João 18
Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs NVT
1 Yesu maa kʋlɛ kabwaarɛ‐kʋlɛ lʋwɛ mʋ, maa mʋ abɩɩlapʋ mʋ ba faa kɩpantan mʋ nɩɩ bɛɛ tɩɩ kɩmʋ yɛ Kidiron kpee kɩmʋ benbe. Kadɔɔ‐bi kʋ kʋbʋ tʋtɔ, nɩɩ ba loo kɩmʋ tɔ.
1 Depois de dizer essas coisas, Jesus atravessou com seus discípulos o vale de Cedrom e entrou num bosque de oliveiras.
2 Nɩɩ Gyudasi mʋ nɩɩ ɛɛ lɛɛ Yesu ɛɛ sa mʋ, nyi tʋtɔ. Lɩɩ fɛɛ, Yesu maa mʋ abɩɩlapʋ bɛɛ taalɛ bɛɛ gyaŋɛ tʋtɔ.
2 Judas, o traidor, conhecia aquele lugar, pois Jesus tinha ido muitas vezes ali com seus discípulos.
3 Ɩmʋ sʋ aseepu bɩlɩsa yɛ Farasii abi ba yɛgɛ nɩɩ Gyudasi gyankpaa Roma anaakɔpʋ yɛ kabwaarɛ‐sunkpa ayɛ akɩɩsʋpʋ, yɛgɛ ba sʋ ɩgyaa yɛ ɩfɩtɩla yɛ adʋntɔ ba kadɔɔ‐bi mʋ tɔ.
3 Os principais sacerdotes e fariseus tinham dado a Judas um destacamento de soldados e alguns guardas do templo para acompanhá-lo. Eles chegaram ao bosque de oliveiras com tochas, lanternas e armas.
4 Yesu maa nyi kʋtɔ mʋ nɩɩ kii biti kɩ ba mʋ sʋ mʋ, ɔ lɩɩ abɩɩlapʋ mʋ tɔ nɩɩ ɔ taasɛ bamʋ yɛ, “Anɩmʋ nɩɩ fen biti?”
4 Jesus, sabendo tudo que ia lhe acontecer, foi ao encontro deles. “A quem vocês procuram?”, perguntou.
5 Nɩɩ ba lɛɛ kɔnɔ yɛ, “An biti Yesu Kanasareti‐nyɩn mʋ nɩn.”
5 “A Jesus, o nazareno”, responderam. “Sou eu”, disse ele. (Judas, o traidor, estava com eles.)
6 Yesu maa tɔwɛ yɛ, “Mɛ ɩ gyɛ mʋ” mʋ, nɩɩ ba bwii kamaa tɩyɛ kasɛ.
6 Quando Jesus disse: “Sou eu”, todos recuaram e caíram para trás, no chão.
7 Nɩɩ ɔ bɩla taasɛ bamʋ yɛ, “Anɩmʋ nɩɩ fen biti?”
7 Mais uma vez, ele perguntou: “A quem vocês procuram?”. E, novamente, eles responderam: “A Jesus, o nazareno”.
8 Nɩɩ Yesu lɛɛ kɔnɔ yɛ, “N tɔwɛ fanɛ yɛ mɛ ɩ gyɛ mʋ. Ɩmʋ sʋ nɩɩ mɛ nɩɩ fen biti bɩrɛ, fan yɛgɛ bamʋ nɩɩ ba tii mɛ sʋ falɛ ba natɛ.”
8 “Já lhes disse que sou eu”, respondeu ele. “E, uma vez que é a mim que vocês procuram, deixem estes outros irem embora.”
9 Ɩnɩmʋ ɩ waa nɩn, kɛ asɩn mʋ nɩɩ ɔ wʋla tɔwɛ mʋ ɩ ba tɔ. Asɩn mʋ ɩ gyɛ yɛ, “N man yɛgɛ bamʋ nɩɩ fʋ taa bamʋ sa mɛ mʋ tɔ ɔkʋ fɔyɩ” mʋ.
9 Ele fez isso para cumprir sua própria declaração: “Não perdi um só de todos que me deste”.
10 Simon Pita sʋ sakunde, nɩɩ ɔ bɩɩtɛ kɩmʋ lɔɔrɛ nɩɩ ɔ ŋɛ oseepu bɩlɩsa asɛ kɩyaafɔlɛ gyisa kʋsʋ tɩn. Kɩyaafɔlɛ maŋa kɩtɩɩ ɩ gyɛ Malikusi.
10 Então Simão Pedro puxou uma espada e cortou a orelha direita de Malco, o servo do sumo sacerdote.
11 Yesu tɔwɛ Pita yɛ, “Bwiiyaa fʋ sakunde mʋ waa kɩmʋ kukufee tɔ. Fʋ man nyi fɛɛ i tiri fɛɛ n gyii awʋrʋfɔ mʋ nɩɩ Nsɛ Ɩbwaarɛ ŋmina yɩla mɛ mʋ?”
11 Jesus, porém, disse a Pedro: “Guarde sua espada de volta na bainha. Acaso não beberei o cálice que o Pai me deu?”.
12 Nɩɩ anaakɔpʋ mʋ yɛ bamʋ ɔbɩlɩsa yɛ kabwaarɛ‐sunkpa ayɛ akɩɩsʋpʋ mʋ ba kɩtaa Yesu, nɩɩ ba ŋmina mʋ.
12 Assim, os soldados, seu comandante e os guardas do templo prenderam Jesus e o amarraram.
13 Nɩɩ ba gyankpaa taa mʋ kpee Anasi asɛ, mʋ ɩ gyɛ Kayifasi mʋ‐saa, mʋ nɩɩ ɔ gyɛ oseepu bɩlɩsa asɛ kanɩn kesu maŋa.
13 Primeiro, levaram Jesus a Anás, pois era sogro de Caifás, o sumo sacerdote naquele ano.
14 Kayifasi maŋa ɩ gyɛ ɔmʋ nɩɩ ɔ daa tɔwɛ waa Gyiwu abi mʋ yɛ ɩ bɔ fɛɛ nyɩmɩsa kʋlʋn o wu sa asa kpini mʋ.
14 Caifás foi quem tinha dito aos outros líderes judeus: “É melhor que um homem morra pelo povo”.
15 Simon Pita maa ɔbɩɩlapʋ kʋ ba buu Yesu. Fɛɛ ɔbɩɩlapʋ mʋ maa nyi Oseepu bɩlɩsa asɛ mʋ sʋ mʋ, o buu Yesu loo oseepu bɩlɩsa asɛ mʋ kɩkpaara sʋ.
15 Simão Pedro e outro discípulo seguiram Jesus. Esse outro discípulo era conhecido do sumo sacerdote, de modo que lhe permitiram entrar com Jesus no pátio do sumo sacerdote.
16 Amaa Pita gyoo kebunɔ. Ɔbɩɩlapʋ mʋ nɩɩ o nyi Oseepu bɩlɩsa asɛ mʋ, bwii ba tɔwɛ kibite mʋ nɩɩ ɛɛ kɩɩ kebunɔ mʋ sʋ mʋ asɛ, nɩɩ ɔ taa Pita loo.
16 Pedro teve de ficar do lado de fora do portão. Então o discípulo conhecido do sumo sacerdote falou com a moça que tomava conta do portão, e ela deixou Pedro entrar.
17 Kibite mʋ nɩɩ ɔ kɩɩ kebunɔ mʋ taasɛ Pita yɛ, “Fʋ man gyɛ Yesu abɩɩlapʋ mʋ ɔkʋ nɩn?”
17 A moça perguntou a Pedro: “Você não é um dos discípulos daquele homem?”. “Não”, respondeu ele. “Não sou.”
18 Ɩ kyɩna ɩ gyɛ awɔɔ tɔ nɩn, nɩɩ ayaafɔlɛ yɛ kabwaarɛ‐sunkpa ayɛ akɩɩsʋpʋ mʋ ba dɩyɛla fʋlɔn bɛɛ wʋlɛ, nɩɩ Pita gbaa ba yɩlɛ bamʋ asɛ ɛɛ wʋlɛ fʋlɔn.
18 Como fazia frio, os servos da casa e os guardas tinham feito uma fogueira com carvão e se esquentavam ao redor dela. Pedro estava ali com eles, esquentando-se também.
19 Oseepu bɩlɩsa asɛ Anasi taasɛ Yesu lɩɩ mʋ abɩɩlapʋ mʋ yɛ asɩn mʋ nɩɩ ɛɛ kaapʋ mʋ sʋ.
19 Lá dentro, o sumo sacerdote começou a interrogar Jesus a respeito de seus discípulos e de seus ensinamentos.
20 Nɩɩ Yesu lɛɛ kɔnɔ yɛ, “Saŋa kʋmaa nɩmʋ sakyɔ tɔ nɩɩ n tɔwɛ asɩn, yɛgɛ n kaapʋ atɔ kabwaarɛ‐kʋlɛ ɩgyaŋɛkpa yɛ kabwaarɛ‐sunkpa ayɛ mʋ tɔ katɩn mʋ nɩɩ Gyiwu abi kpini bɛɛ gyaŋɛ mʋ. N man tɔwɛ kʋtɔ kʋ baala asiri tɔ.
20 Jesus respondeu: “Falei abertamente a todos. Ensinei regularmente nas sinagogas e no templo, onde o povo se reúne.
21 Mɩnɛ sʋ nɩɩ fɩɩ taasɛ mɛ falɛ asɩn? Taasɛ bamʋ nɩɩ ba nu mɛ asɛ mʋ. Ba nyi kʋtɔ mʋ nɩɩ n tɔwɛ.”
21 Por que você me interroga? Pergunte aos que me ouviram. Eles sabem o que eu disse”.
22 Yesu maa tɔwɛ kanɩn mʋ, nɩɩ akɩɩsʋpʋ mʋ tɔ ɔkʋ mʋ nɩɩ ɔ yɩlɛ tʋtɔ mʋ kpa mʋ ɔtan, nɩɩ ɔ taasɛ mʋ yɛ, “Falɛ nɩɩ ɩ dagaa fʋ maa lɛɛ Oseepu bɩlɩsa asɛ kɔnɔ?”
22 Um dos guardas do templo que estava perto bateu no rosto de Jesus, dizendo: “Isso é maneira de responder ao sumo sacerdote?”.
23 Nɩɩ Yesu lɛɛ kɔnɔ yɛ, “Nɩɩ n kan tɔwɛ asɩn akʋ nɩɩ ɩ man bʋrɔn mʋ, tɔwɛ asɩn maŋa kɛ ɔkʋmaa nɩmʋ o nu. Amaa nɩɩ mɛ asɩn mʋ ɩ gyɛ kesintin mʋ, mɩnɛ waa nɩɩ fʋ da mɛ ɔtan?”
23 Jesus respondeu: “Se eu disse algo errado, prove. Mas, se digo a verdade, por que você me bate?”.
24 Tʋtɔ nɩɩ ɔbɩlɩsa Anasi yɛgɛ nɩɩ ba taa Yesu yɛ kanan mʋ nɩɩ ba ŋmina mʋ mʋ naa sa Kayifasi, Oseepu bɩlɩsa asɛ mʋ.
24 Então Anás amarrou Jesus e o enviou a Caifás, o sumo sacerdote.
25 Simon Pita san ɔ yɩlɛ ɛɛ wʋlɛ fʋlɔn, nɩɩ ɔkʋ ba taasɛ mʋ yɛ, “Fʋ man gyɛ mʋ abɩɩlapʋ mʋ tɔ ɔkʋ nɩn?” Nɩɩ Pita kyɛ yɛ, “Ayee, n man gyɛ.”
25 Nesse meio-tempo, enquanto Simão Pedro estava perto da fogueira, esquentando-se, perguntaram-lhe novamente: “Você não é um dos discípulos dele?”. Ele negou, dizendo: “Não sou”.
26 Nɩɩ oseepu bɩlɩsa asɛ mʋ ayaafɔlɛ mʋ tɔ ɔkʋ, ɔmʋ nɩɩ Pita ŋɛ mʋ kʋsʋ tɩn mʋ, mʋ kʋʋpʋ, taasɛ mʋ yɛ, “N man wu fʋ maa bʋ mʋ asɛ kadɔɔ‐bi mʋ tɔ?”
26 Mas um dos servos da casa do sumo sacerdote, parente do homem de quem Pedro havia cortado a orelha, perguntou: “Eu não vi você no bosque de oliveiras com Jesus?”.
27 Nɩɩ Pita bwii kyɛ. Opula maŋa tɔ nɩɩ kyaasɛ bʋn.
27 Mais uma vez, Pedro negou. E, no mesmo instante, o galo cantou.
28 Nɩɩ ba lɛɛ Yesu lɩɩ Kayifasi asɛ nyenyenfuu, kpee Ɔsʋwʋlɛ Ɔkɩɩsʋpʋ mʋ kɩkpaara tɔ Amaa Gyiwu abi mʋ ba man loo kɩkpaara mʋ tɔ, lɩɩ fɛɛ nɩɩ ba kan loo tʋtɔ mʋ, bee biti ba waa ineesi kɛ i tii bamʋ ɔkpa kɛ ba man nyɛ gyii Kesu kɔnɔ Kanyaŋɛ nbunɔ mʋ.
28 O julgamento de Jesus diante de Caifás terminou nas primeiras horas da manhã. Em seguida, foi levado ao palácio do governador romano. Seus acusadores não entraram, pois se contaminariam e não poderiam celebrar a Páscoa.
29 Ɩmʋ sʋ Ɔsʋwʋlɛ ɔkɩɩsʋpʋ Paleti lɩɩ kɩkpaara sʋ ba bamʋ asɛ, nɩɩ ɔ taasɛ bamʋ yɛ, “Mɩnɛ asɩn pwɩɩsa nɩɩ fan sʋ lɩɩ ɔnyɩn nɩmʋ sʋ?”
29 Então o governador Pilatos foi até eles e perguntou: “Qual é a acusação contra este homem?”.
30 Nɩɩ ba lɛɛ kɔnɔ yɛ, “Ɔ daa ɔ man waa alibi akʋ nɩn, naafɔɔ a mɛɛ yɛ a taa mʋ ba waa fʋ abaa tɔ.”
30 Eles responderam: “Não o teríamos entregue ao senhor se ele não fosse um criminoso”.
31 Paleti tɔwɛ bamʋ yɛ, “Fan taa mʋ bwii kɛ fan naa taa fanɛ gbaa‐gbaa fanɛ nbara gyii mʋ asɩn.”
31 “Então levem-no embora e julguem-no de acordo com a lei de vocês”, disse Pilatos. “Só os romanos têm direito de executar alguém”,
32 Ɩnɩmʋ ɩ waa nɩn kɛ asɩn mʋ nɩɩ Yesu tɔwɛ lɩɩ mu lewu mʋ nɩɩ ee biti o wu mʋ kudubi ɩ ba tɔ.
32 Assim cumpriu-se a previsão de Jesus sobre como ele morreria.
33 Nɩɩ Paleti bwii loo mʋ kɩkpaara tɔ. Nɩɩ ɔ tɩɩ Yesu ba yɩlɛ mu ansi tɔ, nɩɩ ɔ taasɛ mʋ yɛ, “Fʋ ɩ gyɛ Gyiwu abi Owura mʋ?”
33 Então Pilatos entrou novamente no palácio e ordenou que trouxessem Jesus. “Você é o rei dos judeus?”, perguntou ele.
34 Nɩɩ Yesu taasɛ mʋ yɛ, “Asɩn mʋ nɩɩ fʋ taasɛ mɛ falɛ lɩɩ fʋ asɛ nɩn abɛɛ ɔsa kʋ ɩ tɔwɛ mɛ asɩn sa fʋ?”
34 Jesus respondeu: “Essa pergunta é sua ou outros lhe falaram a meu respeito?”.
35 Paleti lɛɛ kɔnɔ yɛ, “N gyɛ Gyiwu obii nɩn? Fʋ gbaa‐gbaa fʋ asa yɛ fʋ aseepu bɩlɩsa ɩ taa fʋ waa mɛ kɩbaa tɔ. Mɩnɛ nɩɩ fʋ waa?”
35 “Acaso sou judeu?”, disse Pilatos. “Seu próprio povo e os principais sacerdotes o trouxeram a mim para ser julgado. Por quê? O que você fez?”
36 Nɩɩ Yesu lɛɛ kɔnɔ yɛ, “Mi kuwura‐gyii kɩ man gyɛ dulinyaa nɩmʋ tɔ lɛɛ. Nɩɩ n daa n gyɛ dulinyaa nɩmʋ tɔ lɛɛ nɩn, naafɔɔ mi abuupu ba dɩn kɔ sa mɛ, kɛ Gyiwu abi ba man nyɛ mɛ kɩtaa waa bamʋ abɩlɩsa abaa tɔ. Amaa mi kuwura‐gyii mʋ kɩ man gyɛ dulinyaa nɩmʋ tɔ lɛɛ.”
36 Jesus respondeu: “Meu reino não é deste mundo. Se fosse, meus seguidores lutariam para impedir que eu fosse entregue aos líderes judeus. Mas meu reino não procede deste mundo”.
37 Nɩɩ Paleti lɛɛ kɔnɔ yɛ, “Kanɩn bɩrɛ fʋ gyɛ owura nɩn!”
37 Pilatos disse: “Então você é rei?”. “Você diz que sou rei”, respondeu Jesus. “De fato, nasci e vim ao mundo para testemunhar a verdade. Todos que amam a verdade ouvem minha voz.”
38 Nɩɩ Paleti taasɛ mʋ yɛ, “Mɩnɛ ɩ gyɛ kesintin?” Maa taasɛ mʋ lʋwɛ mʋ, nɩɩ o bwii lɩɩ kpee Gyiwu abi mʋ asɛ nɩɩ ɔ tɔwɛ bamʋ yɛ, “N man wu asɩn mʋ nɩɩ n yɩlɛ sʋ kɛ n bun ɔnyɩn nɩmʋ kʋpwɛ.
38 Pilatos perguntou: “Que é a verdade?”. Depois que disse isso, Pilatos saiu outra vez para onde estava o povo e declarou: “Ele não é culpado de crime algum.
39 Amaa ɩ gyɛ fanɛ anaana tɔ nɩn fɛɛ Kesu kɔnɔ Kanyaŋɛ nbunɔ kensi‐gyii saŋa n yɛgɛ n lɛɛ bamʋ nɩɩ ba tii bamʋ obu mʋ ɔkʋ mʋ nɩɩ fen biti mʋ, n sa fanɛ. Ɩmʋ sʋ fen biti fɛɛ n yɛgɛ fanɛ Gyiwu abi owura mʋ sa fanɛ abɛɛ?”
39 Mas vocês têm o costume de pedir que eu solte um prisioneiro cada ano, na Páscoa. Vocês querem que eu solte o ‘rei dos judeus’?”.
40 Nɩɩ ba kuusi tɔwɛ yɛ, “Ayee! Man gyɛ mʋ, lɛɛ Barabasi sa anɛ.” Barabasi ɩ kyɩna ɔ kʋsʋ yɩlɛ awura sʋ bɩya keluu.
40 Eles, porém, gritaram: “Não! Esse homem, não! Queremos Barrabás!”. Esse Barrabás era um criminoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.