Apocalipse 15

ncf (NCF) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Iaa tii lasi lalon balalangit biexa xariin axixila mamainaang: no angelo apaasaalua mii no xapkap ina no xaraxin xirabas ta apaasaalua, amuina mii balawaa no, biaa xan minagaa Moroaa ga suk xubit maaba.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos que tinham as sete últimas pragas, porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Ma iaa ga lasi maarang ta mat malen, laman ta malen galaas di ta louxaa mii ie, ma di ga tiltil sangan laman, di tii aiepatsaa aia matauteng ta malen Lungangaa ma xan patpatsen ma biaa xoxot ina iesan. Di ga taana xadi no arp Moroaa ta tali no sin di.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro e tinham as harpas de Deus.
3 Ma di ga arouki xan anaan Moses, iwaa xan untutule Moroaa ma xan ananaan Sipsip Dokdok,
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor, Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos!
4 Saa naba xap mataatine iu, O Orong,
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Mulina abala, iaa nanen laa lalon balalangit, Xan Anua Moroaa biaa anuasel ina xan no papaare leng Moroaa, ma xan no lo ta sangaul ta tsalel.
5 E, depois disto, olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 Talaa lokobel ina Xan Anua Moroaa, no angelo di ta paasaalua di xaalame taman apaasaalua ina no xaraxin xirabas. Di uga taman no ugauga ta mamainaang ta tsilatsila ma di ga alen no xoltin uga ta goul ta matul tabaxi no bongbongon di.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos com cintos de ouro pelo peito.
7 Mil iexa ina abia no tanua tuo ta et a tali no koi ta goul ta paasaalua sin no angelo ta apaasaalua, ta us taman xan minagaa Moroaa, iwaa ta tino laaliu ma laaliu.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete salvas de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Ma biaa Xan Anua Moroaa asuk us taman ubaas ta xaal sin xan minaalam Moroaa ma xaal sin xan xoror ma ga suk xap xa na pupua ngali tsiga lalon Xan Anua Moroaa, pupua sin biaa no angelo ta paasaalua di ta se xabaren araraai xadi no xaraxin xirabas xuxuuk.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.