2 Coríntios 10

ncf (NCF) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Iaa, Pol, iaa ningi awatwati gim. Iaa paare malen Karisito ta paare sin xan namaang ina adokdoki ma mangmagus. Biexaal di putsangi iaa we iaa tebibi biaa iaa ta enanngie mii gim, oro iaa xap mataa ngali paare biaa iaa ta laa palpalaa.
1 Dizem que eu sou humilde quando estou com vocês, mas duro quando estou longe. Pois eu, Paulo, faço este apelo a vocês em nome de Cristo, que foi carinhoso e bondoso.
2 Iaa ningi awatwati gim we, biaa iaa ta manman mii gim, iaa ba xap paare watwat bula sin gim malen iaa ta ngiti ngali epuske mii biexaa inaman di ta adodo we, gelulu manman lalon namaang ina xolkolmoxo ina inaman.
2 Quando eu for aí, não me obriguem a ser duro. Pois eu tenho certeza de que posso agir com dureza contra os que afirmam que fazemos as coisas por motivos humanos.
3 Gelulu tino lalon abala xolkolmoxo, oro gelulu xap sas lalon xaa maxil malen xolkolmoxo ta xosaraa.
3 É claro que somos humanos, mas não lutamos por motivos humanos.
4 No urur ina maxil gelulu ta sas taman, a xap no urur ina xolkolmoxo oro, di ie xoror watwat sin Moroaa ngali xosor atsoti araraai no barateng watwat ina xan no matenkorot Moroaa.
4 As armas que usamos na nossa luta não são do mundo; são armas poderosas de Deus, capazes de destruir fortalezas. E assim destruímos ideias falsas
5 Gelulu xosor atsoti no engangaae daraxe ma biaa no namaang ina papaare parparaak biaa ta tigiri tilkaali no inaman ngalibi di ga xap atii Moroaa. Ma gelu bula gelu babaais sin no inaman ngali xosaraa atutiki xadi no namaang ina adodo ina amumusili Karisito.
5 e também todo orgulho humano que não deixa que as pessoas conheçam a Deus. Dominamos todo pensamento humano e fazemos com que ele obedeça a Cristo.
6 Ma gelulu ba taxaaturung ngali asosongi no namaang ina muunlolong, biaa nagim lolong naba ta xap araraa.
6 E, quando vocês provarem que são obedientes, estaremos prontos para castigar qualquer desobediência.
7 Gim nanen lapalaa mu sin no maarang. Nawe xa asuk taltaalnge so we, ia xan Karisito, na adodo bula we, gelulu bula xan no Karisito malen ia mu.
7 Vocês julgam as coisas pela aparência. Se uma pessoa tem certeza de que pertence a Cristo, deve pensar de novo a respeito disso, pois nós também pertencemos a Cristo, tanto quanto essa pessoa.
8 Iaa ba xap mangiel nawe iaa paraak gomsaa taman abia banam Orong ta tali sin gelulu ngali axosngi axaautsi gim laa lapalaa, o a xap ngali axolngi gim.
8 O Senhor Jesus me deu autoridade sobre vocês, não para destruí-los, mas para fazê-los crescer espiritualmente. E, embora eu tenha me orgulhado um pouco demais da minha autoridade, não tenho nada de que me envergonhar.
9 Iaa xap saan ngali ina amataatinai gim taman nugu no inaatel.
9 Não quero que pareça que estou tentando assustar vocês com as minhas cartas.
10 Amuina biexaal di we, “Lalon xan inaatel xan no papaare a mamaxet ma atuaai, oro biaa ta manman atala lalon pakpak ia nan tebibi ma xan no papaare a xa lii gomsaai.”
10 Alguém vai dizer: “As cartas de Paulo são severas e duras; mas, quando ele está conosco, é tímido e, quando fala, é um fracasso.”
11 Biaa mat inaman di na nanxilalaa we, gelulu no uk taamat biaa gelulu ta xap manman mii gim, biaa gelulu ta atatal laa sin gim ma lalon no maarang gelulu ta xosaraa biaa gelulu ta manman mii gim.
11 Porém essa pessoa deve saber que não existe diferença entre o que escrevemos nas cartas, quando estamos longe, e o que fazemos, quando estamos aí com vocês.
12 Gelulu xap apuaa gelulu tsaa mii biexaa inaman, di ta paraak taman di tsaa ngali tsap nagim no lalaamua. Biaa di ta apuaa di tsaa sin di xuxuuk, di xap sinaae.
12 É claro que não nos atrevemos a nos igualar ou a nos comparar com aqueles que pensam que são tão importantes. Como são ignorantes! Primeiro eles resolvem quais as medidas que irão usar para se medir e depois eles se julgam de acordo com essas mesmas medidas.
13 Gelulu ba xap paraak buxa taman no maarang lokobel ina tinaxaa Moroaa ta se tali sin gelulu. Oro gelulu ba paraak mu taman no maarang Moroaa ta se tali abia banam sin gelulu ngali xosaraa, biaa tinaxaa gelulu tii xosaraa a manman bula labatina gim.
13 Nós não vamos nos orgulhar além de certos limites. Deus é quem põe os limites no nosso campo de trabalho, e ele nos deixou chegar até vocês em Corinto.
14 Gelulu ba xap paraak taman abia tinaxaa ta xap nagelulu xa xolot sin. Nawe gelulu nii xap xaalame sangan gim ma atiltsoli xan matenaanua Moroaa tia, biaa gelulu xap pupua ngali paraak. Gelulu se xaal palpalaa malen gim taman xan inesaait mamainaang Karisito.
14 Desde que vocês estão dentro desses limites, não fomos além deles quando chegamos até aí levando o evangelho de Cristo.
15 Ma gelulu xap paraak taman no tinaxaa biexaa inaman di ta xosaraa. Nagelu liliis taman tinaalnge aweaatalaa, biaa nagim tinaalnge naba lo tsiktsik tsaa, ma nagelulu tinaxaa bula labatina gim naba tsik lot buxa.
15 Assim não nos orgulhamos do trabalho que outros têm feito em lugares que vão além dos limites que Deus nos deu. Pelo contrário, esperamos que a fé que vocês têm possa crescer e que nós possamos fazer um trabalho ainda maior entre vocês, sempre dentro dos limites que Deus tem posto para nós.
16 Ngalibi gelulu ba pupua ngali baais taman inesaait mamainaang nan biexaa xolot talaa laamuaan gim. Amuina gelulu palo ngali paraak taman xa tinaxaa di tii se xosaraa lalon xaka xolot xa taamat xaatsap.
16 Então poderemos anunciar o evangelho em outras regiões além daquela onde vocês moram. Isso sem entrar em campos de outras pessoas, para não nos orgulharmos do trabalho feito por elas.
17 Oro, “Saa ia ta we na paraak, na paraak lalon Orong.”
17 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Quem quiser se orgulhar, que se orgulhe daquilo que o Senhor faz.”
18 Orong a xap axilangi xa ta pinis atilngi ia tsaa, oro Orong a pinis atilngi iwaa xa tii se axilangi.
18 Pois a pessoa só é aprovada quando o Senhor a aprova e não quando é aprovada por si mesma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.