Tiago 5

Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Fanɛ atɔ wuya ana, fan nu mɛ asɛ nbɩɩnbɩɩ nɩmʋ. Fan su kɛ fan saawʋ kenken lɩɩ awʋrʋfɔ mʋ nɩɩ ii biti ɩ ba fanɛ sʋ mʋ.
1 Agora, ricos, escutem! Chorem e gritem pelas desgraças que vocês vão sofrer!
2 Fanɛ atɔ mʋ ɩ gyɔɔ muuri, kɛ atɔ wɛsa ba wɛ fanɛ atɔ bunsa kpini.
2 As suas riquezas estão podres, e as suas roupas finas estão comidas pelas traças.
3 Fanɛ isuwa yɛ igbiti kpini‐kpini ɩ waa nkandɩra, kɛ kanɩn nkandɩra maŋa ɩ lɛɛ fanɛ alibi kaapʋ, kɛ ɩ dɩyɛ fanɛ kayɩɩ‐wʋlɛ fɛɛ fʋlɔn mʋ. Fan kʋʋla atɔ gyaga abaa sʋ nkɛ lala lʋwɛ nɩmʋ.
3 O seu ouro e a sua prata estão cobertos de ferrugem, e essa ferrugem será testemunha contra vocês e, como fogo, comerá o corpo de vocês. Nestes últimos tempos vocês têm amontoado riquezas
4 Fan kɩɩ, kusun awaapʋ mʋ nɩɩ ba sun fanɛ asun lɩɩ fanɛ ndɔɔ ana tɔ mʋ, nɩɩ fan kina bamʋ akɔ kɩka mʋ, bɛɛ fabɩlɛ bɛɛ sa fanɛ. Bamʋ nɩɩ ba kpa fanɛ adɔɔ‐gyitɔ sa fanɛ nɩɩ fan kina bamʋ akɔ kɩka mʋ, bamʋ kusu maŋa kpini i loo Ɩbwaarɛ Owura lala mʋ asʋ tɔ.
4 e não têm pago os salários das pessoas que trabalham nos seus campos. Escutem as suas reclamações! Os gritos dos que trabalham nas colheitas têm chegado até os ouvidos de Deus, o Senhor Todo-Poderoso.
5 Fan taa kɩnyɛ kyɩna danbɩrasa yɛ kensi‐gyii kyɩna dulinyaa tɔ. Nɩɩ fan kɩɩrɛ waa nfɔ gyoo fɛɛ kɩtɔbwaaya mʋ nɩɩ ɔ dan waa nfɔ o gyoo kakɛ mɔɔsa mʋ.
5 Vocês têm tido uma vida de luxo e prazeres aqui na terra e estão gordos como gado pronto para o matadouro.
6 Fan bun bamʋ nɩɩ bamʋ ɩkpa ii kyiigi kʋpwɛ, mɔɔ bamʋ yɛgɛ ba man kʋsʋ yɩlɛ fanɛ sʋ.
6 Vocês têm condenado e matado os inocentes, e eles não podem fazer nada contra vocês.
7 Mɛ‐daa ana yɛ mi‐supu ana, fan waa kenyiita yɩlɛ naa fʋʋ Ɔnyɩrɩpɛ Yesu kɩba saŋa mʋ. Fan kɩɩ kanan mʋ nɩɩ ɔdɔɔpʋ sʋ kenyiita o gyoo bʋlayɩ gyankpaasa yɛ kɩkyɛ bʋlayɩ ɔ ba da mʋ ndɔɔ tɔ. Yɛgɛ ɔ sʋ kenyiita o gyoo mʋ atɔ‐gyisa mʋ ɩɩ sɔyɩ danbɩrasa.
7 Por isso, irmãos, tenham paciência até que o Senhor venha. Vejam como o lavrador espera com paciência que a sua terra dê colheitas preciosas. Ele espera pacientemente pelas chuvas do outono e da primavera.
8 Ɩmʋ sʋ fanɛ gbaa fanɛ fan nyɛ kenyiita kɛ fan kɩtaa fanɛ nkɔlɔ. Lɩɩ fɛɛ Ɔnyɩrɩpɛ Yesu kibwii ba saŋa mʋ ki tee tiri tɔ.
8 Vocês também precisam ter paciência. Não desanimem, pois o Senhor virá logo.
9 Mɛ‐daa ana yɛ mi‐supu ana, fan man pwɩɩ abaa, kɛ Ɩbwaarɛ ɔ man talɛ fanɛ. Ɔtalɛpʋ mʋ man bɩla ɔ bʋ kata, o tee tiri tɔ yɛ kɩba.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros para não serem julgados por Deus. O Juiz está perto, pronto para vir.
10 Mɛ‐daa ana yɛ mi‐supu ana, fan nyiŋi Ɩbwaarɛ atɔwɛpʋ mʋ nɩɩ ba tɔwɛ asɩn Ɔnyɩrɩpɛ Yesu kɩtɩɩ tɔ mʋ. Fan bɩɩla kanɩn mʋ nɩɩ ba wu awʋrʋfɔ nɩɩ ba nyɛ kenyiita.
10 Lembrem dos profetas que falaram em nome do Senhor e os tomem como exemplo de paciência nos momentos de sofrimento.
11 Bamʋ nɩɩ ba gyii awʋrʋfɔ nɩɩ ba nyɛ kɔkɔlɔ yɩlɛ tɔ mʋ, bamʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ ɩɩ waa kusee. Nɩɩ fan nu ɔnyɩn mʋ nɩɩ bɛɛ tɩɩ mʋ yɛ Gyobu kenyiita mʋ nɩɩ ɔ nyɛ mʋ awʋrʋfɔ kigyii tɔ, yɛ kanan mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ waa adanbɩrasa sa mʋ kamaa tɔ mʋ. Ɩnɩmʋ ɩɩ kaapʋ fɛɛ Ɩbwaarɛ ii su asa sʋ nɩɩ ee wu kʋwɛɛ.
11 E nós achamos que eles foram felizes por terem suportado o sofrimento com paciência. Vocês têm ouvido a respeito da paciência de Jó e sabem como no final Deus o abençoou. Porque o Senhor é cheio de bondade e de misericórdia.
12 Mɛ‐daa ana yɛ mi‐supu ana, mɛ asɩn mʋ kpini ɩ gyɛ yɛ, fan man bɔ ntan tɩɩ sʋsʋ abɛɛ kasɛ abɛɛ kʋtɔ kʋmaa nɩmʋ. Fan yɛgɛ fanɛ kekyula kɩ baa kɩ gyɛ “Ɛɛhn,” kɛ fanɛ kekina kɩ waa “ayee.” Nɩɩ fan waa kanɩn mʋ, Ɩbwaarɛ mɛɛ yɛ o bun fanɛ kʋpwɛ.
12 Acima de tudo, meus irmãos, quando vocês prometerem alguma coisa, não jurem pelo céu, nem pela terra, nem por nada mais. Digam somente “sim”, quando for sim, e “não”, quando for não, para que Deus não os condene.
13 Fanɛ tɔ ɔkʋ kan ee wu awʋrʋfɔ mʋ, ɔ kʋlɛ Ɩbwaarɛ kɛ ɔ kyɛ mʋ tɔ. Fanɛ ɔkʋ bʋ kensi‐gyii tɔ mʋ, ɔ bɩɩ ɩlʋn yɩn Ɩbwaarɛ.
13 Se algum de vocês está sofrendo, ore. Se alguém está contente, cante hinos de agradecimento.
14 Nɩɩ fanɛ tɔ ɔkʋ kan ɛɛ lɔ mʋ, ɔ tɩɩ Krisito abi kʋbʋ mʋ abɩlɩsa kɛ ba ba kʋlɛ kabwaarɛ‐kʋlɛ sa mʋ, kɛ ba sʋswa mʋ nfɔ Ɔnyɩrɩpɛ Yesu kɩtɩɩ tɔ.
14 Se algum de vocês estiver doente, que chame os presbíteros da igreja, para que façam oração e ponham azeite na cabeça dessa pessoa em nome do Senhor.
15 Kabwaarɛ kʋlɛ mʋ nɩɩ kɩ lɩɩ kɩkɔɔlɛ‐gyii tɔ falɛ ii biti ɩ yɛgɛ ɔlɔpʋ mʋ ɔ nyɛ alanfɩya. Ɔnyɩrɩpɛ mʋ ii biti ɔ kyɛ mʋ kɛ ɔ kʋsaa mʋ. Nɩɩ ɔ kan waa alibi akʋ gbaa mʋ, Ɩbwaarɛ ii biti ɔ taa mu alibi kɛɛ mʋ.
15 Essa oração, feita com fé, salvará a pessoa doente. O Senhor lhe dará saúde e perdoará os pecados que tiver cometido.
16 Ɩmʋ sʋ fan lɛɛ fanɛ alibi tɔwɛ abaa, kɛ fan kʋlɛ kabwaarɛ‐kʋlɛ sa abaa, kɛ Ɩbwaarɛ ɔ kyɛ fanɛ alɔ sa fanɛ. Ɔsa mʋ nɩɩ mʋ ɩkpa i kyiigi mʋ, mʋ kabwaarɛ‐kʋlɛ ɩ bʋgya nɩɩ i sun kusun.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e façam oração uns pelos outros, para que vocês sejam curados. A oração de uma pessoa obediente a Deus tem muito poder.
17 Ɔnyɩn mʋ nɩɩ bɛɛ tɩɩ mʋ yɛ Eligya gbaa gyɛ nyɩmɩsa nɩn fɛɛ anɛ falɛ. Ɔ kʋlɛ kabwaarɛ‐kʋlɛ yɛ bʋlayɩ ɔ man da kasɛ sʋ. Nɩɩ bʋlayɩ yɩlɛ nsu ɩsa yɛ ɩbwaayɩ isiye.
17 O profeta Elias era um ser humano como nós. Ele orou com fervor para que não chovesse, e durante três anos e meio não choveu sobre a terra.
18 Ɩmʋ kamaa mʋ, nɩɩ ɔ bɩla bwii kʋlɛ kabwaarɛ‐kʋlɛ yɛ bʋlayɩ ɔ da, nɩɩ bʋlayɩ tigi, nɩɩ atɔ duusa ɩ kɔyɩ, nɩɩ ɩ sɔyɩ abi kʋkyɔ.
18 Depois orou outra vez, e então choveu, e a terra deu a sua colheita.
19 Mɛ‐daa ana yɛ mi‐supu ana, fɛɛ fanɛ tɔ ɔkʋ kan kina lɩɩ kesintin ɔkpa mʋ sʋ, nɩɩ fanɛ tɔ ɔkʋ bwiiyaa mʋ ba mʋ,
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade, e outro o fizer voltar para o bom caminho,
20 fan nyiŋi fɛɛ, ɔsa kʋmaa mʋ nɩɩ o bwiiyaa alibi ɔwaapʋ lɩɩ mu alibi ɔkpa mʋ sʋ mʋ, ɔ mɔlɩgɛ alibi ɔwaapʋ maŋa mʋ kala lɩɩ lewu tɔ ba nkpa tɔ, kɛ Ɩbwaarɛ ɔ taa mu alibi mʋ nɩɩ ɔ waa kpini mʋ kɛɛ mʋ.
20 lembrem disto: quem fizer um pecador voltar do seu mau caminho salvará da morte esse pecador e fará com que muitos pecados sejam perdoados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.