Hebreus 5

Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ɩbwaarɛ Oseepu bɩlɩsa asɛ kʋmaa nɩmʋ, bɛɛ lɛɛ mʋ lɩɩ mʋ asa tɔ nɩn, kɛ ɔ yɩlɛ bamʋ ayaa tɔ sun Ɩbwaarɛ. Nɩɩ ɔ bɩla ɔ sʋ bamʋ nkɛɛ yɛ saraga ɛɛ sa Ɩbwaarɛ, kɛ ɔ fwɩɩ bamʋ alibi.
1 Todo sumo sacerdote é escolhido dentre os homens e designado para representá-los em questões relacionadas com Deus e apresentar ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Kanɩn ɔsa maŋa ɩɩ nyɛ kenyiita ee wu asa mʋ nɩɩ ba man nyi nɩɩ ba fɔyɩ Ɩbwaarɛ ɔkpa mʋ kʋwɛɛ. Lɩɩ fɛɛ ngbaa mʋ gyɛ nyɩmɩsa nɩn, nɩɩ ɛɛ taalɛ waa alibi.
2 Ele é capaz de se compadecer dos que não têm conhecimento e se desviam, visto que ele próprio está sujeito à fraqueza.
3 Lɩɩ ɩnɩmʋ sʋ nɩɩ ɩ dagaa maa lɛɛ mʋ gbaa‐gbaa n‐yɩɩ sʋ alibi saraga fɛɛ kanan mʋ nɩɩ ɛɛ lɛɛ asa mʋ alibi saraga mʋ.
3 Por isso ele precisa oferecer sacrifícios por seus próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Nɩɩ ɔkʋ mɛɛ taalɛ taa bɛɛrɛɛ sa mʋ n‐yɩɩ fɛɛ mʋ ɩ gyɛ oseepu bɩlɩsa asɛ, amɔɔ Ɩbwaarɛ ɩ gyɛ ɔmʋ nɩɩ ɛɛ lɛɛ mʋ, fɛɛ kanan mʋ nɩɩ ɔ kyɩna lɛɛ Aron mʋ.
4 Ninguém toma esta honra para si mesmo, mas deve ser chamado por Deus, como de fato o foi Arão.
5 Kanɩn ɔkpa maŋa sʋ nɩɩ Krisito gbaa man sa mʋ n‐yɩɩ bɛɛrɛɛ fɛɛ ɔ gyɛ Ɩbwaarɛ oseepu bɩlɩsa asɛ. Amaa Ɩbwaarɛ lɛɛ mʋ nɩn tɔwɛ mʋ yɛ,
5 Da mesma forma, Cristo não tomou para si a glória de se tornar sumo sacerdote, mas Deus lhe disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei".
6 Nɩɩ ɔ bɩla tɔwɛ katɩn kʋ Asɩnkyan yɩlasa mʋ tɔ yɛ,
6 E diz noutro lugar: "Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque".
7 Saŋa mʋ nɩɩ Yesu tɛ nkpa tɔ kasɛ sʋ mʋ, ɔ sawʋ kenken yɛ ansikyu kʋlɛ Ɩbwaarɛ mʋ nɩɩ ɛɛ taalɛ lɛɛ mʋ lɩɩ lewu tɔ. Lɩɩ fɛɛ maa bɩya mʋ n‐yɩɩ kasɛ sa Ɩbwaarɛ mʋ, o nu Yesu asɛ.
7 Durante os seus dias de vida na terra, Jesus ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, sendo ouvido por causa da sua reverente submissão.
8 Halɩɩ maa gyɛ Ɩbwaarɛ mu‐Bii gbaa mʋ, ɔ bɩɩla fɛɛ kunu Ɩbwaarɛ kadɛ ɩ bɩya awʋrʋfɔ kigyii.
8 Embora sendo Filho, ele aprendeu a obedecer por meio daquilo que sofreu;
9 Maa taalɛ waa Ɩbwaarɛ kɔkɔlɔ biti lʋwɛ kyɛɛkyɛɛ sʋ mʋ, mʋ o be biliŋi nkpa kamɔlɩgɛ mu kumu, nɩɩ ɛɛ sa bamʋ nɩɩ bee nu mʋ asɛ mʋ nkpa kakpaa.
9 e, uma vez aperfeiçoado, tornou-se a fonte de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Nɩɩ Ɩbwaarɛ ɩ lɛɛ mʋ waa mu oseepu bɩlɩsa asɛ fɛɛ kanan mʋ nɩɩ Mekisedeki kyɩna ɔ gyɛ mʋ.
10 sendo designado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Naafɔɔ n sʋ asɩn damantɛ n tɔwɛ fanɛ lɩɩ ɩnɩmʋ sʋ, amaa fan maa mɛɛ nu asɩn kasɛ bilen sʋ mʋ, ɩ bʋlʋn gaa sa fɛɛ n lɛɛ ɩmʋ kasɛ sa fanɛ.
11 Quanto a isso, temos muito que dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês se tornaram lentos para aprender.
12 Naafɔɔ halɩɩ nbɩɩnbɩɩ nɩmʋ gbaa, ɩ dagaa fɛɛ fan maa tɛɛ fan gyɛ Ɩbwaarɛ asɩn mʋ akaapʋpʋ. Amaa ɩ maa san i tiri sa fanɛ fɛɛ fan nyɛ ɔsa kʋ, kɛ ɔ bɩla lɛɛ Ɩbwaarɛ asɩn gyankpaasa mʋ kaapʋ fanɛ mʋ, fan du nɩn fɛɛ nbii pʋpwɛ mʋ nɩɩ kɩnyapʋ tiri sa bamʋ, nɩɩ ɩ man gyɛ agyitɔ budusa.
12 De fato, embora a esta altura já devessem ser mestres, vocês precisam de alguém que lhes ensine novamente os princípios elementares da palavra de Deus. Estão precisando de leite, e não de alimento sólido!
13 Lɩɩ fɛɛ ɔkʋmaa mʋ nɩɩ ɔ san ɛɛ nyapʋ kɩnyapʋ mʋ, ɔ man pɩɩta dan. Ɔ san ɔ gyɛ kebii nɩɩ o mee nu Ɩbwaarɛ asɩn mʋ nɩɩ ɩɩ yɛgɛ nɩɩ nyɩmɩsa ɩkpa i kyiigi mʋ kasɛ.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança, e não tem experiência no ensino da justiça.
14 Amaa agyitɔ budusa ɩ gyɛ sa bamʋ nɩɩ ba bɩɩla nɩɩ ba dan nɩɩ ba nu Ɩbwaarɛ asɩn, nɩɩ ba bɩɩ adanbɩrasa yɛ alibi mʋ.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, os quais, pelo exercício constante, tornaram-se aptos para discernir tanto o bem quanto o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.