1 Coríntios 13

ncf (NCF) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nawe iaa pupua ngali paare taman xadi no xalam no inaman ma no angelo, oro iaa ga xap ie titii, nugu papaare asuk malen mu tengteng ina xolomit ta teng bararok o ga ngaarere malen torok.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o címbalo que retine.
2 Nawe iaa adi biaa tinabel xoror ngali tsap propet ma nawe iaa pupua ngali atii no maarang xuxii ma no sinaae araraa, ma nawe iaa ie tinaalnge biaa ta pupua ngali arisi no buk laa nan xa xolot, oro ga xap nugu xa titii, iaa maarang gomsaa mu.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 Nawe iaa tabiel taman nugu no maarang araraa sin no muunwas ma nawe iaa tali nugu pakpak ngali auki taman ie, oro ga xap ie titii, iaa maarang gomsaa mu.
3 E ainda que distribuísse todos os meus bens para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 Iwaa xa ta ie titii a liliis adamis ngali biexaal, xan namaang axaau, a xap bal tsaxa, a xap paraak, a xap pepesok.
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não se vangloria, não se ensoberbece,
5 Iwaa xa ta ie titii a xap amangieli xaal, a xap angen tsaxa, a xap mangmaga isagaa, a xap adodomi no namaang tsaxa di ta xaa xosaraa sin.
5 não se porta inconvenientemente, não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 Iwaa xa ta ie titii a xap taton sin namaang morokon, oro a papaalam taman so.
6 não se regozija com a injustiça, mas se regozija com a verdade;
7 Iwaa xa ta ie titii, a tigiri xoxo, a tigiri taalnge, a tigiri liliis adamis lalon tinaalnge, a tigiri taxaa watwat.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Titii naba suk xap litke. Oro itaa xadi totore no propet di ba xap, itaa papaare ina xalam, di ba man adamis; itaa sinaae aman, naba maraamen.
8 O amor jamais acaba; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 Amuina gita atii no xolot mu, ma gita tali no totore ina propet sin xolkolot mu.
9 porque, em parte conhecemos, e em parte profetizamos;
10 Oro biaa axaau araraa naba ta xaalame, biaa ta xap axaau naba maraamen.
10 mas, quando vier o que é perfeito, então o que é em parte será aniquilado.
11 Biaa iaa tii tsi dokdok, iaa tii paare malen xa tsi dokdok, iaa adodo malen xa tsi dokdok, nugu sinaae a malen tsi dokdok. Ma biaa iaa ta se tsap taamat laba iaa suk papaalii biaa namaang mil ina tsi dokdok.
11 Quando eu era menino, pensava como menino; mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 Talaawaa gita xap nen axaautsi Moroaa malen gita ta lasi gita tsaa lalon tintinarun, mil gita ba lasi axaautsi ia malen gita ta lasi gita xuxuuk talaawaa.
12 Porque agora vemos como por espelho, em enigma, mas então veremos face a face; agora conheço em parte, mas então conhecerei plenamente, como também sou plenamente conhecido.
13 Ma talaawaa, biaa no namaang ta tuul, a manman: tinaalnge, liliis taman tinaalnge, ma titii, oro iwaa ta lot buxa iwaa titii.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança, o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.