1 Timóteo 4

ncf (NCF) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nantanua asaait leng we, mil sin abala no leng, biexaal di ba xol palaaen abala tinaalnge ma di na amusili no tanua ababaa ma xadi no asasing no salawa tsaxa.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Balawaa no asasing a xaal sin no xalam lua bia no undadare. Biaa di, xadi no adodo lalon xadi no butsa naba malen bili lelep ta tuni.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm a consciência cauterizada,
3 Di tilkaali no inaman ngali maxis ma di tii ga asaait awawati di ngali di na ngani mu, biexaa mat laxen luxaal, biaa Moroaa tii xosaraa ngali adi taman putsangi axaau sin abia di ta taltaalnge ma atii soina.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com gratidão pelos que creem e conhecem a verdade.
4 No mat maarang araraa Moroaa tii xosaraa no, asuk axaau mu no. Gita na xap palolii xawas. Gita na adi mu no mat maarang taman putsangi axaau.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e, se recebido com gratidão, nada é recusável,
5 Amuina xan totore Moroaa ma xan sausawit tii se atubudaani abala no luxaal.
5 porque é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Nawe u asen alengi balawaa no maarang sin num no taamat, mil u ba tsap untutule axaau ngali Iesu Karisito, u tii se taltaalnge sin soina tinaalnge ma u tii ga se amusili no asasing axaau.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, você será um bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que você tem seguido.
7 Nangaam angaasen iu sin no tsintsin tsaxa biaa naba xap axaautsi iu. Oro u na awatwati iu tsaa sin no maarang biaa xan no Moroaa ngalibi naba tiltsomi iu ngali amusili axaautsi Moroaa.
7 Mas rejeite as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercite-se, pessoalmente, na piedade.
8 Nawe xa a saan ngali amololoi no isuaan ngalibi naba sol axaau, balawaa naba xap tiltsomi buxaai ia bula. Oro nawe gita lo amumusili xan no namaang axaau Moroaa balawaa namaang naba tiltsomi gita sin no maarang araraa, amuina naba tiltsomi gita sin abala tino ma biaa tino mil.
8 Pois o exercício físico tem algum valor, mas a piedade tem valor para tudo, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de vir.
9 Balawaa totore a suk so ngali iu ba pupua ngali taalnge ma iu na suk sirawaa axaautsi no.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Biaabi sin abala, gita na taxaa watwat, biaa gita tii se aturungi xida liliis taman tinaalnge lalon iwaa Moroaa ta tino, iwaa untino ina no inaman araraa, sin abia di mu, di ta taltaalnge.
10 Pois é para esse fim que trabalhamos e nos esforçamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 U na asaait awatwati ma asingan no inaman taman abala no maarang.
11 Ordene estas coisas e ensine-as.
12 Nangaam papaalii xa na nen amagurusiki iu, amuina u ta taamat xulaau. Oro u na tsap xa puapua ngali no untaltaalnge sin num no totore, lalon tino, lalon titii, lalon tinaalnge ma lalon namaang ta mixat.
12 Ninguém o despreze por você ser jovem; pelo contrário, seja um exemplo para os fiéis, na palavra, na conduta, no amor, na fé, na pureza.
13 U na tigiri tali num adodo ngali xoxoti inaatel pan no matan no inaman ma ngali baais ma asingan no inaman til sin iaa ba ta xaalame.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, à exortação, ao ensino.
14 U na adodomi ngali xosaraa abia tinaxaa Moroaa tii se tali sin iu taman xan totore propet biaa no xusaak di ta aturungi no liman papan iu ma di tii ga sawit ngali iu.
14 Não seja negligente para com o dom que você recebeu, o qual lhe foi dado mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 U na tali num adodo ma tino araraa sin abala no maarang, ngalibi no inaman di ba lasi num tsiktsik lalon Orong sin num babaais ma asasing.
15 Medite estas coisas e dedique-se a elas, para que o seu progresso seja visto por todos.
16 U na xoxo axaau ngali num tino ma no asasing u ta tali. U na tigiri tilwatwat amuina nawe u xosaraa abala no maarang, u ba aleiwaa iu tsaa ma no saa di ta alongmen iu.
16 Cuide de você mesmo e da doutrina. Continue nestes deveres, porque, fazendo assim, você salvará tanto a si mesmo como aos que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.