Hebreus 5
Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs NVT
1 Ɩbwaarɛ Oseepu bɩlɩsa asɛ kʋmaa nɩmʋ, bɛɛ lɛɛ mʋ lɩɩ mʋ asa tɔ nɩn, kɛ ɔ yɩlɛ bamʋ ayaa tɔ sun Ɩbwaarɛ. Nɩɩ ɔ bɩla ɔ sʋ bamʋ nkɛɛ yɛ saraga ɛɛ sa Ɩbwaarɛ, kɛ ɔ fwɩɩ bamʋ alibi.
1 Todo sumo sacerdote é um homem escolhido para representar outras pessoas nas coisas referentes a Deus. Ele apresenta ofertas e sacrifícios pelos pecados
2 Kanɩn ɔsa maŋa ɩɩ nyɛ kenyiita ee wu asa mʋ nɩɩ ba man nyi nɩɩ ba fɔyɩ Ɩbwaarɛ ɔkpa mʋ kʋwɛɛ. Lɩɩ fɛɛ ngbaa mʋ gyɛ nyɩmɩsa nɩn, nɩɩ ɛɛ taalɛ waa alibi.
2 e é capaz de tratar com bondade os ignorantes e os que se desviam, pois está sujeito às mesmas fraquezas.
3 Lɩɩ ɩnɩmʋ sʋ nɩɩ ɩ dagaa maa lɛɛ mʋ gbaa‐gbaa n‐yɩɩ sʋ alibi saraga fɛɛ kanan mʋ nɩɩ ɛɛ lɛɛ asa mʋ alibi saraga mʋ.
3 É por isso que precisa oferecer sacrifícios pelos próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Nɩɩ ɔkʋ mɛɛ taalɛ taa bɛɛrɛɛ sa mʋ n‐yɩɩ fɛɛ mʋ ɩ gyɛ oseepu bɩlɩsa asɛ, amɔɔ Ɩbwaarɛ ɩ gyɛ ɔmʋ nɩɩ ɛɛ lɛɛ mʋ, fɛɛ kanan mʋ nɩɩ ɔ kyɩna lɛɛ Aron mʋ.
4 Ninguém assume essa posição de honra por si só. Ele deve ser chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Kanɩn ɔkpa maŋa sʋ nɩɩ Krisito gbaa man sa mʋ n‐yɩɩ bɛɛrɛɛ fɛɛ ɔ gyɛ Ɩbwaarɛ oseepu bɩlɩsa asɛ. Amaa Ɩbwaarɛ lɛɛ mʋ nɩn tɔwɛ mʋ yɛ,
5 Por isso Cristo não tomou para si a honra de ser Sumo Sacerdote, mas foi Deus que lhe concedeu essa honra, dizendo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”.
6 Nɩɩ ɔ bɩla tɔwɛ katɩn kʋ Asɩnkyan yɩlasa mʋ tɔ yɛ,
6 E, em outra passagem, diz: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque”.
7 Saŋa mʋ nɩɩ Yesu tɛ nkpa tɔ kasɛ sʋ mʋ, ɔ sawʋ kenken yɛ ansikyu kʋlɛ Ɩbwaarɛ mʋ nɩɩ ɛɛ taalɛ lɛɛ mʋ lɩɩ lewu tɔ. Lɩɩ fɛɛ maa bɩya mʋ n‐yɩɩ kasɛ sa Ɩbwaarɛ mʋ, o nu Yesu asɛ.
7 Enquanto Jesus esteve na terra, ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que podia salvá-lo da morte, e suas orações foram ouvidas por causa de sua profunda devoção.
8 Halɩɩ maa gyɛ Ɩbwaarɛ mu‐Bii gbaa mʋ, ɔ bɩɩla fɛɛ kunu Ɩbwaarɛ kadɛ ɩ bɩya awʋrʋfɔ kigyii.
8 Embora fosse Filho, aprendeu a obediência por meio de seu sofrimento.
9 Maa taalɛ waa Ɩbwaarɛ kɔkɔlɔ biti lʋwɛ kyɛɛkyɛɛ sʋ mʋ, mʋ o be biliŋi nkpa kamɔlɩgɛ mu kumu, nɩɩ ɛɛ sa bamʋ nɩɩ bee nu mʋ asɛ mʋ nkpa kakpaa.
9 Com isso, foi capacitado para ser o Sumo Sacerdote perfeito e tornou-se a fonte de salvação eterna para todos que lhe obedecem.
10 Nɩɩ Ɩbwaarɛ ɩ lɛɛ mʋ waa mu oseepu bɩlɩsa asɛ fɛɛ kanan mʋ nɩɩ Mekisedeki kyɩna ɔ gyɛ mʋ.
10 E Deus o designou Sumo Sacerdote segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Naafɔɔ n sʋ asɩn damantɛ n tɔwɛ fanɛ lɩɩ ɩnɩmʋ sʋ, amaa fan maa mɛɛ nu asɩn kasɛ bilen sʋ mʋ, ɩ bʋlʋn gaa sa fɛɛ n lɛɛ ɩmʋ kasɛ sa fanɛ.
11 Há muito mais que gostaríamos de dizer a esse respeito, mas são coisas difíceis de explicar, sobretudo porque vocês se tornaram displicentes acerca do que ouvem.
12 Naafɔɔ halɩɩ nbɩɩnbɩɩ nɩmʋ gbaa, ɩ dagaa fɛɛ fan maa tɛɛ fan gyɛ Ɩbwaarɛ asɩn mʋ akaapʋpʋ. Amaa ɩ maa san i tiri sa fanɛ fɛɛ fan nyɛ ɔsa kʋ, kɛ ɔ bɩla lɛɛ Ɩbwaarɛ asɩn gyankpaasa mʋ kaapʋ fanɛ mʋ, fan du nɩn fɛɛ nbii pʋpwɛ mʋ nɩɩ kɩnyapʋ tiri sa bamʋ, nɩɩ ɩ man gyɛ agyitɔ budusa.
12 A esta altura, já deveriam ensinar outras pessoas, e no entanto precisam que alguém lhes ensine novamente os conceitos mais básicos da palavra de Deus. Ainda precisam de leite, e não podem ingerir alimento sólido.
13 Lɩɩ fɛɛ ɔkʋmaa mʋ nɩɩ ɔ san ɛɛ nyapʋ kɩnyapʋ mʋ, ɔ man pɩɩta dan. Ɔ san ɔ gyɛ kebii nɩɩ o mee nu Ɩbwaarɛ asɩn mʋ nɩɩ ɩɩ yɛgɛ nɩɩ nyɩmɩsa ɩkpa i kyiigi mʋ kasɛ.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança e não sabe o que é justo.
14 Amaa agyitɔ budusa ɩ gyɛ sa bamʋ nɩɩ ba bɩɩla nɩɩ ba dan nɩɩ ba nu Ɩbwaarɛ asɩn, nɩɩ ba bɩɩ adanbɩrasa yɛ alibi mʋ.
14 O alimento sólido é para os adultos que, pela prática constante, são capazes de distinguir entre certo e errado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.