Marcos 11
Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs NVT
1 Yesu maa mʋ abɩɩlapʋ ba maa tiri Gyerusalem, nɩɩ ba ba fʋʋ Olifu kɩbɩɩ mʋ nɩɩ kɩ maa Betifage maa Betani mʋ, Yesu sun mʋ abɩɩlapʋ anyɔ,
1 Quando já se aproximavam de Jerusalém, Jesus e seus discípulos chegaram às cidades de Betfagé e Betânia, no monte das Oliveiras. Jesus enviou na frente dois discípulos.
2 nɩɩ ɔ tɔwɛ bamʋ yɛ, “Fan kpee kadɛ‐bi mʋ nɩɩ kɩ bʋ fanɛ ansi tɔ, fan maa dan fɛn fʋʋ mʋ, fen biti fan wu kekuruma‐bi mʋ nɩɩ ba man pɩɩ dii mʋ maa kyaa, kɛ fan saŋɛ mʋ bɩya mɛ nfɩɩ.
2 “Vão àquele povoado adiante”, disse ele. “Assim que entrarem, verão amarrado ali um jumentinho, no qual ninguém jamais montou. Desamarrem-no e tragam-no para cá.
3 Nɩɩ ɔkʋ kan taasɛ fanɛ kʋtɔ mʋ sʋ nɩɩ fan saŋɛ mʋ mʋ, fan tɔwɛ odunwura maŋa yɛ, ‘Ɔnyɩrɩpɛ mʋ ii biti mʋ, amaa ee biti o bwiiyaa mʋ ba nbɩɩnbɩɩ nɩmʋ.’ ”
3 Se alguém lhes perguntar: ‘O que estão fazendo?’, digam apenas: ‘O Senhor precisa dele e o devolverá em breve’.”
4 Kesintin, nɩɩ ba naa wu kekuruma‐bi mʋ maa kyaa kigbenbi sʋ kɩkpaara kʋkʋ kebunɔ. Ba maa saŋɛ mʋ mʋ,
4 Os dois discípulos foram e encontraram o jumentinho na rua, amarrado junto a uma porta.
5 nɩɩ asa mʋ nɩɩ ba yɩlɛ tʋtɔ mʋ ba taasɛ bamʋ yɛ, “Mɩnɛ sʋ nɩɩ fɛn saŋɛ kekuruma‐bi mʋ?”
5 Enquanto o desamarravam, algumas pessoas que estavam ali perguntaram: “O que vocês estão fazendo, desamarrando esse jumentinho?”.
6 Nɩɩ ba lɛɛ kɔnɔ kanan mʋ nɩɩ Yesu dan tɔwɛ mʋ, nɩɩ asa mʋ ba yɛgɛ ba taa natɛ.
6 Responderam conforme Jesus havia instruído, e os deixaram levar o animal.
7 Ba taa kekuruma‐bi mʋ bɩya Yesu, taa bamʋ ataa gyaga kuruma mʋ sʋ, nɩɩ Yesu dii kyɩna sʋ.
7 Os discípulos trouxeram o jumentinho, puseram seus mantos sobre o animal, e Jesus montou nele.
8 Asa gaalaagaa ba taa bamʋ ataa tʋʋtʋʋ ɔkpa tɔ, nɩɩ asansa mɔɔ ba ŋɛlɛ afatɛɛ wʋrɩgɛ ɔkpa mʋ tɔ.
8 Muitos da multidão espalharam seus mantos ao longo do caminho diante de Jesus, e outros espalharam ramos que haviam cortado nos campos.
9 Asa mʋ nɩɩ ba gyankpaa yɛ bamʋ nɩɩ ba buu kamaa mʋ kpini bee kuusi yɛ,
9 E as pessoas, tanto as que iam à frente como as que o seguiam, gritavam: “Hosana! Bendito é o que vem em nome do Senhor!
10 Kusee ɩ gyɛ sa anɛ‐Sɛ Owura Dawidi kuwura‐gyii mʋ nɩɩ kɩ ba mʋ!
10 Bendito é o reino que vem, o reino de nosso antepassado Davi! Hosana no mais alto céu!”.
11 Yesu maa fʋʋ Gyerusalem mʋ, ɔ naa loo kabwaarɛ‐sunkpa ayɛ, nɩɩ ɔ kɩɩ kʋtɔ kʋmaa kyaabɔɔ. Amaa kpalɩ fɛɛ kyɔwɛ maa tɛɛ lʋwɛ sʋ mʋ, nɩɩ ɔ lɩɩ taa mʋ abɩɩlapʋ kudu anyɔ mʋ kpee Betani.
11 Jesus entrou em Jerusalém e foi ao templo. Depois de olhar tudo ao redor atentamente, voltou a Betânia com os Doze, porque já era tarde.
12 Lɩɩkaakɛ, ba maa lɩɩ Betani bɛɛ ba mʋ, akʋn a kɩtaa Yesu.
12 Na manhã seguinte, quando saíam de Betânia, Jesus teve fome.
13 Maa kɩɩ kata‐kata mʋ, o wu figi oyu maa pɔrɔgɛ kɩ yɩlɛ, nɩɩ o kpee kɩmʋ asɛ naa kɩɩ fɛɛ ɩ sɔyɩ abii, amaa afatɛɛ nkʋn nɩn, kpalɩ fɛɛ ɩmʋ saŋa sɔyɩsa man pɩɩ fʋʋ.
13 Viu que, a certa distância, havia uma figueira cheia de folhas e foi ver se encontraria figos. No entanto, só havia folhas, pois ainda não era tempo de dar frutos.
14 Nɩɩ Yesu tɔwɛ figi oyu mʋ yɛ, “Ɔkʋ man bɩla yɛ o gyii fʋ abii mʋ kakaakʋ!” Mʋ abɩɩlapʋ mʋ ba nu kanan mʋ nɩɩ ɔ tɔwɛ oyu mʋ.
14 Então Jesus disse à árvore: “Nunca mais comam de seu fruto!”. E os discípulos ouviram o que ele disse.
15 Ba maa fʋʋ Gyerusalem mʋ, Yesu kpee kabwaarɛ‐sunkpa ayɛ obu mʋ tɔ naa, nɩɩ o piili ɛɛ gya atɔ afɛpʋ yɛ asɔɔpʋ. Nɩɩ o biliŋaa‐biliŋaa afulee akyarɩpʋ iteeburu yɛ awura‐lɔpɔ afɛpʋ ngya taŋa‐taŋa.
15 Quando voltaram a Jerusalém, Jesus entrou no templo e começou a expulsar os que compravam e vendiam animais para os sacrifícios. Derrubou as mesas dos cambistas e as cadeiras dos que vendiam pombas,
16 Nɩɩ o tii ɔkpa fɛɛ ɔkʋ ɔ man bɩla taa kʋtɔ kʋ bɔla kabwaarɛ‐sunkpa ayɛ mʋ opula.
16 impediu todos de usarem o templo como mercado
17 Nɩɩ ɔ lan kaapʋ bamʋ yɛ, “Ba kyʋrɔɔ waa Asɩnkyan yɩlasa mʋ tɔ yɛ,
17 e os ensinava, dizendo: “As Escrituras declaram: ‘Meu templo será chamado casa de oração para todas as nações’, mas vocês o transformaram num esconderijo de ladrões!”.
18 Aseepu bɩlɩsa yɛ nbara akaapʋpʋ ba nu kanɩn asɩn mʋ, nɩɩ ba piili bee biti ɔkpa mʋ nɩɩ ba taa mɔɔ mʋ, lɩɩ fɛɛ mʋ kɩkaapʋ ki kyinkyin asa damantɛ mʋ kpini, nɩɩ ɩnɩmʋ ɩ yɛgɛ nɩɩ ba sɩlɛ mʋ.
18 Quando os principais sacerdotes e mestres da lei souberam o que Jesus tinha feito, começaram a tramar um modo de matá-lo. Contudo, tinham medo dele, pois o povo estava muito admirado com seu ensino.
19 Kalaatɩpwɛɛ asɛ nɩɩ Yesu maa mʋ abɩɩlapʋ mʋ ba lɩɩ kadɛ lala mʋ tɔ.
19 Ao entardecer, Jesus e seus discípulos saíram da cidade.
20 Lɩɩkaakɛ nyenyenfuu ba maa naa ɔkpa tɔ mʋ, ba wu figi oyu mʋ kɩ maa wu naa fʋʋ kɩmʋ kasɛ.
20 Na manhã seguinte, quando os discípulos passaram pela figueira que Jesus tinha amaldiçoado, notaram que ela estava seca desde a raiz.
21 Nɩɩ Pita nyiŋi kʋtɔ mʋ nɩɩ kɩ waa, nɩɩ ɔ tɔwɛ Yesu yɛ, “Ɔkaapʋpʋ, kɩɩ figi oyu mʋ nɩɩ fʋ tɔwɛ nnɔ mʋ, kɩ maa wu!”
21 Pedro se lembrou do que Jesus tinha dito à árvore e exclamou: “Veja, Rabi! A figueira que o senhor amaldiçoou secou!”.
22 Nɩɩ Yesu lɛɛ mʋ kɔnɔ yɛ, “Kɔɔlɛ Ɩbwaarɛ gyii.
22 Então Jesus disse aos discípulos: “Tenham fé em Deus.
23 N tɔwɛ fanɛ kesintin yɛ, ɔkʋmaa mʋ nɩɩ ɔ tɔwɛ kɩbɩɩ kɩnɩmʋ yɛ, ‘Taa fʋ n‐yɩɩ naa tʋʋ ɔpʋ tɔ,’ nɩɩ ɔ mɛɛ waa sika‐sika mʋ kɔkɔlɔ tɔ, nɩɩ ɔ kɔɔlɛ gyii fɛɛ kʋtɔ mʋ nɩɩ ɔ tɔwɛ falɛ kii biti kɩ waa mʋ, ii biti i waa kanɩn nɩn sa mʋ.
23 Eu lhes digo a verdade: vocês poderão dizer a este monte: ‘Levante-se e atire-se no mar’, e isso acontecerá. É preciso, no entanto, crer que acontecerá, e não ter nenhuma dúvida em seu coração.
24 Ɩmʋ sʋ n tɔwɛ fanɛ yɛ, nɩɩ fan kan kʋlɛ kʋtɔ kʋmaa fanɛ kabwaarɛ‐kʋlɛ tɔ mʋ, fan kɔɔlɛ gyii fɛɛ fan tɛɛ nyɛ kɩmʋ, nɩɩ fen biti fan nyɛ kɩmʋ.
24 Digo-lhes que, se crerem que já receberam, qualquer coisa que pedirem em oração lhes será concedido.
25 Nɩɩ fʋ kan yɩlɛ fɩɩ kʋlɛ kabwaarɛ‐kʋlɛ mʋ, taa alibi kʋmaa mʋ nɩɩ ɔkʋ kan waa fʋ mʋ kɛɛ mʋ, kɛ fʋ‐Sɛ Ɩbwaarɛ mʋ nɩɩ ɔ bʋ sʋsʋ mʋ gbaa ɔ taa fʋ lɛɛ kɛɛ fʋ.
25 Quando estiverem orando, se tiverem alguma coisa contra alguém, perdoem-no, para que seu Pai no céu também perdoe seus pecados.
26 Nɩɩ fan kan fan man taa fanɛ tɔɔmaa ana alibi kɛɛ bamʋ mʋ, fanɛ‐Sɛ mʋ nɩɩ ɔ bʋ sʋsʋ mʋ gbaa mɛɛ yɛ ɔ taa fanɛ lɛɛ kɛɛ fanɛ.”
26 Mas, se vocês se recusarem a perdoar, seu Pai no céu não perdoará seus pecados”.
27 Nɩɩ ba bɩla bwii naa fʋʋ Gyerusalem. Tʋtɔ mʋ, Yesu maa naa kabwaarɛ‐sunkpa ayɛ mʋ tɔ mʋ, Ɩbwaarɛ aseepu bɩlɩsa, yɛ nbara akaapʋpʋ, yɛ abɩlɩsa ba ba mʋ asɛ.
27 Mais uma vez, voltaram a Jerusalém. Enquanto Jesus passava pelo templo, os principais sacerdotes, os mestres da lei e os líderes do povo vieram até ele
28 Nɩɩ ba taasɛ mʋ yɛ, “Mɩnɛ ɔlʋn nɩɩ fʋ sʋ fɩɩ waa ɩnɩmʋ kpini? Anɩmʋ ɩ sa fʋ kanɩn ɔlʋn maŋa?”
28 e perguntaram: “Com que autoridade você faz essas coisas? Quem lhe deu esse direito?”.
29 Nɩɩ Yesu lɛɛ bamʋ kɔnɔ yɛ, “N biti n taasɛ fanɛ asɩn, nɩɩ fan kan lɛɛ kɔnɔ kyɛɛkyɛɛ sa mɛ bɩrɛ, n biti n tɔwɛ fanɛ ɔlʋn kʋlʋn mʋ nɩɩ n sʋ n waa ɩnɩmʋ kpini.
29 Jesus respondeu: “Eu lhes direi com que autoridade faço essas coisas se vocês responderem a uma pergunta:
30 Gyɔn kekyugyee mʋ, ɩ lɩɩ Ɩbwaarɛ asɛ abɛɛ nyɩmɩsa asɛ?”
30 A autoridade de João para batizar vinha do céu ou era apenas humana? Respondam-me!”.
31 Nɩɩ ba yii kasɛ bee gyii abaa ɩmɔɔrɛ yɛ, “Nɩɩ an kan lɛɛ kɔnɔ yɛ, ‘Ɩbwaarɛ asɛ mʋ’ ee biti ɔ taasɛ anɛ yɛ, ‘Mɩnɛ ɩ waa sʋ nɩɩ a man kɔɔlɛ Gyɔn gyii?’
31 Eles discutiram a questão entre si: “Se dissermos que vinha do céu, ele perguntará por que não cremos em João.
32 Amaa nɩɩ an kan tɔwɛ yɛ, ‘Ɩ lɩɩ nyɩmɩsa asɛ mɔɔ mʋ.’ ” (Ba sɩlɛ asa mʋ, kpalɩ fɛɛ ɔkʋmaa nɩmʋ kɔɔlɛ gyii fɛɛ Gyɔn kyɩna ɔ gyɛ Ɩbwaarɛ ɔtɔwɛpʋ nɩn.)
32 Mas será que ousamos dizer que era apenas humana?”. Tinham medo do que o povo faria, pois todos acreditavam que João era profeta.
33 Ɩmʋ sʋ ba sii lɛɛ Yesu kɔnɔ nɩn yɛ, “A man nyi.”
33 Por fim, responderam: “Não sabemos”. E Jesus replicou: “Então eu também não direi com que autoridade faço essas coisas”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.