabel ma tsutsungit laa sin Moroaa, ngali xadi no namaang tsaxa no inaman. (Ibr 5:1)|src="11. Heb5.1 GS.tif" size="span" copy="Horace Knowles" ref="5:3"
3 E, porque ele mesmo é fraco, precisa oferecer sacrifícios não somente pelos pecados do povo, mas também pelos seus próprios pecados.
4 A xap xa naba pupua ngali adi abala mangmangle xa ngali tsap xa unsausawit lapalaa papan ia tsaa, naba pupua ngali adi biaa mangmangle xa mu, nawe Moroaa axilangi ia, malen mu ta axilangi Aron.
4 Ninguém escolhe para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote. É somente pela vontade de Deus que um homem é chamado para ser Grande Sacerdote, como aconteceu com Arão.
5 Sin abia uk sal, Karisito tii xap adi minaalam ngali tsap xa unsausawit lapalaa papan ia tsaa. Oro Moroaa, iwaa ta paare ngali ia,
5 Assim também Cristo não tomou para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote; foi Deus quem lhe deu essa honra, pois lhe disse: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.”
6 Ma lalon biexaa inesaait Moroaa a paare,
6 Em outro lugar das Escrituras Sagradas , ele também disse: “Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
7 Biaa Iesu tii manman papan balan pula, tii sawit taman tineng ma no didinmat ma ga ningi awatwati Moroaa, ngali na atoaa ia sin minet, ma tii ga alongmen ia amuina sin xan mangmangle xa.
7 Durante a sua vida aqui na terra, Cristo, em voz alta e com lágrimas, fez orações e súplicas a Deus, que o podia salvar da morte. E as suas orações foram atendidas porque ele era dedicado a Deus.
8 Oro malen ia tii xan tsi Moroaa, tii asasing ngali lolong amusili Moroaa biaa tii saaen abia sosong.
8 Embora fosse o Filho de Deus, ele aprendeu, por meio dos seus sofrimentos, a ser obediente.
9 Mulina Moroaa a sirawaa abia no sosong ngali taxaaturungi ia, ngali tsap untamtabiel ina atotoaa xa biaa ta tigiri man laaliu, ngali di araraa, di na lolong amusili ia.
9 E, depois de ser aperfeiçoado, ele se tornou a fonte da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 Moroaa tii axanei ia ngali na tsap unsausawit lapalaa amusili xan sal Melkisadek.
10 E Deus o nomeou Grande Sacerdote, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
11 A xudu no maarang bala ngali paare taman oro a lelep buxa ngali iaa ba tiltsomi gim ngali alengi abala no maarang amuina gim aliil buxa ngali asasing.
11 Temos muito o que dizer a respeito desse assunto; mas, porque vocês custam a entender as coisas, é difícil explicá-las.
12 Talaawaa, gim nii se tsap no unaasasing ina abala no maarang ta so oro gim muun ngali biexaal di na asingan gim sebula taman nanaaxuuk ina asasing ina xan totore Moroaa. Gim malen no madalak biaa di ta susus tsaa ma di ga xap pupua ngali ngani biexaa mat luxaal watwat.
12 Depois de tanto tempo, vocês já deviam ser mestres, mas ainda precisam de alguém que lhes ensine as primeiras lições dos ensinamentos de Deus. Em vez de alimento sólido, vocês ainda precisam de leite .
13 Iwaa xa ta susus tsaa, a madalak tsaa: a xap mager leng sin no namaang ina inatutiik.
13 E quem precisa de leite ainda é criança e não tem nenhuma experiência para saber o que está certo ou errado.
14 Oro no inaman di ta maatkel, di ngani luxaal watwat ma di ga tigiri lo asasing ngali di ba sen ininte we sin no maarang ta axaau ma morokon.
14 Porém a comida dos adultos é sólida, pois eles pela prática sabem a diferença entre o que é bom e o que é mau.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.