Hebreus 5
Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs ARIB
1 Ɩbwaarɛ Oseepu bɩlɩsa asɛ kʋmaa nɩmʋ, bɛɛ lɛɛ mʋ lɩɩ mʋ asa tɔ nɩn, kɛ ɔ yɩlɛ bamʋ ayaa tɔ sun Ɩbwaarɛ. Nɩɩ ɔ bɩla ɔ sʋ bamʋ nkɛɛ yɛ saraga ɛɛ sa Ɩbwaarɛ, kɛ ɔ fwɩɩ bamʋ alibi.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 Kanɩn ɔsa maŋa ɩɩ nyɛ kenyiita ee wu asa mʋ nɩɩ ba man nyi nɩɩ ba fɔyɩ Ɩbwaarɛ ɔkpa mʋ kʋwɛɛ. Lɩɩ fɛɛ ngbaa mʋ gyɛ nyɩmɩsa nɩn, nɩɩ ɛɛ taalɛ waa alibi.
2 podendo ele compadecer-se devidamente dos ignorantes e errados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Lɩɩ ɩnɩmʋ sʋ nɩɩ ɩ dagaa maa lɛɛ mʋ gbaa‐gbaa n‐yɩɩ sʋ alibi saraga fɛɛ kanan mʋ nɩɩ ɛɛ lɛɛ asa mʋ alibi saraga mʋ.
3 E por esta razão deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, oferecer sacrifício pelos pecados.
4 Nɩɩ ɔkʋ mɛɛ taalɛ taa bɛɛrɛɛ sa mʋ n‐yɩɩ fɛɛ mʋ ɩ gyɛ oseepu bɩlɩsa asɛ, amɔɔ Ɩbwaarɛ ɩ gyɛ ɔmʋ nɩɩ ɛɛ lɛɛ mʋ, fɛɛ kanan mʋ nɩɩ ɔ kyɩna lɛɛ Aron mʋ.
4 Ora, ninguém toma para si esta honra, senão quando é chamado por Deus, como o foi Arão.
5 Kanɩn ɔkpa maŋa sʋ nɩɩ Krisito gbaa man sa mʋ n‐yɩɩ bɛɛrɛɛ fɛɛ ɔ gyɛ Ɩbwaarɛ oseepu bɩlɩsa asɛ. Amaa Ɩbwaarɛ lɛɛ mʋ nɩn tɔwɛ mʋ yɛ,
5 assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei;
6 Nɩɩ ɔ bɩla tɔwɛ katɩn kʋ Asɩnkyan yɩlasa mʋ tɔ yɛ,
6 como também em outro lugar diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Saŋa mʋ nɩɩ Yesu tɛ nkpa tɔ kasɛ sʋ mʋ, ɔ sawʋ kenken yɛ ansikyu kʋlɛ Ɩbwaarɛ mʋ nɩɩ ɛɛ taalɛ lɛɛ mʋ lɩɩ lewu tɔ. Lɩɩ fɛɛ maa bɩya mʋ n‐yɩɩ kasɛ sa Ɩbwaarɛ mʋ, o nu Yesu asɛ.
7 O qual nos dias da sua carne, tendo oferecido, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que podia livrar da morte, e tendo sido ouvido por causa da sua reverência,
8 Halɩɩ maa gyɛ Ɩbwaarɛ mu‐Bii gbaa mʋ, ɔ bɩɩla fɛɛ kunu Ɩbwaarɛ kadɛ ɩ bɩya awʋrʋfɔ kigyii.
8 ainda que era Filho, aprendeu a obediência por meio daquilo que sofreu;
9 Maa taalɛ waa Ɩbwaarɛ kɔkɔlɔ biti lʋwɛ kyɛɛkyɛɛ sʋ mʋ, mʋ o be biliŋi nkpa kamɔlɩgɛ mu kumu, nɩɩ ɛɛ sa bamʋ nɩɩ bee nu mʋ asɛ mʋ nkpa kakpaa.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, veio a ser autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Nɩɩ Ɩbwaarɛ ɩ lɛɛ mʋ waa mu oseepu bɩlɩsa asɛ fɛɛ kanan mʋ nɩɩ Mekisedeki kyɩna ɔ gyɛ mʋ.
10 sendo por Deus chamado sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Naafɔɔ n sʋ asɩn damantɛ n tɔwɛ fanɛ lɩɩ ɩnɩmʋ sʋ, amaa fan maa mɛɛ nu asɩn kasɛ bilen sʋ mʋ, ɩ bʋlʋn gaa sa fɛɛ n lɛɛ ɩmʋ kasɛ sa fanɛ.
11 Sobre isso temos muito que dizer, mas de difícil interpretação, porquanto vos tornastes tardios em ouvir.
12 Naafɔɔ halɩɩ nbɩɩnbɩɩ nɩmʋ gbaa, ɩ dagaa fɛɛ fan maa tɛɛ fan gyɛ Ɩbwaarɛ asɩn mʋ akaapʋpʋ. Amaa ɩ maa san i tiri sa fanɛ fɛɛ fan nyɛ ɔsa kʋ, kɛ ɔ bɩla lɛɛ Ɩbwaarɛ asɩn gyankpaasa mʋ kaapʋ fanɛ mʋ, fan du nɩn fɛɛ nbii pʋpwɛ mʋ nɩɩ kɩnyapʋ tiri sa bamʋ, nɩɩ ɩ man gyɛ agyitɔ budusa.
12 Porque, desde a infância sabes as sagradas letras, que podem necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios elementares dos oráculos de Deus, e vos haveis feito tais que precisais de leite, e não de alimento sólido.
13 Lɩɩ fɛɛ ɔkʋmaa mʋ nɩɩ ɔ san ɛɛ nyapʋ kɩnyapʋ mʋ, ɔ man pɩɩta dan. Ɔ san ɔ gyɛ kebii nɩɩ o mee nu Ɩbwaarɛ asɩn mʋ nɩɩ ɩɩ yɛgɛ nɩɩ nyɩmɩsa ɩkpa i kyiigi mʋ kasɛ.
13 Ora, qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança;
14 Amaa agyitɔ budusa ɩ gyɛ sa bamʋ nɩɩ ba bɩɩla nɩɩ ba dan nɩɩ ba nu Ɩbwaarɛ asɩn, nɩɩ ba bɩɩ adanbɩrasa yɛ alibi mʋ.
14 mas o alimento sólido é para os adultos, os quais têm, pela prática, as faculdades exercitadas para discernir tanto o bem como o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.