1 Coríntios 13
ncf (NCF) vs NVT
1 Nawe iaa pupua ngali paare taman xadi no xalam no inaman ma no angelo, oro iaa ga xap ie titii, nugu papaare asuk malen mu tengteng ina xolomit ta teng bararok o ga ngaarere malen torok.
1 Se eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, mas não tivesse amor, seria como um sino que ressoa ou um címbalo que retine.
2 Nawe iaa adi biaa tinabel xoror ngali tsap propet ma nawe iaa pupua ngali atii no maarang xuxii ma no sinaae araraa, ma nawe iaa ie tinaalnge biaa ta pupua ngali arisi no buk laa nan xa xolot, oro ga xap nugu xa titii, iaa maarang gomsaa mu.
2 Se eu tivesse o dom de profecias, se entendesse todos os mistérios de Deus e tivesse todo o conhecimento, e se tivesse uma fé que me permitisse mover montanhas, mas não tivesse amor, eu nada seria.
3 Nawe iaa tabiel taman nugu no maarang araraa sin no muunwas ma nawe iaa tali nugu pakpak ngali auki taman ie, oro ga xap ie titii, iaa maarang gomsaa mu.
3 Se desse tudo que tenho aos pobres e até entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, de nada me adiantaria.
4 Iwaa xa ta ie titii a liliis adamis ngali biexaal, xan namaang axaau, a xap bal tsaxa, a xap paraak, a xap pepesok.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não é ciumento, nem presunçoso. Não é orgulhoso,
5 Iwaa xa ta ie titii a xap amangieli xaal, a xap angen tsaxa, a xap mangmaga isagaa, a xap adodomi no namaang tsaxa di ta xaa xosaraa sin.
5 nem grosseiro. Não exige que as coisas sejam à sua maneira. Não é irritável, nem rancoroso.
6 Iwaa xa ta ie titii a xap taton sin namaang morokon, oro a papaalam taman so.
6 Não se alegra com a injustiça, mas sim com a verdade.
7 Iwaa xa ta ie titii, a tigiri xoxo, a tigiri taalnge, a tigiri liliis adamis lalon tinaalnge, a tigiri taxaa watwat.
7 O amor nunca desiste, nunca perde a fé, sempre tem esperança e sempre se mantém firme.
8 Titii naba suk xap litke. Oro itaa xadi totore no propet di ba xap, itaa papaare ina xalam, di ba man adamis; itaa sinaae aman, naba maraamen.
8 Um dia, profecia, línguas e conhecimento desaparecerão e cessarão, mas o amor durará para sempre.
9 Amuina gita atii no xolot mu, ma gita tali no totore ina propet sin xolkolot mu.
9 Agora nosso conhecimento é parcial e incompleto, e até mesmo o dom da profecia revela apenas uma parte do todo.
10 Oro biaa axaau araraa naba ta xaalame, biaa ta xap axaau naba maraamen.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, essas coisas imperfeitas desaparecerão.
11 Biaa iaa tii tsi dokdok, iaa tii paare malen xa tsi dokdok, iaa adodo malen xa tsi dokdok, nugu sinaae a malen tsi dokdok. Ma biaa iaa ta se tsap taamat laba iaa suk papaalii biaa namaang mil ina tsi dokdok.
11 Quando eu era criança, falava, pensava e raciocinava como criança. Mas, quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de criança.
12 Talaawaa gita xap nen axaautsi Moroaa malen gita ta lasi gita tsaa lalon tintinarun, mil gita ba lasi axaautsi ia malen gita ta lasi gita xuxuuk talaawaa.
12 Agora vemos de modo imperfeito, como um reflexo no espelho, mas então veremos tudo face a face. Tudo que sei agora é parcial e incompleto, mas conhecerei tudo plenamente, assim como Deus já me conhece plenamente.
13 Ma talaawaa, biaa no namaang ta tuul, a manman: tinaalnge, liliis taman tinaalnge, ma titii, oro iwaa ta lot buxa iwaa titii.
13 Três coisas, na verdade, permanecerão: a fé, a esperança e o amor, e a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.