Tiago 5

Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Fanɛ atɔ wuya ana, fan nu mɛ asɛ nbɩɩnbɩɩ nɩmʋ. Fan su kɛ fan saawʋ kenken lɩɩ awʋrʋfɔ mʋ nɩɩ ii biti ɩ ba fanɛ sʋ mʋ.
1 Ouçam agora vocês, ricos! Chorem e lamentem-se, tendo em vista a miséria que lhes sobrevirá.
2 Fanɛ atɔ mʋ ɩ gyɔɔ muuri, kɛ atɔ wɛsa ba wɛ fanɛ atɔ bunsa kpini.
2 A riqueza de vocês apodreceu, e as traças corroeram as suas roupas.
3 Fanɛ isuwa yɛ igbiti kpini‐kpini ɩ waa nkandɩra, kɛ kanɩn nkandɩra maŋa ɩ lɛɛ fanɛ alibi kaapʋ, kɛ ɩ dɩyɛ fanɛ kayɩɩ‐wʋlɛ fɛɛ fʋlɔn mʋ. Fan kʋʋla atɔ gyaga abaa sʋ nkɛ lala lʋwɛ nɩmʋ.
3 O ouro e a prata de vocês enferrujaram, e a ferrugem deles testemunhará contra vocês e como fogo lhes devorará a carne. Vocês acumularam bens nestes últimos dias.
4 Fan kɩɩ, kusun awaapʋ mʋ nɩɩ ba sun fanɛ asun lɩɩ fanɛ ndɔɔ ana tɔ mʋ, nɩɩ fan kina bamʋ akɔ kɩka mʋ, bɛɛ fabɩlɛ bɛɛ sa fanɛ. Bamʋ nɩɩ ba kpa fanɛ adɔɔ‐gyitɔ sa fanɛ nɩɩ fan kina bamʋ akɔ kɩka mʋ, bamʋ kusu maŋa kpini i loo Ɩbwaarɛ Owura lala mʋ asʋ tɔ.
4 Vejam, o salário dos trabalhadores que ceifaram os seus campos, e que por vocês foi retido com fraude, está clamando contra vocês. O lamento dos ceifeiros chegou aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Fan taa kɩnyɛ kyɩna danbɩrasa yɛ kensi‐gyii kyɩna dulinyaa tɔ. Nɩɩ fan kɩɩrɛ waa nfɔ gyoo fɛɛ kɩtɔbwaaya mʋ nɩɩ ɔ dan waa nfɔ o gyoo kakɛ mɔɔsa mʋ.
5 Vocês viveram luxuosamente na terra, desfrutando prazeres, e fartaram-se de comida em dia de abate.
6 Fan bun bamʋ nɩɩ bamʋ ɩkpa ii kyiigi kʋpwɛ, mɔɔ bamʋ yɛgɛ ba man kʋsʋ yɩlɛ fanɛ sʋ.
6 Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência.
7 Mɛ‐daa ana yɛ mi‐supu ana, fan waa kenyiita yɩlɛ naa fʋʋ Ɔnyɩrɩpɛ Yesu kɩba saŋa mʋ. Fan kɩɩ kanan mʋ nɩɩ ɔdɔɔpʋ sʋ kenyiita o gyoo bʋlayɩ gyankpaasa yɛ kɩkyɛ bʋlayɩ ɔ ba da mʋ ndɔɔ tɔ. Yɛgɛ ɔ sʋ kenyiita o gyoo mʋ atɔ‐gyisa mʋ ɩɩ sɔyɩ danbɩrasa.
7 Portanto, irmãos, sejam pacientes até a vinda do Senhor. Vejam como o agricultor aguarda que a terra produza a preciosa colheita e como espera com paciência até virem as chuvas do outono e da primavera.
8 Ɩmʋ sʋ fanɛ gbaa fanɛ fan nyɛ kenyiita kɛ fan kɩtaa fanɛ nkɔlɔ. Lɩɩ fɛɛ Ɔnyɩrɩpɛ Yesu kibwii ba saŋa mʋ ki tee tiri tɔ.
8 Sejam também pacientes e fortaleçam o coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Mɛ‐daa ana yɛ mi‐supu ana, fan man pwɩɩ abaa, kɛ Ɩbwaarɛ ɔ man talɛ fanɛ. Ɔtalɛpʋ mʋ man bɩla ɔ bʋ kata, o tee tiri tɔ yɛ kɩba.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que não sejam julgados. O Juiz já está às portas!
10 Mɛ‐daa ana yɛ mi‐supu ana, fan nyiŋi Ɩbwaarɛ atɔwɛpʋ mʋ nɩɩ ba tɔwɛ asɩn Ɔnyɩrɩpɛ Yesu kɩtɩɩ tɔ mʋ. Fan bɩɩla kanɩn mʋ nɩɩ ba wu awʋrʋfɔ nɩɩ ba nyɛ kenyiita.
10 Irmãos, tenham os profetas que falaram em nome do Senhor como exemplo de paciência diante do sofrimento.
11 Bamʋ nɩɩ ba gyii awʋrʋfɔ nɩɩ ba nyɛ kɔkɔlɔ yɩlɛ tɔ mʋ, bamʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ ɩɩ waa kusee. Nɩɩ fan nu ɔnyɩn mʋ nɩɩ bɛɛ tɩɩ mʋ yɛ Gyobu kenyiita mʋ nɩɩ ɔ nyɛ mʋ awʋrʋfɔ kigyii tɔ, yɛ kanan mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ waa adanbɩrasa sa mʋ kamaa tɔ mʋ. Ɩnɩmʋ ɩɩ kaapʋ fɛɛ Ɩbwaarɛ ii su asa sʋ nɩɩ ee wu kʋwɛɛ.
11 Como vocês sabem, nós consideramos felizes aqueles que mostraram perseverança. Vocês ouviram falar sobre a paciência de Jó e viram o fim que o Senhor lhe proporcionou. O Senhor é cheio de compaixão e misericórdia.
12 Mɛ‐daa ana yɛ mi‐supu ana, mɛ asɩn mʋ kpini ɩ gyɛ yɛ, fan man bɔ ntan tɩɩ sʋsʋ abɛɛ kasɛ abɛɛ kʋtɔ kʋmaa nɩmʋ. Fan yɛgɛ fanɛ kekyula kɩ baa kɩ gyɛ “Ɛɛhn,” kɛ fanɛ kekina kɩ waa “ayee.” Nɩɩ fan waa kanɩn mʋ, Ɩbwaarɛ mɛɛ yɛ o bun fanɛ kʋpwɛ.
12 Sobretudo, meus irmãos, não jurem nem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outra coisa. Seja o sim de vocês, sim, e o não, não, para que não caiam em condenação.
13 Fanɛ tɔ ɔkʋ kan ee wu awʋrʋfɔ mʋ, ɔ kʋlɛ Ɩbwaarɛ kɛ ɔ kyɛ mʋ tɔ. Fanɛ ɔkʋ bʋ kensi‐gyii tɔ mʋ, ɔ bɩɩ ɩlʋn yɩn Ɩbwaarɛ.
13 Entre vocês há alguém que está sofrendo? Que ele ore. Há alguém que se sente feliz? Que ele cante louvores.
14 Nɩɩ fanɛ tɔ ɔkʋ kan ɛɛ lɔ mʋ, ɔ tɩɩ Krisito abi kʋbʋ mʋ abɩlɩsa kɛ ba ba kʋlɛ kabwaarɛ‐kʋlɛ sa mʋ, kɛ ba sʋswa mʋ nfɔ Ɔnyɩrɩpɛ Yesu kɩtɩɩ tɔ.
14 Entre vocês há alguém que está doente? Que ele mande chamar os presbíteros da igreja, para que estes orem sobre ele e o unjam com óleo, em nome do Senhor.
15 Kabwaarɛ kʋlɛ mʋ nɩɩ kɩ lɩɩ kɩkɔɔlɛ‐gyii tɔ falɛ ii biti ɩ yɛgɛ ɔlɔpʋ mʋ ɔ nyɛ alanfɩya. Ɔnyɩrɩpɛ mʋ ii biti ɔ kyɛ mʋ kɛ ɔ kʋsaa mʋ. Nɩɩ ɔ kan waa alibi akʋ gbaa mʋ, Ɩbwaarɛ ii biti ɔ taa mu alibi kɛɛ mʋ.
15 E a oração feita com fé curará o doente; o Senhor o levantará. E se houver cometido pecados, ele será perdoado.
16 Ɩmʋ sʋ fan lɛɛ fanɛ alibi tɔwɛ abaa, kɛ fan kʋlɛ kabwaarɛ‐kʋlɛ sa abaa, kɛ Ɩbwaarɛ ɔ kyɛ fanɛ alɔ sa fanɛ. Ɔsa mʋ nɩɩ mʋ ɩkpa i kyiigi mʋ, mʋ kabwaarɛ‐kʋlɛ ɩ bʋgya nɩɩ i sun kusun.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros para serem curados. A oração de um justo é poderosa e eficaz.
17 Ɔnyɩn mʋ nɩɩ bɛɛ tɩɩ mʋ yɛ Eligya gbaa gyɛ nyɩmɩsa nɩn fɛɛ anɛ falɛ. Ɔ kʋlɛ kabwaarɛ‐kʋlɛ yɛ bʋlayɩ ɔ man da kasɛ sʋ. Nɩɩ bʋlayɩ yɩlɛ nsu ɩsa yɛ ɩbwaayɩ isiye.
17 Elias era humano como nós. Ele orou fervorosamente para que não chovesse, e não choveu sobre a terra durante três anos e meio.
18 Ɩmʋ kamaa mʋ, nɩɩ ɔ bɩla bwii kʋlɛ kabwaarɛ‐kʋlɛ yɛ bʋlayɩ ɔ da, nɩɩ bʋlayɩ tigi, nɩɩ atɔ duusa ɩ kɔyɩ, nɩɩ ɩ sɔyɩ abi kʋkyɔ.
18 Orou outra vez, e o céu enviou chuva, e a terra produziu os seus frutos.
19 Mɛ‐daa ana yɛ mi‐supu ana, fɛɛ fanɛ tɔ ɔkʋ kan kina lɩɩ kesintin ɔkpa mʋ sʋ, nɩɩ fanɛ tɔ ɔkʋ bwiiyaa mʋ ba mʋ,
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade e alguém o trouxer de volta,
20 fan nyiŋi fɛɛ, ɔsa kʋmaa mʋ nɩɩ o bwiiyaa alibi ɔwaapʋ lɩɩ mu alibi ɔkpa mʋ sʋ mʋ, ɔ mɔlɩgɛ alibi ɔwaapʋ maŋa mʋ kala lɩɩ lewu tɔ ba nkpa tɔ, kɛ Ɩbwaarɛ ɔ taa mu alibi mʋ nɩɩ ɔ waa kpini mʋ kɛɛ mʋ.
20 lembrem-se disso: Quem converte um pecador do erro do seu caminho, salvará a vida dessa pessoa e fará que muitíssimos pecados sejam perdoados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.