Hebreus 5

Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ɩbwaarɛ Oseepu bɩlɩsa asɛ kʋmaa nɩmʋ, bɛɛ lɛɛ mʋ lɩɩ mʋ asa tɔ nɩn, kɛ ɔ yɩlɛ bamʋ ayaa tɔ sun Ɩbwaarɛ. Nɩɩ ɔ bɩla ɔ sʋ bamʋ nkɛɛ yɛ saraga ɛɛ sa Ɩbwaarɛ, kɛ ɔ fwɩɩ bamʋ alibi.
1 Em verdade, todo pontífice é escolhido entre os homens e constituído a favor dos homens como mediador nas coisas que dizem respeito a Deus, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 Kanɩn ɔsa maŋa ɩɩ nyɛ kenyiita ee wu asa mʋ nɩɩ ba man nyi nɩɩ ba fɔyɩ Ɩbwaarɛ ɔkpa mʋ kʋwɛɛ. Lɩɩ fɛɛ ngbaa mʋ gyɛ nyɩmɩsa nɩn, nɩɩ ɛɛ taalɛ waa alibi.
2 Sabe compadecer-se dos que estão na ignorância e no erro, porque também ele está cercado de fraqueza.
3 Lɩɩ ɩnɩmʋ sʋ nɩɩ ɩ dagaa maa lɛɛ mʋ gbaa‐gbaa n‐yɩɩ sʋ alibi saraga fɛɛ kanan mʋ nɩɩ ɛɛ lɛɛ asa mʋ alibi saraga mʋ.
3 Por isso, ele deve oferecer sacrifícios tanto pelos próprios pecados quanto pelos pecados do povo.
4 Nɩɩ ɔkʋ mɛɛ taalɛ taa bɛɛrɛɛ sa mʋ n‐yɩɩ fɛɛ mʋ ɩ gyɛ oseepu bɩlɩsa asɛ, amɔɔ Ɩbwaarɛ ɩ gyɛ ɔmʋ nɩɩ ɛɛ lɛɛ mʋ, fɛɛ kanan mʋ nɩɩ ɔ kyɩna lɛɛ Aron mʋ.
4 Ninguém se apropria desta honra, senão somente aquele que é chamado por Deus, como Aarão.
5 Kanɩn ɔkpa maŋa sʋ nɩɩ Krisito gbaa man sa mʋ n‐yɩɩ bɛɛrɛɛ fɛɛ ɔ gyɛ Ɩbwaarɛ oseepu bɩlɩsa asɛ. Amaa Ɩbwaarɛ lɛɛ mʋ nɩn tɔwɛ mʋ yɛ,
5 Assim também Cristo não se atribuiu a si mesmo a glória de ser pontífice. Esta lhe foi dada por aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei {Sl 2,7},
6 Nɩɩ ɔ bɩla tɔwɛ katɩn kʋ Asɩnkyan yɩlasa mʋ tɔ yɛ,
6 como também diz em outra passagem: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedec {Sl 109,4}.
7 Saŋa mʋ nɩɩ Yesu tɛ nkpa tɔ kasɛ sʋ mʋ, ɔ sawʋ kenken yɛ ansikyu kʋlɛ Ɩbwaarɛ mʋ nɩɩ ɛɛ taalɛ lɛɛ mʋ lɩɩ lewu tɔ. Lɩɩ fɛɛ maa bɩya mʋ n‐yɩɩ kasɛ sa Ɩbwaarɛ mʋ, o nu Yesu asɛ.
7 Nos dias de sua vida mortal, dirigiu preces e súplicas, entre clamores e lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, e foi atendido pela sua piedade.
8 Halɩɩ maa gyɛ Ɩbwaarɛ mu‐Bii gbaa mʋ, ɔ bɩɩla fɛɛ kunu Ɩbwaarɛ kadɛ ɩ bɩya awʋrʋfɔ kigyii.
8 Embora fosse Filho de Deus, aprendeu a obediência por meio dos sofrimentos que teve.
9 Maa taalɛ waa Ɩbwaarɛ kɔkɔlɔ biti lʋwɛ kyɛɛkyɛɛ sʋ mʋ, mʋ o be biliŋi nkpa kamɔlɩgɛ mu kumu, nɩɩ ɛɛ sa bamʋ nɩɩ bee nu mʋ asɛ mʋ nkpa kakpaa.
9 E uma vez chegado ao seu termo, tornou-se autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 Nɩɩ Ɩbwaarɛ ɩ lɛɛ mʋ waa mu oseepu bɩlɩsa asɛ fɛɛ kanan mʋ nɩɩ Mekisedeki kyɩna ɔ gyɛ mʋ.
10 porque Deus o proclamou sacerdote segundo a ordem de Melquisedec.
11 Naafɔɔ n sʋ asɩn damantɛ n tɔwɛ fanɛ lɩɩ ɩnɩmʋ sʋ, amaa fan maa mɛɛ nu asɩn kasɛ bilen sʋ mʋ, ɩ bʋlʋn gaa sa fɛɛ n lɛɛ ɩmʋ kasɛ sa fanɛ.
11 Teríamos muita coisa a dizer sobre isso, e coisas bem difíceis de explicar, dada a vossa lentidão em compreender...
12 Naafɔɔ halɩɩ nbɩɩnbɩɩ nɩmʋ gbaa, ɩ dagaa fɛɛ fan maa tɛɛ fan gyɛ Ɩbwaarɛ asɩn mʋ akaapʋpʋ. Amaa ɩ maa san i tiri sa fanɛ fɛɛ fan nyɛ ɔsa kʋ, kɛ ɔ bɩla lɛɛ Ɩbwaarɛ asɩn gyankpaasa mʋ kaapʋ fanɛ mʋ, fan du nɩn fɛɛ nbii pʋpwɛ mʋ nɩɩ kɩnyapʋ tiri sa bamʋ, nɩɩ ɩ man gyɛ agyitɔ budusa.
12 A julgar pelo tempo, já devíeis ser mestres! Contudo, ainda necessitais que vos ensinem os primeiros rudimentos da palavra de Deus; e vos tornastes tais, que precisais de leite em vez de alimento sólido!
13 Lɩɩ fɛɛ ɔkʋmaa mʋ nɩɩ ɔ san ɛɛ nyapʋ kɩnyapʋ mʋ, ɔ man pɩɩta dan. Ɔ san ɔ gyɛ kebii nɩɩ o mee nu Ɩbwaarɛ asɩn mʋ nɩɩ ɩɩ yɛgɛ nɩɩ nyɩmɩsa ɩkpa i kyiigi mʋ kasɛ.
13 Ora, quem se alimenta de leite não é capaz de compreender uma doutrina profunda, porque é ainda criança.
14 Amaa agyitɔ budusa ɩ gyɛ sa bamʋ nɩɩ ba bɩɩla nɩɩ ba dan nɩɩ ba nu Ɩbwaarɛ asɩn, nɩɩ ba bɩɩ adanbɩrasa yɛ alibi mʋ.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que a experiência já exercitou na distinção do bem e do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.