Marcos 5
Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs NTLH
1 Yesu maa mʋ abɩɩlapʋ ba faa kpee Galile ɔbʋn benbe, Gerasene kabaafʋn.
1 Jesus e os discípulos chegaram à região de Gerasa, no lado leste do lago da Galileia.
2 Yesu maa dan ɛɛ lɩɩ ɔkʋlɩ tɔ, nɩɩ ɔnyɩn kʋ mʋ nɩɩ nbwɩɩ libi ba tɛ mʋ sʋ mʋ, lɩɩ nkyan tɔ ba gyaŋa mʋ.
2 Assim que Jesus saiu do barco, foi encontrar-se com ele um homem que estava dominado por um espírito mau.
3 Ɔnyɩn maŋa tɛ nkyan mʋ tɔ nɩn. Ɔkʋ man bɩla taalɛ da mʋ ɩgbɛɛ.
3 O homem vinha do cemitério, onde estava morando. Ninguém conseguia prendê-lo, nem mesmo usando correntes.
4 Lɩɩ fɛɛ saŋa kʋmaa nɩɩ ba da mʋ ayaa yɛ abaa ɩgbɛɛ mʋ, ɛɛ tɩŋɛ ɩmʋ nɩn. Nɩɩ ɔkʋ man bʋ tɔ kɛ ɔ taalɛ gyii mʋ sʋ.
4 Muitas vezes já tinham amarrado as suas mãos e os seus pés com correntes de ferro, mas ele quebrava tudo, e ninguém conseguia dominá-lo.
5 Ɔ naa ɔ naa nkyan yɛ abɩɩ tɔ kyʋwapɛ yɛ kagyanbwɛ, nɩɩ ɛɛ taa afʋlɛ ɛɛ kyaŋɛ mʋ n‐yɩɩ yɛgɛ ee kuusi.
5 Passava os dias e as noites nos montes e entre os túmulos, gritando e se ferindo de propósito com pedras.
6 Maa wu Yesu kata mʋ, ɔ sɩlɛ naa gyaŋa mʋ, nɩɩ o muŋa mu ansi tɔ.
6 Ele viu Jesus de longe, correu, caiu de joelhos diante dele
7 Nɩɩ o kuusi kenken tɔwɛ yɛ, “Yesu, fʋ ɩ gyɛ Ɩbwaarɛ mʋ nɩɩ ɔ gyɛ Owura lala Mu‐Bii. Maa fʋ an sʋ mɩnɛ? Bɔ Ɩbwaarɛ fɛɛ fʋ mɛɛ yɛ fʋ tɔɔrɔɔ mɛ.”
7 e gritou: — Jesus, Filho do Deus Altíssimo! O que o senhor quer de mim? Em nome de Deus eu peço: não me castigue!
8 Ɔnyɩn mʋ tɔwɛ kanɩn nɩn lɩɩ fɛɛ Yesu wʋla tɔwɛ nbwɩɩ libi mʋ yɛ, “Nbwɩɩ libi, fan lɩɩ ɔnyɩn mʋ tɔ.”
8 Ele disse isso porque Jesus havia mandado: “Espírito mau, saia desse homem!”
9 Nɩɩ Yesu taasɛ mʋ yɛ, “Fʋ kɩtɩɩ?”
9 Jesus perguntou: Ele respondeu: — O meu nome é Multidão, porque somos muitos.
10 Nɩɩ ɔ mata sʋ ɛɛ kʋlɛ Yesu gaa fɛɛ ɔ man gya nbwɩɩ libi mʋ lɩɩ ɔsʋwʋlɛ maŋa tɔ.
10 E pedia com muita insistência a Jesus que não expulsasse os espíritos maus para fora daquela região.
11 Akuuri damantɛ akʋ ba bʋ tiri tʋtɔ kɩbɩɩ kʋ sʋ bee gyii.
11 Acontece que num morro perto dali havia muitos porcos comendo.
12 Nɩɩ nbwɩɩ libi mʋ ba kʋlɛ Yesu yɛ, “Yɛgɛ a naa loo akuuri mʋ tɔ.”
12 Os espíritos pediram a Jesus com insistência: — Nos mande ficar naqueles porcos; nos deixe entrar neles!
13 Nɩɩ Yesu sa bamʋ ɔkpa, nɩɩ ba lɩɩ ɔnyɩn mʋ tɔ naa loo akuuri mʋ tɔ. Nɩɩ akuuri mʋ kpini bamʋ kɔnɔ ɩ waa fɛɛ ngbɩn nyɔ mʋ, ba sɩlɛ kpɩlɩgɛ kɩbɩɩ mʋ ogee tɔ naa loo nkyu tɔ muuri.
13 Ele deixou, e os espíritos saíram do homem e entraram nos porcos. E estes, que eram quase dois mil, se atiraram morro abaixo, para dentro do lago, e se afogaram.
14 Nɩɩ asa mʋ nɩɩ bɛɛ kɩɩ akuuri mʋ sʋ mʋ, ba sɩlɛ kpee kadɛ tɔ yɛ ndɔɔ ana tɔ naa tɔwɛ asa. Nɩɩ asa ba ba kɩɩ kʋtɔ mʋ nɩɩ kɩ waa.
14 Os homens que estavam tomando conta dos porcos fugiram e espalharam a notícia na cidade e nos campos. Muita gente foi ver o que havia acontecido.
15 Ba maa ba Yesu asɛ mʋ, ba wu ɔnyɩn mʋ nɩɩ ɔ daa ɔ sʋ nbwɩɩ libi mʋ, bun ɩkaalɛ danbɩrasa ɔ tɛ, nɩɩ mʋ nfɛɛrɛ tɔ ɩ dɛ. Nɩɩ kufuu kɩ kɩtaa bamʋ.
15 Quando chegaram perto de Jesus, viram o homem que antes estava dominado por demônios; e ficaram espantados porque ele estava sentado, vestido e no seu perfeito juízo.
16 Bamʋ nɩɩ ba taa bamʋ ansi wu kʋtɔ mʋ nɩɩ Yesu waa mʋ, ba tɔwɛ ɔnyɩn mʋ nɩɩ nbwɩɩ libi ba tɛ mʋ sʋ, yɛ akuuri mʋ asɩn sa asa.
16 Os que tinham visto tudo aquilo lhes contaram o que havia acontecido com o homem e com os porcos.
17 Nɩɩ asa mʋ ba yɛ Yesu ɔ lɩɩ bamʋ ɔsʋwʋlɛ sʋ.
17 Então começaram a pedir com insistência a Jesus que saísse da terra deles.
18 Yesu maa loo ɔkʋlɩ tɔ mʋ, ɔnyɩn mʋ nɩɩ nbwɩɩ libi ba daa ba tɛ mʋ sʋ mʋ, kʋlɛ mʋ yɛ ɔ yɛgɛ ɔ buu mʋ.
18 Quando ele estava entrando no barco, o homem curado pediu com insistência: — Me deixe ir com o senhor!
19 Nɩɩ Yesu kina, nɩɩ ɔ tɔwɛ mʋ yɛ, “Bwii kpee kewu naa tɔwɛ fʋ asa kʋtɔ mʋ nɩɩ Ɔnyɩrɩpɛ Ɩbwaarɛ waa sa fʋ, yɛ kanan mʋ nɩɩ o wu fʋ kʋwɛɛ.”
19 Mas Jesus não deixou e disse:
20 Nɩɩ ɔnyɩn mʋ lɩɩ tʋtɔ naa natɛ kabaafʋn mʋ nɩɩ bɛɛ tɩɩ yɛ Ndɛ Kudu mʋ sʋ kpini, ɛɛ tɔwɛ asa kʋtɔ mʋ nɩɩ Yesu waa sa mʋ. Nɩɩ i kyinkyin bamʋ nɩɩ ba nu mʋ kpini.
20 Então ele foi embora e contava, na região das Dez Cidades , o que Jesus tinha feito por ele. E todos ficavam admirados.
21 Nɩɩ Yesu bwii loo ɔkʋlɩ tɔ faa kpee ɔbʋn mʋ benbe, nɩɩ asa kʋkyɔ ba ba sarɛ kyaabɔɔ mʋ.
21 Jesus voltou para o lado oeste do lago, e muitas pessoas foram se encontrar com ele na praia.
22 Nɩɩ Gyarosi mʋ nɩɩ ɔ gyɛ kabwaarɛ‐kʋlɛ ɔgyaŋɛkpa abɩlɩsa mʋ tɔ ɔkʋ ba tʋtɔ. Maa wu Yesu mʋ, nɩɩ ɔ tɩyɛ mʋ ayaa tɔ.
22 Um homem chamado Jairo, chefe da sinagoga , foi e se jogou aos pés de Jesus,
23 Nɩɩ ɔ kʋlɛ mʋ gaa yɛ, “N kʋlɛ fʋ nɩn, mi kebii kyɩɩsa‐bi ɛɛ lɔ ee biti o wu, ba taa fʋ abaa gyaga mʋ sʋ kɛ ɔ nyɛ alanfɩya.”
23 pedindo com muita insistência: — A minha filha está morrendo! Venha comigo e ponha as mãos sobre ela para que sare e viva!
24 Nɩɩ maa Yesu ba yii sʋ bee kpee, yɛgɛ sakyɔ ba mili Yesu sʋ ba buu mʋ.
24 E Jesus foi com ele. Uma grande multidão foi junto e o apertava de todos os lados.
25 Ɔkyɩɩ kʋ nɩɩ nkalan ɩɩ da mʋ, nsu kudu anyɔ, bʋ sakyɔ mʋ tɔ.
25 Chegou ali uma mulher que fazia doze anos que estava com uma hemorragia.
26 Ɔkyɩɩ mʋ nyita mu afulee mʋ nɩɩ ɔ sʋ kpini akyɛpʋ asɛ kpɩnɛ, fɛɛ naafɔɔ kʋlɔ mʋ kɩ bɔɔsɛ mʋ, amaa kʋlɔ mʋ kɩ san kii tii sʋ.
26 Havia gastado tudo o que tinha, tratando-se com muitos médicos. Estes a fizeram sofrer muito; mas, em vez de melhorar, ela havia piorado cada vez mais.
27 O nu Yesu sʋ nɩɩ o loo sakyɔ mʋ tɔ ba Yesu kamaa.
27 Ela havia escutado falar de Jesus; então entrou no meio da multidão e, chegando por trás dele, tocou na sua capa ,
28 Nɩɩ ɔkyɩɩ mʋ fɛ nfɛɛrɛ mu kumu tɔ yɛ, “Naafɔɔ n daa nyɛ mata mʋ kaalɛ gbaa nɩn, n biti n nyɛ alanfɩya.”
28 pois pensava assim: “Se eu apenas tocar na capa dele, ficarei curada.”
29 Nɩɩ ɔ mata Yesu kaalɛ, nɩɩ nkalan mʋ ɩ tɩn opula tɔ. Nɩɩ o wu mʋ n‐yɩɩ tɔ fɛɛ mʋ awʋrʋfɔ kpini ɩ kyʋn.
29 Logo o sangue parou de escorrer, e ela teve certeza de que estava curada.
30 Opula tɔ nɩɩ Yesu bɩɩ fɛɛ ɔlʋn kʋ lɩɩ mʋ tɔ, nɩɩ o biliŋi kɩɩ sakyɔ mʋ, nɩɩ ɔ taasɛ yɛ, “Anɩmʋ ɩ mata mɛ kaalɛ?”
30 No mesmo instante Jesus sentiu que dele havia saído poder. Então virou-se no meio da multidão e perguntou:
31 Nɩɩ mʋ abɩɩlapʋ ba ba sa mʋ kɔnɔ fɛɛ, “Fu wu kanan mʋ nɩɩ sakyɔ mʋ mili fʋ sʋ, nɩɩ fʋ taasɛ yɛ, ‘Anɩmʋ ɩ mata mɛ kaalɛ?’ ”
31 Os discípulos responderam: — O senhor está vendo como esta gente o está apertando de todos os lados e ainda pergunta isso?
32 Nɩɩ Yesu biliŋi ɔ dan san ɛɛ kɩɩ ee biti ɔsa mʋ nɩɩ ɔ mata mʋ kaalɛ mʋ.
32 Mas Jesus ficou olhando em volta para ver quem tinha feito aquilo.
33 Nɩɩ ɔkyɩɩ mʋ maa wu kʋtɔ mʋ nɩɩ kɩ waa mʋ mʋ, nɩɩ ɔ taa kufuu kyɩkyaa natɛ ba Yesu ansi tɔ, ba muŋa mʋ ayaa tɔ, nɩɩ ɔ lɛɛ asɩn mʋ kesintin kpini tɔwɛ mʋ.
33 Então a mulher, sabendo o que lhe havia acontecido, atirou-se aos pés dele, tremendo de medo, e contou tudo.
34 Nɩɩ Yesu tɔwɛ ɔkyɩɩ mʋ fɛɛ, “Mi‐bii, fʋ kɩkɔɔlɛ‐gyii kɩ yɛgɛ nɩɩ fʋ nyɛ alanfɩya, kpewu kɔkɔlɔ yuuli sʋ, fʋ awʋrʋfɔ ɩ lʋwɛ.”
34 E Jesus disse:
35 Yesu maa san ɛɛ tɔwɛ mʋ, nɩɩ nbɔɔ ba lɩɩ ɔbɩlɩsa Gyarosi kɩkpaara sʋ ba tɔwɛ Gyarosi yɛ, “Fu kebii kyɩɩsa‐bi mʋ wu, mɩnɛ sʋ nɩɩ fɩɩ san fɩɩ tɔɔrɔɔ ɔkaapʋpʋ mʋ?”
35 Jesus ainda estava falando, quando chegaram alguns empregados da casa de Jairo e disseram: — Seu Jairo, a menina já morreu. Não aborreça mais o Mestre.
36 Nɩɩ Yesu lɛɛ mu ansi yɛgɛ bamʋ, nɩɩ ɔ tɔwɛ Gyarosi yɛ, “Man waa kufuu, dan kɔɔlɛ gyii kanɩn.”
36 Mas Jesus não se importou com a notícia e disse a Jairo:
37 Nɩɩ ɔ man bɩla yɛgɛ ɔkʋ buu mʋ tii Pita yɛ Gyemisi yɛ mu‐supu Gyɔn sʋ.
37 Jesus deixou que fossem com ele Pedro e os irmãos Tiago e João, e ninguém mais.
38 Ba maa fʋʋ Gyarosi kɩkpaara sʋ mʋ, ba wu asa ba maa waa ɩlawʋ bɛɛ sawʋ kenken.
38 Quando entraram na casa de Jairo, Jesus encontrou ali uma confusão geral, com todos chorando alto e gritando.
39 Nɩɩ Yesu loo taasɛ bamʋ fɛɛ, “Mɩnɛ nɩɩ fɛn waa kanɩn? Mɩnɛ kusu nɩɩ fen su kanɩn? Kebii mʋ man wu, ɔ dɛ nsɩɩrɛ nɩn.”
39 Então ele disse:
40 Nɩɩ asa mʋ ba ŋmasɛ mʋ.
40 Então eles começaram a caçoar dele. Mas Jesus mandou que todos saíssem e, junto com os três discípulos e os pais da menina, entrou no quarto onde ela estava.
41 Nɩɩ ɔ kɩtaa kebii kyɩɩsa‐bi mʋ kɩbaa tɔ nɩɩ ɔ tɔwɛ yɛ, “Talita kuum.” Kɩmʋ kasɛ ɩ gyɛ fɛɛ, “Kebii kyɩɩsa‐bi, n yɛ fʋ kʋsʋ.”
41 Pegou-a pela mão e disse:
42 Opula tɔ nɩɩ kebii mʋ kʋsʋ, nɩɩ ɔ natɛ. Kebii mʋ gyii nsu kudu anyɔ. Nɩɩ asɩn mʋ i kyinkyin bamʋ gaa.
42 No mesmo instante, a menina, que tinha doze anos, levantou-se e começou a andar. E todos ficaram muito admirados.
43 Nɩɩ Yesu sa bamʋ kɔnɔ yɛ ba man kan tɔwɛ ɔkʋ kanɩn asɩn nɩmʋ. Nɩɩ ɔ tɔwɛ bamʋ fɛɛ ba sa kebii mʋ agyitɔ kɛ o gyii.
43 Então Jesus ordenou que de jeito nenhum espalhassem a notícia dessa cura. E mandou que dessem comida à menina.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.