Hebreus 5

ncf (NCF) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Moroaa axanei no unsausawit lapalaa araraa, labatina no taamat ngali til axilangi no inaman ngali langaari laa sin Moroaa, ma ia unsausawit lapalaa naba tali no tinabel ma tsutsungit laa sin Moroaa, ngali xadi no namaang tsaxa no inaman.
1 Cada sumo sacerdote, sendo escolhido dentre os homens, é constituído nas coisas relacionadas com Deus, a favor dos homens, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 Iwaa unsausawit lapalaa na pupua ngali xosaraa adamisi no maarang ma naba ie biirbirum sin no inaman, biaa di ta xap mager leng sin xan no sirsiir Moroaa ma di ga xap atii, biaa no maarang di ta xaa xoxosaraa ta xap tutiik no, amuina ia bula asaaen we, a malumlum no isuaan.
2 Ele é capaz de se compadecer dos ignorantes e dos que se desviam do caminho, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Sin abia muina ia na tali tsutsungit ngali xan no namaang tsaxa tsaa, ma ngali xadi no namaang tsaxa bula no inaman. Ia unsausawit lapalaa naba tali no tinabel ma tsutsungit laa sin Moroaa, ngali xadi no namaang tsaxa no inaman. (Ibr 5:1)|src="11. Heb5.1 GS.tif" size="span" copy="Horace Knowles" ref="5:3"
3 Por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 A xap xa naba pupua ngali adi abala mangmangle xa ngali tsap xa unsausawit lapalaa papan ia tsaa, naba pupua ngali adi biaa mangmangle xa mu, nawe Moroaa axilangi ia, malen mu ta axilangi Aron.
4 E ninguém toma esta honra para si mesmo, a não ser quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Sin abia uk sal, Karisito tii xap adi minaalam ngali tsap xa unsausawit lapalaa papan ia tsaa. Oro Moroaa, iwaa ta paare ngali ia,
5 Assim, também Cristo não glorificou a si mesmo para se tornar sumo sacerdote, mas quem o glorificou foi aquele que lhe disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você.”
6 Ma lalon biexaa inesaait Moroaa a paare,
6 E em outro lugar também diz: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.”
7 Biaa Iesu tii manman papan balan pula, tii sawit taman tineng ma no didinmat ma ga ningi awatwati Moroaa, ngali na atoaa ia sin minet, ma tii ga alongmen ia amuina sin xan mangmangle xa.
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte, foi ouvido por causa da sua reverência.
8 Oro malen ia tii xan tsi Moroaa, tii asasing ngali lolong amusili Moroaa biaa tii saaen abia sosong.
8 Embora fosse Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 Mulina Moroaa a sirawaa abia no sosong ngali taxaaturungi ia, ngali tsap untamtabiel ina atotoaa xa biaa ta tigiri man laaliu, ngali di araraa, di na lolong amusili ia.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 Moroaa tii axanei ia ngali na tsap unsausawit lapalaa amusili xan sal Melkisadek.
10 E Deus o nomeou sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 A xudu no maarang bala ngali paare taman oro a lelep buxa ngali iaa ba tiltsomi gim ngali alengi abala no maarang amuina gim aliil buxa ngali asasing.
11 A esse respeito temos muitas coisas a dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês ficaram com preguiça de ouvir.
12 Talaawaa, gim nii se tsap no unaasasing ina abala no maarang ta so oro gim muun ngali biexaal di na asingan gim sebula taman nanaaxuuk ina asasing ina xan totore Moroaa. Gim malen no madalak biaa di ta susus tsaa ma di ga xap pupua ngali ngani biexaa mat luxaal watwat.
12 Pois, quando já deviam ser mestres, levando em conta o tempo decorrido, vocês têm, novamente, necessidade de alguém que lhes ensine quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus. Passaram a ter necessidade de leite e não de alimento sólido.
13 Iwaa xa ta susus tsaa, a madalak tsaa: a xap mager leng sin no namaang ina inatutiik.
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 Oro no inaman di ta maatkel, di ngani luxaal watwat ma di ga tigiri lo asasing ngali di ba sen ininte we sin no maarang ta axaau ma morokon.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.